Προχώρα μπροστά, μάνα Αιθιοπία
Εμφάνιση
ወደፊት ገስግሺ ውድ እናት ኢትዮጵያ | |
Προχώρα μπροστά, μάνα Αιθιοπία | |
Εθνικός ύμνος | Αιθιοπία |
Μουσική | Σολωμόν Λούλου Μιτίκου |
Στίχοι | Ντερέτζε Μελάκου Μενγκέσα |
Υιοθετήθηκε | 1992 |
"Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp'ya" ("Προχώρα μπροστά, μάνα Αιθιοπία") είναι ο εθνικός ύμνος της Αιθιοπίας. Οι στίχοι γράφτηκαν από τον Ντερέτζε Μελάκου Μενγκέσα κι η μουσική από το Σολωμόν Λούλου Μιτίκου. Υιοθετήθηκε το 1992.[1].
Στίχοι στα αμχαρικά
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]- የዜግነት ክብር በ ኢትዮጵያችን ፀንቶ (Yäzêgennät Keber Bä-Ityopp'yachen S'änto)
- ታየ ህዝባዊነት ዳር እስከዳር በርቶ (Tayyä Hezbawinnät Dar Eskädar Bärto.)
- ለሰላም ለፍትህ ለህዝቦች ነፃነት (Läsälam Läfeteh Lähezboch Näs'annät;)
- በእኩልነት በፍቅር ቆመናል ባንድነት (Bä'ekkulennät Bäfeqer Qomänal Bä'andennät.)
- መሰረተ ፅኑ ሰብዕናን ያልሻርን (Mäsärätä S'enu Säbe'enan Yalsharen;)
- ህዝቦች ነን ለስራ በስራ የኖርን (Hezboch Nän Läsera Bäsera Yänoren.)
- ድንቅ የባህል መድረክ ያኩሪ ቅርስ ባለቤት (Denq Yäbahel Mädräk Yä'akuri Qers Baläbêt;)
- የተፈጥሮ ፀጋ የጀግና ህዝብ እናት (Yätäfät'ro S'ägga Yä'jägna Hezb ennat;)
- እንጠብቅሻለን አለብን አደራ (Ennet'äbbeqeshallän Alläbben Adära;)
- ኢትዮጵያችን ኑሪ እኛም ባንቺ እንኩራ። (Ityopp'yachen nuri Eññam Banchi Ennekura!)
Μετάφραση
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]- Ο Σεβασμός για τον πολίτη είναι ισχυρός στην Αιθιοπία μας
- Παντού φαίνεται η εθνική υπερηφάνεια, να λάμπει από τη μια άκρη ως την άλλη.
- Για ειρήνη, για δικαιοσύνη, για την ελευθερία των λαών,
- Στεκόμαστε ενωμένοι με ισότητα κι αγάπη.
- Σταθεροί απ' όπου ξεκινήσαμε, παραμένουμε άνθρωποι.
- Είμαστε άνθρωποι που ζουν με τη δουλειά.
- Θαυμάσια είναι η παράδοση, που φέρει περήφανη κληρονομιά,
- Φυσική χάρη, μητέρα άξιων ανθρώπων.
- Θα σε προστατέψουμε - έχουμε χρέος.
- Ζήτω, Αιθιοπία μας! Ας είμαστε περήφανοι για σένα!