Αστερίξ

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Πήδηση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση
Αστερίξ ο Γαλάτης
Asterix.svg
To λογότυπο των κόμικ
Συγγραφέας
Τίτλος Astérix le Gaulois
Γλώσσα Γαλλικά
Είδος
Χαρακτήρες Vitalstatistix, Αστερίξ, Obelix, Getafix, Geriatrix, Fulliautomatix, Falbala, Dogmatix, Unhygienix, Cacofonix και Anticlimax
Τόπος Γαλατία
Commons page Σχετικά πολυμέσα

O Αστερίξ ή Οι Περιπέτειες του Αστερίξ (γαλλικά: Astérix ή Astérix le Gaulois) είναι γαλλοβελγική σειρά κόμικς γραμμένα από τον Ρενέ Γκοσινί και εικονογραφημένα από τον Αλμπέρ Ουντερζό. Ο Ουντερζό ανέλαβε και τη συγγραφή μετά το θάνατο του Γκοσινί το 1977. Η σειρά εμφανίστηκε για πρώτη φορά στο γαλλο-βελγικό περιοδικό κόμικ Pilote στις 29 Οκτωβρίου του 1959. Μέχρι το Νοέμβριο του 2017, κυκλοφόρησαν 37 τόμοι.

Η σειρά ακολουθεί τα κατορθώματα ενός χωριού ανυπότακτων Γαλατών που αντιστέκονται στη Ρωμαϊκή κατοχή. Μπορούν να το πράξουν με τη βοήθεια του ενός μαγικού φίλτρου, που παράγεται από τον Δρυίδη τους, τον Πανοραμίξ, χρησιμοποιώντας το μαγικό χρυσό δρεπάνι του, το φίλτρο δίνει στον παραλήπτη υπεράνθρωπη δύναμη. Ο πρωταγωνιστής, ο τιμητικός χαρακτήρας Αστερίξ, μαζί με τον φίλο του τον Οβελίξ έχουν διάφορες περιπέτειες. Το τέλος και των δύο ονομάτων σε "-ίξ" (όπως και όλα τα άλλα ψευδο-γαλατικά ονόματα που τελειώνουν σε "-ίξ" στη σειρά) εννοεί την κατάληξη "ρίξ" (που σημαίνει "βασιλιάς") που υπάρχει στα ονόματα πολλών αληθινών γαλατικών οπλαρχηγών όπως ο Vercingetorix, ο Orgetorix, και ο Dumnorix. Σε πολλές από τις ιστορίες τους ταξιδεύουν σε ξένες χώρες, αν και άλλες τοποθετούνται μέσα και γύρω από το χωριό τους.

Το κόμικ Αστερίξ είναι ένα από τα πιο δημοφιλή γαλλοβελγικά κόμικ στον κόσμο, με τη σειρά να είναι μεταφρασμένη σε πάνω από 100 γλώσσες.[1]

Η επιτυχία της σειράς οδήγησε στην προσαρμογή αρκετών βιβλίων σε 12 ταινίες: οκτώ κινουμένων σχεδίων, και τέσσερις με ζωντανούς ηθοποιούς. Υπάρχει επίσης μια σειρά από παιχνίδια βασισμένα στους χαρακτήρες, και ένα θεματικό πάρκο κοντά στο Παρίσι, το Parc Αστερίξ, που είναι βασισμένο γύρω από τη σειρά. Μέχρι σήμερα, 325 εκατομμύρια αντίτυπα των 34 τόμων του Αστερίξ έχουν πωληθεί σε όλο τον κόσμο, καθιστώντας τους Γάλλους συν-δημιουργούς Ρενέ Γκοσινί και Αλμπέρ Ουντερζό τους καλύτερους συγγραφείς σε πωλήσεις στο εξωτερικό.[2][3]

Υπόθεση[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Η δράση τοποθετείται στο 50 π.Χ. Όλη η Γαλατία έχει πέσει στα χέρια των Ρωμαίων. Όλη; Όχι! Οι κάτοικοι ενός μικρού χωριού της Αρμορικής, χάρη στο μαγικό φίλτρο που παρασκευάζει ο δρυΐδης Πανοραμίξ, και που τους δίνει υπερφυσική δύναμη, συνεχίζουν να αντιστέκονται στους Ρωμαίους. Γνωρίζοντας ότι η κατάκτηση του χωριού μέσω πολέμου είναι αδύνατη λόγω της υπερφυσικής δύναμης των Γαλατών, ο Ιούλιος Καίσαρας και οι Ρωμαίοι προσπαθούν κάθε φορά να κατακτήσουν το χωριό χρησιμοποιώντας κάποιο πανούργο τέχνασμα, πάντα όμως με αποτυχημένη κατάληξη. Αυτό είναι και το κύριο θέμα του κόμικ. Ο Αστερίξ, ένας κοντός και δαιμόνιος Γαλάτης, μαζί με τον αχώριστο φίλο του, τον τεράστιο και αφελή Οβελίξ, αλλά και όλους τους συγχωριανούς τους πάντα καταφέρνουν, με τη βοήθεια του μαγικού φίλτρου, της εξυπνάδας αλλά και της καλής τους τύχης, να χαλάσουν τα σχέδια του Ρωμαίου Καίσαρα. Στο τέλος κάθε βιβλίου, η νίκη επί των Ρωμαίων γιορτάζεται με ένα μεγάλο τσιμπούσι με αγριογούρουνα (αφού πρώτα δεθεί και φιμωθεί ο βάρδος Κακοφωνίξ λόγω του ανυπόφορου τραγουδιού του).

Μεταφράσεις[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Οι 35 τόμοι έχουν μεταφραστεί σε περισσότερες από 100 γλώσσες και διαλέκτους. Εκτός από την πρωτότυπη γαλλική γλώσσα, τα περισσότερα άλμπουμ είναι διαθέσιμα στα εσθονικά, στα αγγλικά, στα τσέχικα, στα ολλανδικά, στα γερμανικά, στα γαλικιανά, στα δανικά, στα Ισλανδικά, στα νορβηγικά, στα σουηδικά, στα φινλανδικά, στα ισπανικά, στα καταλανικά, στα βασκικά, στα πορτογαλικά, στα βραζιλιάνικα πορτογαλικά, στα ιταλικά, στα νέα ελληνικά, στα ουγγρικά, στα πολωνικά, στα ρουμανικά, στα τουρκικά, στα Σλοβένικα, στα βουλγαρικά, στα σερβικά, στα κροατικά, στα λεττονικά, στα ουαλικά,[4] καθώς και στα λατινικά.[5]

Μερικά άλμπουμ έχουν επίσης μεταφραστεί σε γλώσσες και διαλέκτους όπως η Εσπεράντο, η Σκωτική Γαελική, η Ινδονησιακή, η Περσική, η Κινέζικη Μανδαρινική, η Κορεάτικη, η Ιαπωνική, η Μπενγκάλι, η Αφρικάανς, η Αραβική, η Χίντι, η Εβραϊκή, η Φρισική, η Ρομανσική, η Βιετναμέζικη, η Σινχαλική.[4]

Στην Ελλάδα, ένας αριθμός των τόμων έχουν εμφανιστεί στην Αρχαία Ελληνική γλώσσα, αλλά και στην κρητική, στην κυπριακή και στην ποντιακή διάλεκτο. Στην ιταλική έκδοση, ενώ οι Γαλάτες μιλούν ιταλικά, οι λεγεωνάριοι μιλούν στην ρωμανική διάλεκτο. Στην πρώην Γιουγκοσλαβία, ο εκδοτικός οίκος Forum μετάφρασε τα κορσικανικά στο Ο Αστερίξ στην Κορσική στη μαυροβουνική διάλεκτο των Σερβο-Κροατικών (σήμερα ονομάζεται γλώσσα του Μαυροβουνίου).

Οι περισσότεροι τόμοι έχουν μεταφραστεί στα Λατινικά και στα Αρχαία Ελληνικά με την συνοδεία εκπαιδευτικών οδηγών ως ένας τρόπος διδασκαλίας αυτών των αρχαίων γλωσσών.

Έχει κάνει 280 εκατομμύρια πωλήσεις σε όλο τον κόσμο. Ίσως αποτελεί το πιο δημοφιλές γαλλικό κόμικ στον πλανήτη και οικείο ανάγνωσμα σε κατοίκους όλων των ηλικιών ανά την Ευρώπη. Σε χώρες όμως με ισχυρή εγχώρια παραγωγή κόμικς, όπως οι Η.Π.Α. και η Ιαπωνία, δεν είναι τόσο διαδεδομένο.

Στη Γαλλία υπάρχει ακόμα και θεματικό πάρκο με το όνομα "Χωριό του Αστερίξ", που έχει τεράστια επισκεψιμότητα. Το κλειδί της επιτυχίας είναι η περιεκτικότητα της σειράς σε κωμικά στοιχεία που απευθύνονται σε όλες τις ηλικίες (πέρα από τα καθαρά γαλλικά αστεία), εικόνες με έντονα χρώματα και ζωντανό σκίτσο που καθηλώνουν τα παιδιά, ενώ οι ενήλικες μπορούν να γελούν με μια ατάκα ή με τους αναχρονισμούς, που συχνά συναντώνται στο σενάριο. Από τις σελίδες του έχουν περάσει και αρκετές διασημότητες, τόσο της Γαλλίας όσο και διεθνείς (όπως π.χ. ο Ζακ Σιράκ, οι Beatles, ο Σον Κόνερι και άλλοι).

Στην Ελλάδα[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Στην Ελλάδα ο Αστερίξ πρωτοκυκλοφόρησε στα τέλη της δεκαετίας το 60 από τις εκδόσεις Σπανός. Το 1978 τα δικαιώματα απέκτησε η Anglo-Hellenic Agency του Ψαρόπουλου, η οποία κυκλοφόρησε σταδιακά όλα τα τότε υπάρχοντα άλμπουμ της σειράς σε μετάφραση Αργύρη Χιόνη. Από το 1989, οι ιστορίες του Αστερίξ κυκλοφορούν από τη Μαμούθ Comix σε άλμπουμ των 50 περίπου σελίδων.

Ονόματα βασικών χαρακτήρων[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Όνομα Λογοπαίγνιο Ιδιότητα Πρώτη εμφάνιση
Ελληνική μετάφραση Πρωτότυπο
Αστερίξ Astérix γαλλ. astérisque = αστερίσκος Γαλάτης πολεμιστής Αστερίξ ο Γαλάτης
Οβελίξ Obélix γαλλ. obelisque = οβελίσκος Προμηθευτής μενίρ Αστερίξ ο Γαλάτης
Ιντεφίξ Idéfix γαλλ. idée fixe = έμμονη ιδέα Σκύλος του Οβελίξ Ο Γύρος της Γαλατίας
Πανοραμίξ Panoramix γαλλ. panoramique = πανοραμικός Δρυΐδης Αστερίξ ο Γαλάτης
Μαζεστίξ (Μοναρχίξ παλιότερα) Abraracourcix γαλλ. à bras raccourcis = ανίκανος Αρχηγός του χωριού Αστερίξ ο Γαλάτης
Μπονεμίνα (Μιμίνα) Bonemine γαλλ. bonne mine = φρεσκάδα του προσώπου Σύζυγος του Μαζεστίξ Η Ασπίδα της Αρβέρνης
Μαθουσαλίξ (Παλαιοντολογίξ παλιότερα) Âgecanonix γαλλ. âge canonique = αξιοσέβαστη ηλικία Γηραιότερος του χωριού Ο Αστερίξ στους Ολυμπιακούς Αγώνες
Κα. Μαθουσαλίξ (Ανώνυμη) Mme Âgecanonix (ομοίως) Σύζυγος του Μαθουσαλίξ Η Διχόνοια
Κακοφονίξ (Κακοφωνίξ παλιότερα) Assurancetourix γαλλ. assurance tout risque = ασφάλιση κατά παντός κινδύνου Βάρδος του χωριού Αστερίξ ο Γαλάτης
Αυτοματίξ Cétautomatix γαλλ. c'est automatique = είναι αυτόματο ("δεν το κάνω επίτηδες") Σιδηρουργός Αστερίξ ο Γαλάτης
Κα. Αυτοματίξ Μme Cetautomatix (ομοίως) Σύζυγος του Αυτοματίξ -
Αλφαβητίξ (παλιότερα Καταλφαβητίξ) Ordralfabétix γαλλ. ordre alphabetique = αλφαβητική σειρά Ιχθυοπώλης Ο Αστερίξ στην Ισπανία
Γελοουσαμπμαρίνα Bacteria (ελλ.) από την επιτυχία των Μπιτλς "Yellow submarine" Σύζυγος του Αλφαβητίξ Ο Αστερίξ στην Ισπανία

Χιούμορ[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ονοματοδοσία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Βασικό χαρακτηριστικό του κόμικ είναι ότι όλα τα ονόματα των Γαλατών τελειώνουν σε -ιξ.[6] Αιτία γι' αυτό είναι το όνομα του ιστορικά υπαρκτού Γαλάτη αρχηγού Vercingetorix (ελλ. Βερκιγγετόριξ), ο οποίος ηττήθηκε από το ρωμαϊκό στρατό του Ιουλίου Καίσαρα στη Μάχη της Αλεσίας. Αλλά και τα ονόματα των άλλων λαών που εμφανίζονται έχουν συνήθως κοινή κατάληξη: τα ονόματα των Ρωμαίων λήγουν σε -ους, των Γότθων (Γερμανών) σε -ικ, των Νορμανδών σε -αφ. Επίσης χαρακτηριστικό είναι ότι πολλά ονόματα είναι λογοπαίγνια είτε λόγω της σημασίας τους στα Λατινικά είτε σε συνδυασμό με τη γαλλική προφορά. Για παράδειγμα γύρω από το χωριό του Αστερίξ υπάρχουν τέσσερα ρωμαϊκά στρατόπεδα, τα οποία ονομάζονται

  • Petibonum (petit bonhomme, ανθρωπάκος στα γαλλ.)
  • Babaorum (baba au rhum, το γλυκό μπαμπάς με ρούμι στα γαλλ.)
  • Aquarium (ενυδρείο στα γαλλ.)
  • Laudanum (το βότανο λάβδανο)

Εθνικά στερεότυπα[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Στις διάφορες περιπέτειές του ο Αστερίξ γυρίζει πολλές χώρες. Σε κάθε χώρα συναντά τα σύγχρονα στερεότυπα για τον κάθε λαό.

  • Οι Γότθοι είναι πειθαρχημένοι και μιλιταριστές, αποτελούνται από πολλές φυλές που πολεμούν μεταξύ τους (αναφορά στη Γερμανία πριν τον Μπίσμαρκ), ενώ φορούν το χαρακτηριστικό κράνος με αιχμή (Pickelhaube) του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου.
  • Οι Ελβετοί είναι ουδέτεροι, τρώνε φοντύ, έχουν μανία με την καθαριότητα και με τα ρολόγια (κλεψύδρες) και σέβονται πάνω απ' όλα το τραπεζικό απόρρητο.
  • Οι Βρετανοί είναι φλεγματικοί, ψύχραιμοι, πίνουν κάθε μέρα στις 5 ζεστό νερό με μια σταγόνα γάλα (μέχρι να τους φέρει ο Αστερίξ το τσάι), πίνουν χλιαρή μπύρα, τρώνε άνοστα βραστά φαγητά με σάλτσα μέντας.
  • Οι Κορσικανοί είναι οξύθυμοι, πατριώτες, έχουν βεντέτες μεταξύ τους και κοιμούνται απαραιτήτως το μεσημέρι.
  • Οι Έλληνες τρώνε "γεμιστά αμπελόφυλλα", πίνουν ρετσίνα και έχουν πάντα έναν ξάδερφο για την κατάλληλη δουλειά.
  • Οι Νορμανδοί (Σκανδιναβοί) πίνουν ακατάσχετα, δε γνωρίζουν το φόβο (προσπαθούν να τον ανακαλύψουν) και στη χώρα τους η νύχτα διαρκεί έξι μήνες.
  • Οι Βέλγοι μιλούν με περίεργη προφορά και σνομπάρουν τους Γαλάτες.

Καρικατούρες σύγχρονων πραγματικών προσώπων[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  • Ζαν Γκρατόν: Σεναριογράφος του κόμικς "Michel Vaillant", στο οποίο ο κεντρικός ήρωας είναι οδηγός αγωνιστικών αυτοκινήτων. Ο Γκρατόν εμφανίζεται στον Αστερίξ σαν οδηγός αγωνιστικού άρματος. (Το χρυσό δρεπάνι)
  • Τσαρλς Λώτον: Ο Βρετανός ηθοποιός εμφανίζεται σαν Ρωμαίος έπαρχος και εγκέφαλος του κυκλώματος διακίνησης χρυσών δρεπανιών. (Το χρυσό δρεπάνι)
  • Ζωρζ Φρονβάλ: Συγγραφέας και σεναριογράφος κόμικς και προσωπικός φίλος του Γκοσινί. Εμφανίζεται σαν Ρωμαίος έπαρχος. (Ο Αστερίξ λεγεωνάριος)
  • Raimu: Ο Γάλλος ηθοποιός εμφανίζεται σαν ταβερνιάρης που βοηθάει τους Γαλάτες ήρωες. (Ο γύρος της Γαλατίας)
  • Πιέρ Τσερνιά: Ο Γάλλος σκηνοθέτης και τηλεοπτικός παρουσιαστής ήταν προσωπικός φίλος των δημιουργών του Αστερίξ και έγραψε το σενάριο του τέταρτου κινουμένου σχεδίου του Αστερίξ (Η έκπληξη του Καίσαρα). Ο Τσερνιά ενέπνευσε πολλούς χαρακτήρες Ρωμαίων. (Ο Αστερίξ λεγεωνάριος, Ο Αστερίξ στην Κορσική, Το δώρο του Καίσαρα, Οβελίξ και Σία, Ο Αστερίξ στους Βέλγους)
  • Ζαν Μαρέ: Ο διάσημος "ωραίος" του γαλλικού κινηματογράφου ενέπνευσε το χαρακτήρα του Γαλάτη Τραγικομίξ, αγαπημένου της Φαλμπαλά. (Ο Αστερίξ λεγεωνάριος)
  • Ρενέ Γκοσινί: Ο σεναριογράφος του Αστερίξ εμφανίζεται σαν θεατής στο Θέατρο της Κονδάτης (Ο Αστερίξ και η χύτρα), σαν τοιχογραφία (Ο Αστερίξ στους Ολυμπιακούς αγώνες μαζί με τον Ουντερζό), σαν λεγεωνάριος που κουβαλάει τον μεθυσμένο λεγεωνάριο (καρικατούρα του Τσερνιά) με τη βοήθεια ενός άλλου λεγεωνάριου που είναι καρικατούρα του Ουντερζό (Οβελίξ και Σία), και σαν Ρωμαίος απεσταλμένος (Η οδύσσεια του Αστερίξ).
  • Αλμπέρ Ουντερζό: Ο σκιτσογράφος του Αστερίξ εμφανίζεται σαν θεατής στο Θέατρο της Κονδάτης (Ο Αστερίξ και η χύτρα), σαν ανάγλυφο (Ο Αστερίξ στους Ολυμπιακούς αγώνες) και σαν λεγεωνάριος που κουβαλάει τον μεθυσμένο λεγεωνάριο (καρικατούρα του Τσερνιά) με τη βοήθεια ενός άλλου λεγεωνάριου που είναι καρικατούρα του Γκοσινί (Οβελίξ και Σία).
  • Ζεράρ Καλβί: Ο μεγάλος Γάλλος μουσουργός εμφανίζεται σαν Ρωμαίος μαέστρος. (Ο Αστερίξ στην Ισπανία)
  • Λίνο Βεντούρα: Ο μεγάλος "σκληρός" του γαλλικού κινηματογράφου εμφανίζεται σαν Ρωμαίος εκατόνταρχος. (Η διχόνοια)
  • Γκι Λουξ: Ο Γάλλος παρουσιαστής τηλεοπτικών παιχνιδιών εμφανίζεται σαν διοργανωτής του παιχνιδιού του οποίου το έπαθλο είναι η "Κατοικία των θεών". (Η κατοικία των θεών)
  • Αντρέ Αλέρμ: Γάλλος ηθοποιός. (Οι δάφνες του Καίσαρα)
  • Ζακ Σιράκ: O πρώην Πρόεδρος της Γαλλίας ήταν νέος πολιτικός την εποχή που πρωτοεκδόθηκε το κόμικ. Εμφανίζεται σαν φιλελεύθερος μάνατζερ που προσπαθεί να εισαγάγει τον "ιό της κερδοσκοπίας" στο γαλατικό χωριό. (Οβελίξ και Σία)
  • Μπενίτο Μουσολίνι: Ο Ιταλός δικτάτορας εμφανίζεται ως ο Ρωμαίος εκατόνταρχος Μουσολίνιους (Ο αγώνας των αρχηγών).
  • Σταν Λόρελ και Όλιβερ Χάρντι: Το διάσημο κωμικό δίδυμο "Χοντρός-Λιγνός" εμφανίζεται με τη μορφή Ρωμαίων λεγεωναρίων. (Οβελίξ και Σία)
  • Ντυπόν και Ντιπόν: Οι δίδυμοι ντετέκτιβ του κόμικ Τεντέν.(Ο Αστερίξ στους Βέλγους)
  • Αννί Κορντί: Βελγίδα τραγουδίστρια. (Ο Αστερίξ στους Βέλγους)
  • Έντι Μερκς: Ο μεγάλος Βέλγος ποδηλάτης εμφανίζεται σαν ταχύτατος κούριερ. (Ο Αστερίξ στους Βέλγους)
  • Σον Κόνερι: Ο διάσημος Σκωτσέζος ηθοποιός εμφανίζεται σαν μυστικός πράκτορας του Καίσαρα, εμφανής αναφορά στον πράκτορα 007 τον οποίο ερμήνευσε στον κινηματογράφο. Στο κόμικ εμφανίζεται με το όνομα "Zerozerosix" (αποδ. Μηδενμηδενέξ). (Η οδύσσεια του Αστερίξ)
  • Μπερνάρ Μπλιέ: Ο Γάλλος ηθοποιός εμφανίζεται σαν πανούργος σύμβουλος του Καίσαρα. Ο χαρακτήρας του κόμικ είναι εμπνευσμένος από τους χαρακτήρες που ερμήνευσε στη μεγάλη οθόνη. (Η οδύσσεια του Αστερίξ)
  • Ζαν Γκαμπέν: Θρύλος του γαλλικού κινηματογράφου ο οποίος εμφανίζεται σαν Πόντιος Πιλάτος. (Η οδύσσεια του Αστερίξ)
  • Άλντο Ματσιόνε: O Ιταλός ηθοποιός, που συνήθιζε να ερμηνεύει ρόλους καρδιοκατακτητών σε κωμωδίες, εμφανίζεται σαν Ρωμαίος λεγεωνάριος, που είναι πρόθυμος να υπηρετήσει στην λεγεώνα των γυναικών. (Ρόδο και ξίφος)
  • Κερκ Ντάγκλας: Ο διάσημος Αμερικανός ηθοποιός εμφανίζεται σαν χαρακτήρας που θυμίζει το "Σπάρτακο" τον οποίο ερμήνευσε στον κινηματογράφο. (Η γαλέρα του Οβελίξ)
  • Οι Beatles: το διάσημο αγγλικό ροκ συγκρότημα εμφανίζεται σαν μια παρέα Βρετανών βάρδων που δίνει αυτόγραφα σε ξετρελαμένες φαν. (Ο Αστερίξ στους Βρετανούς)
  • Ζαν Ρισάρ: Ο Γάλλος ηθοποιός και προσωπικότητα του τσίρκου εμφανίζεται σαν θηριοδαμαστής. (Ο Αστερίξ στους Βρετανούς)
  • Ζαν-Πωλ Ρουλάν: Ο Γάλλος παρουσιαστής ραδιοφώνου και τηλεόρασης εμφανίζεται σαν ιερέας της Ατλαντίδας. (Η γαλέρα του Οβελίξ)
  • Άρνολντ Σβαρτζενέγκερ: Ο διάσημος Αμερικάνος ηθοποιός και πολιτικός εμφανίζεται σαν εξωγήινος μυώδης υπερήρωας-ρομπότ, που απλά εκτελεί εντολές. (Και ο ουρανός έπεσε στο κεφάλι τους).

Λίστα με τους τόμους[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Οι τόμοι 1 έως 24, 32 και 34 είναι από τον Γκοσινί και τον Ουντερζό. Οι τόμοι 25 έως 31 και 33 είναι μόνο από τον Ουντερζό. Από τον τόμο 35 και μετά είναι από τον Ζαν-Ιβ Φερρί και τον Ντιντιέ Κονράντ. Τα χρόνια που αναφέρονται είναι της αρχικής τους έκδοσης.

Θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι τόμοι 32 και 34 δεν αποτελούνται από κανονικές ιστορίες, έτσι όπως τις γνωρίζουμε. Πρόκειται για συλλογή μικρών ιστοριών που είχαν δημοσιευθεί στο περιοδικό Pilote (τόμος 32) και για μια επετειακή ιστορία, για τα 50 χρόνια, που εξιστορεί το παρελθόν, χωρίς όμως να έχει κανονική δομή (τόμος 34). Οι συλλέκτες ανά τον κόσμο, θεωρούν τα τεύχη 32 και 34, τρόπον τινά, εκτός σειράς.

Τόμος Έτος Πρωτότυπος τίτλος Ελληνικός τίτλος
1 1961 Astérix le Gaulois Αστερίξ ο Γαλάτης[7]
2 1962 La Serpe d'or Το χρυσό δρεπάνι[7]
3 1963 Astérix et les Goths Ο Αστερίξ και οι Γότθοι[7]
4 1964 Astérix gladiateur Ο Αστερίξ μονομάχος[7]
5 1965 Le Tour de Gaule d'Astérix Ο γύρος της Γαλατίας[7]
6 1965 Astérix et Cléopâtre Αστερίξ και Κλεοπάτρα[7]
7 1966 Le combat des chefs Ο Αγώνας των αρχηγών[7]
8 1966 Astérix chez les Bretons Ο Αστερίξ στους Βρετανούς[7]
9 1966 Astérix et les Normands Ο Αστερίξ και οι Νορμανδοί[7]
10 1967 Astérix légionnaire Ο Αστερίξ λεγεωνάριος[7]
11 1968 Le bouclier Arverne Η ασπίδα της Αρβέρνης[7]
12 1968 Astérix aux Jeux Olympiques Ο Αστερίξ στους Ολυμπιακούς αγώνες[7]
13 1969 Astérix et le chaudron Ο Αστερίξ και η χύτρα[7]
14 1969 Astérix en Hispanie Ο Αστερίξ στην Ισπανία[7]
15 1970 La Zizanie Η διχόνοια[7]
16 1970 Astérix chez les Helvètes Ο Αστερίξ στους Ελβετούς[7]
17 1971 Le Domaine des dieux Η κατοικία των θεών[7]
18 1972 Les Lauriers de César Οι δάφνες του Καίσαρα[7]
19 1972 Le Devin Ο μάντης
20 1973 Astérix en Corse Ο Αστερίξ στην Κορσική[7]
21 1974 Le Cadeau de César Το δώρο του Καίσαρα[7]
22 1975 La Grande traversée Το μεγάλο ταξίδι[7]
23 1976 Obélix et Compagnie Οβελίξ και Σία[7]
24 1979 Astérix chez les Belges Ο Αστερίξ στους Βέλγους[7]
25 1980 Le Grand fossé Η μεγάλη τάφρος[7]
26 1981 L'Odyssée d'Astérix Η οδύσσεια του Αστερίξ[7]
27 1983 Le Fils d'Astérix Ο γιος του Αστερίξ[7]
28 1987 Astérix chez Rahazade Ο Αστερίξ και η Χαλαλίμα[7]
29 1991 La Rose et le glaive Ρόδο και ξίφος[7]
30 1996 La Galère d'Obélix Η γαλέρα του Οβελίξ
31 2001 Astérix et Latraviata O Αστερίξ και η Λατραβιάτα
32 2003 Astérix et la rentrée gauloise O Αστερίξ και η επιστροφή των γαλατών
33 2005 Le ciel lui tombe sur la tête Και ο ουρανός έπεσε στο κεφάλι τους
34 2009 L'Anniversaire d'Astérix et Obélix - Le Livre d'or Τα γενέθλια των Αστερίξ και Οβελίξ: Η χρυσή βίβλος[8]
35 2013 Astérix chez les Pictes Ο Αστερίξ στους Πίκτους
36 2015 Le Papyrus de César Ο πάπυρος του Καίσαρα
37 2017 Astérix et la transitalique Αστερίξ 37

Τόμοι εκτός σειράς

Οι 12 άθλοι του Αστερίξ είναι κόμικς διασκευή της ομότιτλης ταινίας κινουμένων σχεδίων. Κυκλοφόρησε το 1976, και ήταν το 23ο τόμος που εκδόθηκε, αλλά σπάνια έχει να ανατυπωθεί και δεν θεωρείται canon στη σειρά. Το 2007, η Les Editions Albert René κυκλοφόρησε έναν τόμο αφιέρωμα με τίτλο Ο Αστερίξ και οι Φίλοι Του (Astérix et ses Amis), έναν τόμο 60 σελίδων ενός έως τεσσάρων σελίδων διηγήματα. Ήταν ένας φόρος τιμής προς τον Αλμπέρ Ουντερζό για τα 80α γενέθλιά του από 34 Ευρωπαίους γελοιογράφους. Ο τόμος έχει μεταφραστεί σε εννέα γλώσσες.[9]

Άλλα μέσα[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ταινίες[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Κινουμένων σχεδίων[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Live action[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Δείτε επίσης[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Παραπομπές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  1. Cendrowicz, Leo (2009-11-19). «Asterix at 50: The Comic Hero Conquers the World» (στα αγγλικά). Time. ISSN 0040-781X. http://content.time.com/time/arts/article/0,8599,1931169,00.html. Ανακτήθηκε στις 2018-05-05. 
  2. Shirbon, Estelle. «Asterix the Gaul rises sky high for 50th birthday» (στα en-IN). IN. http://in.reuters.com/article/entertainmentNews/idINIndia-43015020091008. Ανακτήθηκε στις 2018-05-05. 
  3. «Goscinny and Uderzo» (στα αγγλικά). Penlighten. http://www.buzzle.com/editorials/6-3-2004-54995.asp. Ανακτήθηκε στις 2018-05-05. 
  4. 4,0 4,1 «Asterix around the World - the many Languages of Asterix». www.asterix-obelix.nl. http://www.asterix-obelix.nl/. Ανακτήθηκε στις 2018-05-05. 
  5. «Astérix - Page introuvable» (στα γαλλικά). www.asterix.com. http://www.asterix.com/encyclopedia/translations/asterix-in-latin.html. Ανακτήθηκε στις 2018-05-05. 
  6. «BBC NEWS | UK | Magazine | The vital statistics of Asterix». 2010-02-08. http://web.archive.org/web/20100208100111/http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/magazine/7049642.stm. Ανακτήθηκε στις 2018-05-05. 
  7. 7,00 7,01 7,02 7,03 7,04 7,05 7,06 7,07 7,08 7,09 7,10 7,11 7,12 7,13 7,14 7,15 7,16 7,17 7,18 7,19 7,20 7,21 7,22 7,23 7,24 7,25 7,26 7,27 Kessler, Peter (1997). The Complete Guide to Asterix (The Adventures of Asterix and Obelix). Distribooks Inc. ISBN 0-340-65346-9. 
  8. «OCTOBER 2009 IS ASTERIX’S 50th BIRTHDAY» (στα αγγλικά). Teen Librarian. 2009-10-09. http://teenlibrarian.co.uk/?p=688. Ανακτήθηκε στις 2018-05-05. 
  9. «Astérix - Page introuvable» (στα γαλλικά). www.asterix.com. http://www.asterix.com/edition/albums-hors-collection/asterix-et-ses-amis.html. Ανακτήθηκε στις 2018-05-05. 

Εξωτερικοί σύνδεσμοι[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]