Μετάβαση στο περιεχόμενο

Μερ Χαϊρενίκ

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Մեր Հայրենիք
Μερ Χαϊρενίκ
Η πατρίδα μας

Εθνικός ύμνος Αρμενία Αρμενία
Μουσική Μπαρσέγκ Κανατσιάν
Στίχοι Μίκαελ Ναλμπαντιάν
Υιοθετήθηκε 1 Ιουλίου 1991

Το "Μερ Χαϊρενίκ" ("Η πατρίδα μας") είναι ο Εθνικός Ύμνος της Αρμενίας. Ορίστηκε ως εθνικός ύμνος της χώρας την 1η Ιουλίου του 1991 και βασίζεται στον ύμνο της Πρώτης Αρμενικής Δημοκρατίας (1918-1920), αλλά έχει διαφορετικούς στίχους.

Οι στίχοι γράφτηκαν αρχικά σαν ποίημα από τον ποιητή Μικαέλ Ναλμπαντιάν (1829-1866) και αργότερα μελοποιήθηκαν από το συνθέτη Μπαρσέγκ Κανατσιάν (1885-1967).

Αρμένικα[1] Μεταγραφή στο Λατινικό αλφάβητο Ελληνική μετάφραση

Մեր Հայրենիք, ազատ անկախ,
Որ ապրել է դարե դար
Իր որդիքը արդ կանչում է
Ազատ, անկախ Հայաստան։

Իր որդիքը արդ կանչում է
Ազատ, անկախ Հայաստան։

Ահա եղբայր քեզ մի դրոշ,
Զոր իմ ձեռքով գործեցի
Գիշերները ես քուն չեղա,
Արտասուքով լվացի։

Գիշերները ես քուն չեղա,
Արտասուքով լվացի։

Նայիր նրան երեք գույնով,
Նվիրական մեկ նշան
Թող փողփողի թշնամու դեմ
Թող միշտ պանծա Հայաստան։

Թող փողփողի թշնամու դեմ
Թող միշտ պանծա Հայաստան։

Ամենայն տեղ մահը մի է
Մարդ մի անգամ պիտ մեռնի,
Բայց երանի՝ որ յուր ազգի
Ազատության կզոհվի։

Բայց երանի՝ որ յուր ազգի
Ազատության կզոհվի։

Մեր Հայրենիք, ազատ անկախ,
Որ ապրել է դարե դար
Իր որդիքը արդ կանչում է
Ազատ, անկախ Հայաստան։

Իր որդիքը արդ կանչում է
Ազատ, անկախ Հայաստան։

Mer Hayrenik, azad angakh,
Vor abrel e tare tar
Ir vor tikă art ganchum e
Azad, angakh Hayastan.
(δις οι δύο τελευταίοι στίχοι)

Aha yeghpayr kez mi tărosh,
Vor im tzerrkov kordzetzi
Kisherneră yes kun chega,
Ardasukov lăvatzi.
(δις οι δύο τελευταίοι στίχοι)

Nayir năran yerek kuynov,
Năviragan mer năshan,
Togh poghpoghi tăshnamu tem,
Togh misht bandza Hayastan.
(δις οι δύο τελευταίοι στίχοι)

Amenayn degh maha mi e
Mart mi ankam bid merrni,
Paytz yerani vor ir aski
Azadutyan gă tzohvi.
(δις οι δύο τελευταίοι στίχοι)

(επανάληψη πρώτης στροφής)

Η πατρίδα μας, ελεύθερη και ανεξάρτητη,
Έζησε από αιώνα σε αιώνα
Τα παιδιά της φωνάζουν
Ελεύθερη και ανεξάρτητη Αρμενία.
(δις οι δύο τελευταίοι στίχοι)

Νά αδερφέ, μία σημαία για σένα,
Την έφτιαξα με τα χέρια μου
Τις νύχτες που δεν κοιμόμουνα,
Με δάκρυα την έπλυνα.
(δις οι δύο τελευταίοι στίχοι)

Κοίτα την, τρία χρώματα
Είναι το προικισμένο μας σύμβολο.
Ας λάμψει απέναντι στον εχθρό.
Ας είναι πάντα δοξασμένη η Αρμενία.
(δις οι δύο τελευταίοι στίχοι)

Παντού ο θάνατος είναι ίδιος
Όλοι πεθαίνουν μόνο μία φορά
Αλλά τυχερός είναι αυτός
Που θυσιάζεται για το έθνος του.
(δις οι δύο τελευταίοι στίχοι)

(επανάληψη της πρώτης στροφής)

  1. Σύμφωνα με την αρμένικη έκδοση Αρχειοθετήθηκε 2007-10-11 στο Wayback Machine. της web site της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αρμενίας

Εξωτερικοί σύνδεσμοι

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]