Εθνικός ύμνος της Δημοκρατίας της Κίνας

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

"Ο εθνικός ύμνος της Δημοκρατίας της Κίνας" (Ταϊβάν) αναφέρεται στο όραμα και στις ελπίδες ενός νέου κράτους και του λαού της.[1] Στον ύμνο κυριαρχεί η χρήση των Τριών Αρχών του Λαού. Ανεπίσημα το τραγούδι μερικές φορές είναι γνωστό με την ονομασία "Σανμίν Τσουί" ή "Τρεις Αρχές του Λαού" από τον πρώτο του στίχο.

Ιστορία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Για την παραγωγή του κειμένου του ύμνου συνεργάστηκαν 4 μέλη του κόμματος του Κουομιτάν. Πρόκειται για τους:

  • Χου Χαν-μίν (胡漢民 Hú Hànmín),
  • Τάι Τσι-τάο (戴季陶; Dài Jìtáo),
  • Λιάο Τσον-κάι] (廖仲愷 Liáo Zhōngkǎi)
  • Σάο Γιουάν-τσον (邵元沖 Shào Yuánchōng).

Το κείμενο εμφανίστηκε για πρώτη φορά στις 16 Ιουλίου του 1924 στον εναρκτήριο λόγο του Σον Γιατ-Σεν στη Στρατιωτική Ακαδημία Γουαμπόα.

Στη συνέχεια το κείμενο έγινε ύμνος του κόμματος Κουομιντάν, το οποίο δημοσίως ζήτησε μουσική για να συνοδεύει τους στίχους. Ο Τσεν Μάο-Γιουν κέρδισε το διαγωνισμό ανάμεσα σε 139 μετέχοντες.

Στις 24 Μαρτίου του 1930 πολυάριθμα μέλη του Κουομιντάν πρότειναν να χρησιμοποιηθεί ο ύμνος ως εθνικός. Στις 3 Ιουνίου του 1937 εγκρίθηκε ο ύμνος ως εθνικός και η επίσημη καθιέρωσή του έγινε το 1943.

Στίχοι[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Κινέζικα[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Κινέζικοι χαρακτήρες[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

三民主義,吾黨所宗,
以建民國,以進大同。
咨爾多士,為民前鋒;
夙夜匪懈,主義是從。
矢勤矢勇,必信必忠;
一心一德,貫徹始終。

Απλά Κινέζικα[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

三民主义,吾党所宗,
以建民国,以进大同。
咨尔多士,为民前锋;
夙夜匪懈,主义是从。
矢勤矢勇,必信必忠;
一心一德,贯彻始终。

Τσουγίν Φουχάο (Zhuyin Fuhao)[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

ㄙ ㄢ   ㄇ一ㄣˊ  ㄓㄨ ˇ  一 ˋ

ㄨ ˊ   ㄉ ㄤˇ  ㄙㄨㄛˇ  ㄗㄨㄥˉ

一 ˇ   ㄐ一ㄢˋ  ㄇ一ㄣˊ  ㄍㄨㄛˊ

一 ˇ   ㄐ一ㄣˋ  ㄉ ㄚˋ  ㄊㄨㄥˊ

ㄗ     ㄦ ˇ   ㄉㄨㄛ   ㄕ ˋ

ㄨ ㄟˊ  ㄇ一ㄣˊ  ㄑ一ㄢˊ  ㄈ ㄥ

ㄙ ㄨˋ  一 ㄝˋ  ㄈ ㄟˇ  ㄒ一ㄝˋ

ㄓ ㄨˇ   一 ˋ  ㄕ  ˋ  ㄘㄨㄥˊ

ㄕ  ˇ  ㄑ一ㄣˊ  ㄕ  ˇ  ㄩ ㄥˇ

ㄅ 一ˋ  ㄒ一ㄣˋ  ㄅ 一ˋ  ㄓㄨㄥ

一 ˋ   ㄒ一ㄣ  一 ˋ  ㄉ ㄜˊ

ㄍㄨㄢˋ  ㄔ ㄜˋ  ㄕ  ˇ  ㄓㄨㄥ

Γουάντε-Γκιλς (Wade-Giles)[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

San-min-chu-i, Wu-tang so tsung;
i-chien min-kuo, i-chin ta-t'ung.
Tzu erh to-shih, wei min ch'ien-feng;
su-yeh fei-hsieh, chu-i shih ts'ung.
Shih ch'in shih yung, pi hsin pi chung ;
i-hsin i-te, kuan-ch'e shih-chung.

Χανιού Πινγίν (Hanyu Pinyin)[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Sānmín Zhǔyì, wúdǎng suǒ zōng;
Yǐ jiàn Mínguó, yǐ jìn dà tóng.
Zī'ěr duō shì, wéi mín qiánfēng;
Sù yè fěi xiè, zhǔyì shì cóng.
Shǐ qín shǐ yǒng, bì xìn bì zhōng;
Yì xīn yì dé, guànchè shǐzhōng.

Μεταφράσεις[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Η επίσημη έκδοση μεταφράστηκε από τον Του Τιν-Γι.

Επίσημη μετάφραση[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Σαν Μιν Τσου-ι,
Ο σκοπός μας θα πρέπει να είναι:
Να ιδρύσουμε μια ελεύθερη χώρα,
Να είναι στήριγμά μας η παγκόσμια ειρήνη,
Συνεχίστε να προχωράτε σύντροφοι,
Είστε πρωτοπόροι.
Μείνετε πολύ πιστοί στον στόχο σας,
Για τον ήλιο και το αστέρι.
Να είστε σοβαροί και γενναίοι,
Να σώσετε τη χώρα σας,
Μια καρδιά, μια ψυχή,
Ένα μυαλό, ένας στόχος.

Στην κυριολεξία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

ΟΙ Τρεις Αρχές του Λαού,
Ο θεμελιώδης κανόνας για το κόμμα μας.
Χρησιμοποιώντας τον ιδρύουμε τη δημοκρατία
Χρησιμοποιώντας, προχωρά και γινόμαστε ένα κράτος ήρεμο και ειρηνικό.
Ω εσείς, πολεμιστές 
Για το λαό να είστε πρωτοπόροι.
Χωρίς ξεκούραση τη μέρα ή νύχτα,
Ακολουθήστε τις αρχές.
Ορκιστείτε να είστε επιμελείς, ορκιστείτε να είστε θαρραλέοι.
Υποχρεωμένοι να είστε αξιόπιστοι, υποχρεωμένοι να είστε πιστοί.
Με μια καρδιά και με ανδρεία,
Συνεχίζουμε μέχρι το τέλος.

Σημειώσεις[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  1. Η Δημοκρατία της Κίνας αναγνωρίστηκε από την κυβέρνηση της επικράτειας της Κίνας πριν το 1949. Έκτοτε η Δημοκρατία της Κίνας έχει τον έλεγχο της Ταϊβάν και ορισμένων νησιών γύρω από αυτήν. Η έδρα της στα Ηνωμένα Έθνη αντικαταστάθηκε από την Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας (ΛΔΚ) το 1971.

Παραπομπές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  • Reed W. L. and Bristow M. J. (eds.) (2002) "National Anthems of the World", 10 ed., London: Cassell, p.526. ISBN 0-304-36382-0

Εξωτερικοί σύνδεσμοι[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]