Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Το λήμμα παραθέτει τις πηγές του αόριστα, χωρίς παραπομπές . Βοηθήστε συνδέοντας το κείμενο με τις πηγές χρησιμοποιώντας παραπομπές , ώστε να είναι επαληθεύσιμο .
Το πρότυπο τοποθετήθηκε χωρίς ημερομηνία. Για τη σημερινή ημερομηνία χρησιμοποιήστε: {{χωρίς παραπομπές|23|12|2024}}
Humat Al-Hima (αραβ. حماة الحمى, Διαφεντευτές της πατρίδας ) είναι ο εθνικός ύμνος της Τυνησίας από το Νοέμβριο του 1987 .
Οι στίχοι γράφτηκαν από το Mustafa Sadiq Al-Rafi'i και τον Aboul-Qacem Echebbi, ενώ η μουσική από το Mohammed Abdelwahab.
Αραβικά
Μεταγραφή σε Λατινικό Αλφάβητο
Ελληνική μετάφραση
حماة الحمى يا حماة الحمى
هلموا هلموا لمجد الزمــن
لقد صرخت في عروقنا الدماء
نموت نموت و يحيا الوطن
لتدو السماوات برعدها
لترم الصواعق نيرانها
إلى عز تونس إلى مجدها
رجال البلاد و شبانها
فلا عاش في تونس من خانها
ولا عاش من ليس من جندها
نموت و نحيا على عهدها
حياة الكرام و موت العظام
ورثنا السواعد بين الأمم
صخورا صخورا كهذا البناء
سواعد يهتز فوقها العلم
نباهي به و يباهي بنا
و فيها كفا للعلى والهمم
و فيها ضمان لنيل المنى
و فيها لأعداء تونس نقم
و فيها لمن سالمونا السلام
إذا الشعب يوما أراد الحياة
فلا بدّ أن يستجيب القدر
ولا بد لليل أن ينجلي
ولا بد للقيد أن ينكســر
Humat al-hima ya humat al-hima
Halummu halummu li-majdi-z-zaman
Laqad sarakhat fi 'uruqina-d-dima
Namutu namutu wa yahya-l-watan
Litadwi-s-samawatu bira'diha
Litarmi-s-sawa'iqu niranaha
Ila 'izzi Tunis ila majdiha
Rijala-l-biladi Wa shubbanaha
Fala 'asha fi Tunis man khanaha
Wa la 'asha man laysa min jundiha
Namutu wa nahya 'ala 'ahdiha
Hayata-l-kirami wa mawta-l-'idham
Chorus
Warithna-s-sawa'ida bayn al-'umam
Sukhuran sukhuran kahadha-l-bina
Sawa'idu yahtazzou fawqaha-l-'alam
Nubahi bihi wa yubahi bina
Wa fiha kafa li-l-'ula wa-l-himam
Wa fiha dhamanun linayl-il-muna
Wa fiha li'a'da'i Tunis niqam
Wa fiha liman salamuna-s-salam
Chorus
Idha-sh-sha'bu yawman 'arad al-haya
Fala budda 'an yastajib al-qadar
Wala budda li-l-layli an yanjali
Wa la budda li-l-qaydi an yankasir
Ω Διαφεντευτές της πατρίδας!
Συνταχθείτε μαζί για τη δόξα του καιρού μας!
Το αίμα κατακλύζει τις φλέβες μας,
Πεθαίνουμε για χάρη της πατρίδας μας.
Ας βρυχηθούν οι ουρανοί με κεραυνούς.
Ας βρέξουν αστραπές με φωτιά μαζί.
Άνδρες και παιδιά της Τυνησίας,
ορθώστε το ανάστημά σας για τη δύναμη και τη δόξα της.
Δεν υπάρχει χώρος για προδότες στην Τυνησία,
μόνο για όσους την υπερασπίζονται!
Ζούμε και πεθαίνουμε πιστοί στην Τυνησία,
Μια άξια ζωή κι ένας δοξασμένος θάνατος.