Ύμνος Σοβιετικής Ένωσης

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Гимн Советского Союза
Ύμνος Σοβιετικής Ένωσης
Εθνικός ύμνος Σοβιετική Ένωση Σοβιετική Ένωση
Μουσική Αλεξάντρ Αλεξάντροφ
Στίχοι Σεργκέι Μιχαλκόφ, Γκαμπριέλ Ελ-Ρεγκιστάν
Υιοθετήθηκε 1944 - 1991

Τη μουσική του Ύμνου της ΕΣΣΔ την έγραψε ο Αλεξάντρ Αλεξάντροφ αρχικά ως τη μουσική του Ύμνου του Κόμματος των Μπολσεβίκων. Τους στίχους τους έγραψε ο μεγάλος ποιητής παιδικής ποίησης Σεργκέι Μιχαλκόφ (ο πατέρας του μεγάλου Σοβιετικού και Ρώσου σκηνοθέτη Νικήτα Μιχαλκόφ) και ο Γκαμπριέλ Ελ-Ρεγκιστάν.

Η πρώτη δημόσια εκτέλεση έγινε στις 1 Ιανουαρίου 1944 και στις 15 Μαρτίου 1944 επίσημα έγινε Ύμνος της ΕΣΣΔ. Μετά το θάνατο του Στάλιν το 1953 άρχισε να εκτελείται χωρίς λόγια μιας και υπήρχε πληθώρα αναφορών στο πρόσωπο του Γενικού Γραμματέα. Το 1977 ο Σ. Μιχαλκόβ έγραψε μια νέα έκδοση του ύμνου, χωρίς τις παραπάνω αναφορές.

Το 1991 με την διάλυση της ΕΣΣΔ πέρασε στην ιστορία. Εθνικός Ύμνος της Ρωσίας έγινε το Πατριωτικό Τραγούδι από την όπερα Ιβάν Σουσάνιν του Γκλίνκα. Το 2000 με πρωτοβουλία του προέδρου Πούτιν η μελωδία του ύμνου επέστρεψε και ο 91χρονος πλέον Μιχαλκόβ έγραψε για τρίτη φορά τους στίχους για τον νέο Ύμνο της Ρωσίας.

Ύμνος του 1977[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ρωσικά Ελληνικά

1.

Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Партия Ленина — сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведёт!

2.

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
На правое дело он поднял народы,
На труд и на подвиги нас вдохновил!
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Партия Ленина — сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведёт!

3.

В победе бессмертных идей коммунизма
Мы видим грядущее нашей страны,
И Красному знамени славной Отчизны
Мы будем всегда беззаветно верны!
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Партия Ленина — сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведёт!

1.

Ένωση ακατάλυτη, των ελευθέρων Δημοκρατιών,
Η Μεγάλη Ρωσία συνένωσε για πάντα,
Χαίρε δημιούργημα της θέλησης των λαών,
Ενιαία, ισχυρή Σοβιετική Ένωση.
Δόξα σε σένα Πατρίδα, δική μας ελεύθερη,
Της φιλίας των λαών ελπιδοφόρο στήριγμα,
Κόμμα του Λένιν δύναμη λαϊκή,
Προς το θρίαμβο του Κομμουνισμού μας οδηγεί.

2.

Μέσα από κακουχίες, έλαμψε για μας ο ήλιος της ελευθερίας,
Και ο Λένιν τον μέγα δρόμο μας έδειξε,
Στη Δίκαιη Υπόθεση ανύψωσε τους λαούς,
Στη εργασία και στους θριάμβους μας ενέπνευσε.
Δόξα σε σένα Πατρίδα, δική μας ελεύθερη,
Της φιλίας των λαών ελπιδοφόρο στήριγμα,
Κόμμα του Λένιν δύναμη λαϊκή,
Προς το θρίαμβο του Κομμουνισμού μας οδηγεί.

3.

Στην νίκη των αθανάτων ιδεών του Κομμουνισμού,
βλέπουμε το μεγάλο μέλλον της πατρίδας μας,
Και στο κόκκινο λάβαρo της δοξασμένης πατρίδας μας,
θα είμαστε πάντα ολόψυχα πιστοί.
Δόξα σε σένα Πατρίδα, δική μας ελεύθερη,
Της φιλίας των λαών ελπιδοφόρο στήριγμα,
Κόμμα του Λένιν δύναμη λαϊκή,
Προς το θρίαμβο του Κομμουνισμού μας οδηγεί.

Δείτε επίσης[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]