Συζήτηση χρήστη:Pagaeos
Καλώς ήρθες!
[επεξεργασία κώδικα]Γεια σου Pagaeos, καλώς ήρθες στην Βικιπαίδεια!
[επεξεργασία κώδικα]Ελπίζω να σου αρέσει να συνεισφέρεις εδώ. Η λειτουργία της Βικιπαίδειας είναι πολύ εύκολη, ακόμα και η συγγραφή κάποιου άρθρου μπορεί να ξεκινήσει χωρίς να γνωρίζεις τις λεπτομέρειες. Σημαντικό είναι ότι δεν μπορείς να καταστρέψεις ολοκληρωτικά ένα λήμμα αφού υπάρχει πρόνοια για την αποθήκευση παλιών εκδόσεων που πολύ εύκολα μπορούν να επανέλθουν όταν χρειάζεται, οπότε δεν χρειάζεται να ανησυχείς ή να διστάζεις. Επίσης μπορείς να κοιτάξεις στην Κατηγορία:Βικιπαίδεια για άρθρα που αφορούν την Βικιπαίδεια, την λειτουργία της και τους "κανόνες" που όλοι οι χρήστες και συγγραφείς ακολουθούν. Διάβασε την Πολιτική που ακολουθεί η Βικιπαίδεια. Επισκέψου την Αγορά όπου μπορείς να διαβάσεις όλα τα σχετικά για αυτό τον ιστοχώρο, να εκφράσεις απόψεις και να κάνεις ερωτήσεις.
Μερικές ιδέες
[επεξεργασία κώδικα]- Μερικές ιδέες και κόλπα για να ξεκινήσεις:
- Μπορείς να πειραματιστείς άφοβα στο Αμμοδοχείο.
- Πάτησε στο κουμπί 'Επεξεργασία' σε μια σελίδα, για να δεις πως έκαναν κάτι οι άλλοι χρήστες.
- Μπορείς να υπογράφεις χρησιμοποιώντας τρεις περισπωμένες, έτσι: ~~~. Αν βάλεις τέσσερις θα προστεθεί και η ημερομηνία και ώρα. Πάντα να υπογράφεις στις σελίδες συζήτησης, ποτέ μην υπογράφεις στα άρθρα, η συνεισφορά σου σε κάθε άρθρο θα φαίνεται στο ιστορικό του.
- Χρησιμοποίησε την βοήθεια για ότι απορία έχεις, αν δεν σε καλύψει αυτό μην διστάσεις να απευθυνθείς στην Αγορά της κοινότητας, ή και σε κάποιον προσωπικά.
- Αν χρειάζεσαι κάποια ιδέα για να ασχοληθείς με κάτι, δες στα προτεινόμενα θέματα. Αν δεν σε ενδιαφέρει κάτι από εκεί, δες .πως να δημιουργήσεις μια σελίδα
Καλές συνεισφορές!, φιλικά --Themisbalan 20:46, 25 Αυγούστου 2011 (UTC) Καλωσόρισες και καλή συνέχεια. --Focal Point 16:04, 5 Αυγούστου 2011 (UTC)
Καλώς σας βρήκα και ευχαριστώ. Pagaeos 21:33, 25 Αυγούστου 2011 (UTC)
Πρόταση άρθρου για διαγραφή
[επεξεργασία κώδικα]Αγαπητέ Pagaeos, το άρθρο Παλατινή Ανθολογία, οι ποιητές που δημιούργησες (ή σε ενδιαφέρει) έχει προταθεί για γρήγορη διαγραφή για τον ακόλουθο λόγο: κατάλογος χωρίς νόημα. Εάν είσαι σίγουρος ότι το άρθρο ακολουθεί την πολιτική και δεν περιλαμβάνεται στα κριτήρια γρήγορης διαγραφής μπορείς να πεις την γνώμη σου στην σελίδα συζήτησης του άρθρου. Πιθανώς να χρειάζεται να διαβάσεις την πολιτική (π.χ. εγκυκλοπαιδικότητα ή προβλήματα πνευματικών δικαιωμάτων) και τις σχετικές οδηγίες πριν σχηματίσεις άποψη. — Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι 16:19, 29 Αυγούστου 2011 (UTC)
Καλησπέρα! Θα ήθελα να σου εφιστήσω την προσοχή στους συνδέσμους των ποιητών, επειδή συνήθως υπό το ίδιο όνομα είναι γνωστοί διάφοροι πολλές φορές ο σύνδεσμος καταλήγει σε σελίδα αποσαφήνισης ή σε άλλο άσχετο πρόσωπο. Πρόχειρα παραδείγματα ο Θεοφάνης (σελίδα αποσαφήνισης) και ο Φαίδιμος (άσχετο μυθολογικό πρόσωπο). Θα προσπαθήσω να βρω και άλλα για να βοηθήσω, αλλά η επίλυση τους θα είναι πιο εύκολη από κάποιον όπως εσύ που έχει ασχοληθεί με το θέμα. --Egmontaℨ 16:37, 29 Αυγούστου 2011 (UTC)
Καλησπέρα. Τα άρθρα για τους ποιητές είναι πάρα πολύ μικρά. Άρθρα 1-2 γραμμών δεν συνηθίζονται εδώ. Αν δεν κάνω λάθος, πάνε για διαγραφή... Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι 16:35, 30 Αυγούστου 2011 (UTC)
Αγαπητέ Μαχητή της Φωτιάς. Κάνε μου σε παρακαλώ την χάρη να ενημερώνεσαι πρώτα για ένα θέμα και ύστερα να παίρνεις ακραίες θέσεις. Τα κείμενα που γράφω συν τις καταχωρήσεις που κάνω στην Βικιθήκη είναι ό,τι γνωρίζουμε για τα περισσότερα από τα συγκεκριμένα πρόσωπα. Για όποιους υπάρχουν και άλλα στοιχεία θα εμπλουτιστούν εν καιρώ -μπορείς να το κάνεις κι εσύ. Θα διαγράψουμε την αρχαία ελληνική γραμματεία επειδή δεν σου αρέσει το μέγεθος του άρθρου ; -που για ορισμένους ποιητές δεν μπορεί να είναι ούτε λέξη παραπάνω. Εγώ κάνω δουλειά για να συνεισφέρω κι εσύ απειλείς με διαγραφή, όπως έκανες και με τον Κατάλογο.---Pagaeos 16:57, 30 Αυγούστου 2011 (UTC)
Ο Nataly8 δε σε απειλεί. Απλά αποθαρρύνουμε πρόχειρα άρθρα της μιας γραμμής και αστήρικτους καταλόγους που εμφανίζονται από το πουθενά. Κατ'αρχήν σε όλα τα αρθράκια που έβαλες, αγνοείς επιδεικτικά την πρακτική που ακολουθείται στη Βικιπαίδεια να αναφέρουμε το όνομα του άρθρου στην αρχή του σε τονισμένους χαρακτήρες. Ποιός ο λόγος; Τυφλή αντιγραφή από κάπου; Κάτι άλλο; Πάντως τέτοιες συμπεριφορές ενεργοποιούν ανακλαστικά όπως του Nataly8 ο οποίος καλά κάνει και σου μιλάει. Πάμε και παρακάτω στο παράδειγμα: Αρχίας ο Μυτιληναίος. Γράφεις για κάποιον Beckby. Ποιός ήταν αυτός; Που τα βρήκες αυτά που γράφεις; Δε σε κυνηγάει κανένας Παγκαίε, αν δε δημιουργείς εσύ τις συνθήκες να σε κυνηγούν, το λέει άλλωστε και ο Καβάφης. Μην κουβανείς λοιπόν ούτε Λαιστρυγόνας ούτε Κύκλωπας. Πρόσεχε όμως πως γράφεις, όπως λέει και ο ποιητής τέτοια στο δρόμο σου ποτέ σου δε θα βρεις αν η σκέψις σου είναι υψηλή. Προσπάθησε λοιπόν, μη δίνεις λαβή ούτε στον Nataly8 ούτε σε διάφορες IP να κυνηγούν άρθρα που συνεισέφερες. --Focal Point 21:47, 2 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
Αποστολή email
[επεξεργασία κώδικα]Στη σελίδα συζήτησής μου, στο μενού αριστερά θα βρεις το "Αποστολή μηνύματος στον χρήστη αυτόν". Εσύ το έχεις απενεργοποιημένο, εγώ όχι. Πάτα το και στείλε μου μήνυμα (δεν επιτρέπει συνημμένα). Θα σου απαντήσω και τότε βάζεις συνημμένο το εξώφυλλο και την πρώτη σελίδα της εισαγωγής. --Focal Point 22:40, 2 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
- Σε παρακαλώ να μη ξαναεπικοινωνήσεις μαζί μου γιατί τα λεγόμενά σου (Τυφλή αντιγραφή από κάπου; Κάτι άλλο;) με προσβάλλουν. Αρκετή χυδαιότητα και ανοησία αντιμετωπίζω από τον 46.246.135.240 στη Συζήτηση του Εύηνου του Ασκαλωνίτη και δεν μπορώ άλλο. ---Pagaeos 22:55, 2 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
Ίσως και εγώ να διαφωνούσα με την κατηγοριοποίηση αν το άρθρο εμπεριείχε τις πληροφορίες που αναφέρεις τις οποίες αν λάβουμε υπόψη μας, η ένταξή του άρθρου σε περισσότερες από μία κατηγορίες θα ήταν μια λύση. Όπως για παράδειγμα θα κάναμε με έναν γαλλοισπανό συγγραφέα τον οποίον θα τον εντάσσαμε στην κατηγορία Γάλλοι συγγραφείς και Ισπανοί συγγραφείς. Απαραίτητη επίσης είναι η δημιουργία της κατηγορίας ποιητές της Παλατινής ανθολογίας η οποία δικαιολογείται από τον σημαντικό πλέον αριθμό άρθρων τα οποία θα μπορούσαν να ενταχθούν εκεί.--Nikoguardσυζήτηση 22:55, 3 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
Το παράδειγμα του γαλλοϊσπανού είναι εύστοχο. Κατά τη γνώμη μου θα έπρεπε ο συγκεκριμένος, ο Παύλος δηλ. να ενταχθεί στις κατηγορίες : Αρχαίοι Έλληνες ποιητές, Επιγραμματοποιοί, Βυζαντινοί ποιητές. Εν πάση περιπτώσει, δεν είναι του παρόντος. Άλλα επείγουν. ---Pagaeos 23:04, 3 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
Μην αφαιρέσεις ξανά σήμανση--178.128.190.234 23:45, 2 Οκτωβρίου 2011 (UTC)
Έκανες τρίτη αναστροφή--178.128.190.234 23:47, 2 Οκτωβρίου 2011 (UTC)
Τώρα το που ρίχτηκε κι αυτός στον αγώνα, και που τόση επιμέλεια δείχνει στις δικές του συνεισφορές και τόση αυστηρότητα στις προτάσεις του για αξιόλογα άρθρα το θεωρώ προσβολή. Σόρρι δηλαδή που έχουμε σχολείο, βελτιώνουμε και γράφουμε άρθρα για τον Μάικλ Τζάκσον, σόρρι δηλαδή για την λίγη δουλειά που έγινε, αλλά και εσύ δεν είσαι τέλειος. Εσύ δεν έκανες καν προσπάθεια, όλο παράπονα είσαι!! Έτσι σε μάθανε δηλαδή; Να κάνεις παράπονα, αλλά δουλειά καμία;; Για το Πέτρος, αφού δεν υπάρχουν αναφορές, ας μείνει όπως είναι. Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι 14:14, 5 Οκτωβρίου 2011 (UTC)
Εξωτερικοί σύνδεσμοι
[επεξεργασία κώδικα]Με χαρά μου βλέπω την ευαισθησία σου να ακολουθείς την μορφοποίηση της Βικιπαίδειας σε κάποιους τομείς. Σε ενημερώνω ότι δεν είναι αναγκαία η ένδειξη «Εξωτερικοί σύνδεσμοι» όταν αναφερόμαστε στη Βικιθήκη. Επιπλέον, σημειώνω ότι παραπάνω μου ζήτησες να μην επικοινωνώ μαζί σου, αλλά δεν είναι δυνατό να το τηρήσω αφού είσαι συνεργάτης μου, όπως και εγώ είμαι δικός σου συνεργάτης στα άρθρα που επεξεργαζόμαστε μαζί (είτε συμφωνούμε είτε διαφωνούμε - αυτό δεν έχει σημασία). Καλή συνέχεια (δεν χρειάζομαι καμιά απάντηση). --Focal Point 18:53, 9 Οκτωβρίου 2011 (UTC)
Άρθρα
[επεξεργασία κώδικα]Έχεις ήδη ειδοποιηθεί από τον Nataly8 ότι άρθρα της μιας γραμμής πάνε για άμεση διαγραφή. Ήδη τέτοια άρθρα που έχεις γράψει έχουν επίσημα προταθεί για διαγραφή: Βικιπαίδεια:Σελίδες για διαγραφή/Οκτωβρίου 2011. Συμπλήρωσέ τα για να αποκτήσουν μια στοιχειώδη μορφή για να μην έχουν τέτοια προβλήματα. Αν πείθεσαι, προχώρα και βελτίωσέ τα. Αν δεν πείθεσαι, δε χρειάζεται να μου απαντήσεις. --Focal Point 07:08, 22 Οκτωβρίου 2011 (UTC)
Σε παρακαλώ Pagaeos πήγαινε Βικιπαίδεια:Αγορά και πες την γνώμη σου πάνω στην παράγραφο 9.Ευχαριστώ!!----Kvnstantinos pao 13Απάντηση 11:07, 22 Οκτωβρίου 2011 (UTC)
Οφείλω να σου ζητήσω συγνώμη που έγραψα να πας να σχολιασεις την παραγραφο 9 στην αγορα.Όπως με ενημέρωσε έναε διαχειριστής αυτό δεν επιτρέπεται.Ευχαριστώ και .....συγνώμη!----Kvnstantinos pao 13Απάντηση 11:24, 22 Οκτωβρίου 2011 (UTC)
Η στάση του Ttzavaras απέναντί μου από την πρώτη μου εμφάνιση στην Βικιπαίδεια είναι επιεικώς απαράδεκτη. Παίρνει πάντα θέση εναντίον μου, επιπλήττοντάς με για κακή συμπεριφορά και αγνοώντας την προσβλητική συμπεριφορά των άλλων. Ως προς την ουσία και τα επιχειρήματα……Για να σχηματίσουν λοιπόν οι αναγνώστες μια πληρέστερη εικόνα για την μορφή και την σοβαρότητα των σχετικών μ’ εμένα παρεμβάσεων του Ttzavaras, παραπέμπω :
- Σελίδα συζήτησης του άρθρου «Παλατινή Ανθολογία». Βλ. σχετικά 25 Οκτωβρίου.
- Σελίδα συζήτησης του άρθρου «Επίγονοι του Μεγάλου Αλεξάνδρου». Προτείνω την μετονομασία του άρθρου σε «Διάδοχοι του Μεγάλου Αλεξάνδρου» (10 Αυγούστου). Ένας χρήστης προβάλλει αντιρρήσεις και ο Ttzavaras συμφωνεί μαζί του ότι 42 ξενόγλωσσες Βικιπαίδειες κάνουν λάθος και ότι ο σωστός όρος είναι «Επίγονοι». Απαντώ. Ανταπάντηση καμιά. Τι να λεχθεί άλλωστε ; Δημιουργώ στις 23 Αυγούστου το νέο άρθρο «Διάδοχοι του Μεγάλου Αλεξάνδρου» έχοντας εν τω μεταξύ διορθώσει κάποια λάθη του πρώτου, ελλιπέστατου στ’ αλήθεια, άρθρου. Στις 24 Αυγούστου επιπλήττομαι για όλ’ αυτά από τον Ttzavaras γιατί «η εργασία των συνεισφερόντων στην Βικιπαίδεια δεν είναι για να σβήνεται». Απαντώ με την προτροπή της Βικιπαίδειας «Ναι! Είναι τόσο απλό να διορθώσετε…κτλ» επισημαίνοντας ότι μόνο διορθώσεις σοβαρών λαθών έκανα στο πρώτο άρθρο. Και πάλι απάντηση καμιά. Στις 10 Σεπτεμβρίου καταργώ ουσιαστικά το άρθρο «Επίγονοι» αφήνοντάς το μόνο ως επεξήγηση και παραπομπή στους «Διαδόχους». Έκτοτε ουδέν. Αλήθεια, Ttzavaras, μόνο οι δικές μου συνεισφορές στα σχετικά με την Παλατινή Ανθολογία άρθρα είναι για να σβήνονται ;
- Σελίδα συζήτησης του άρθρου «Ιωάννης Καποδίστριας». Έχοντας προσθέσει δεκατέσσερα (14) έργα στο ένα (1) της βιβλιογραφίας του άρθρου, επιπλήττομαι από ένα χρήστη που δεν του «αρέσει καθόλου η διατύπωση» : «παραθέτουμε μιαν επιλογή μονογραφιών». Ο Ttzavaras συμφωνεί εκθύμως και υπερθεματίζει : «Η διατύπωση αυτή χαλάει όλη την εικόνα του άρθρου» !!! Μάλιστα. Έτσι ακριβώς ! Χαλά όλη η εικόνα του άρθρου επειδή αντί «παρατίθενται», όπως το διόρθωσα τελικά, έγραψα «παραθέτουμε». Έγκλημα καθοσιώσεως ! Για το ότι το ένα έργο της βιβλιογραφίας έγιναν δεκαπέντε και τις άλλες βελτιώσεις του άρθρου, άκρα του τάφου η σιωπή. Όποιος βέβαια έχει διαβάσει πέντε βιβλία στη ζωή του, ξέρει ότι το πρώτο πρόσωπο του πληθυντικού είναι αυτό που χρησιμοποιείται πάντοτε από τους γράφοντες. Αλλά έστω ότι έσφαλα. Δεν θα μπορούσε να γίνει διόρθωση της διατύπωσής μου χωρίς αυτές τις ωμές εκφράσεις ;
- Σελίδα συζήτησης του άρθρου «Ηγήσιππος». Ένας χρήστης έχει εξαφανίσει το άρθρο αυτό καθώς και το σχετικό της Βικιθήκης. Ή πάντως δεν ξέρω που βρίσκονται πια. Διαμαρτύρομαι ότι δεν υπήρχε περίπτωση σύγχυσης γιατί ήταν ο μοναδικός Ηγήσιππος της Βικιπαίδειας και ο Ttzavaras απαντά ότι ορθώς έγινε η μετακίνηση λόγω της επαπειλούμενης σύγχυσης. Επιμένω ότι ένας ήταν ο Ηγήσιππος στην Βικιπαίδεια, ο Ttzavaras με αγνοεί και απαντά σε άλλο χρήστη ότι εφ’ όσον υπήρχε άρθρο για άλλον Ηγήσιππο στην Livepedia (πρωτάκουστη για μένα) ορθώς έγινε η μετακίνηση. Εκ των υστέρων δημιουργείται σελίδα αποσαφήνισης του Ηγήσιππου, που και πάλι μόνο αυτόν που δημιούργησα περιέχει. Οι άλλοι προσεχώς.
- Σελίδα συζήτησης του άρθρου «Κατάλογος ποιητών της Παλατινής Ανθολογίας».
Απίστευτα πράγματα έγιναν σ’ αυτό το άρθρο και στα σχετικά των ποιητών, αλλά τώρα θα περιοριστώ στην παρέμβαση του Ttzavaras. Έχω μια διένεξη με χρήστη ο οποίος διαμαρτύρεται για ελλιπείς πληροφορίες σχετικά με τον ποιητή Πέτρο (5 Οκτωβρίου). Παραθέτω το κείμενο του Pierre Waltz που λέει : Inconnu (άγνωστος) par ailleurs και προσθέτω αγνώστου δηλαδή πατρός, τόπου και ημερομηνίας γέννησης. Ο Ttzavaras παρεμβαίνει και εξηγεί ότι το Inconnu par ailleurs αποδίδεται στα ελληνικά ως "αγνώστων λοιπών στοιχείων". Κάνει λάθος και πάλι, par ailleurs σημαίνει άλλως, άλλοθεν, από αλλού, αφ’ ετέρου. http://dictionary.sensagent.com/par+ailleurs/fr-fr/ Δεν είναι όμως αυτό το θέμα, όλοι κάνουμε λάθη, το θέμα είναι η ύπαρξη ή όχι καλοπιστίας. Δεν επισημαίνω το λάθος του, απαντώ απλώς ότι λέμε το ίδιο πράγμα. Και ιδού η ανταπάντηση : Δεν είναι το ίδιο γιατί μπορεί μεν να αγνοούμε το όνομα του πατέρα του αλλά να ξέρουμε το όνομα της μητέρας και των αδελφών του ! Τί να πω ; Για τις κακόβουλες ενδιάμεσες παρεμβάσεις άλλου χρήστη, ουδέν σχόλιον του Νέστορα Ttzavaras. Επιπλήττομαι όμως για έλλειψη σοβαρότητας επειδή στην σελίδα συζήτησης χρησιμοποίησα την λέξη χιούμορ.
Ας κρίνουν οι αναγνώστες από ποιον λείπει η σοβαρότητα και σε ποιον περισσεύει η σοβαροφάνεια, ποιος μιλά με επιχειρήματα και πού έγκειται η κοσμιότητα. Pagaeos 23:12, 24 Οκτωβρίου 2011 (UTC)
Δεν θα σχολιάσω τις απόψεις σας, παρά μόνο θα σημειώσω ότι το άρθρο για τον Ηγήσιππο δεν έχει εξαφανισθεί ως αναφέρετε, ούτε είναι τόσο δύσκολο να το βρείτε.
- Ηγήσιππος: Άρθρο αποσαφήνισης στο οποίο ο πρώτος σύνδεσμος είναι το άρθρο για τον επιγραμματοποιό. Αναφέρει και άλλους δυο Ηγήσιππους (υπάρχουν και άλλοι ακόμη, δείτε στις ξένες Βικιπαίδειες, στους συνδέσμους κάτω αριστερά)
- Ηγήσιππος (επιγραμματοποιός): Το άρθρο που συνεισφέρατε στη Βικιπαίδεια. Στο άρθρο αυτό υπάρχει σύνδεσμος στο κείμενο της Βικιθήκης που επίσης συνεισφέρατε.
- s:Ηγήσιππος (επιγραμματοποιός), το κείμενο της Βικιθήκης που αναφέρετε.
--Focal Point 10:31, 28 Οκτωβρίου 2011 (UTC)
Μήπως, λέω μήπως, μπήκατε στον κόπο πρώτα να ελέγξετε το λήμμα Ηγήσιππος έτσι για να δείτε τι λέει και μετά να κάνετε λόγο για εξαφανίσεις και σοβαρότητα; Και παρακαλώ πριν χαρακτηρίσετε "κακόβουλες" παρεμβάσεις άλλου χρήστη να μπείτε στον κόπο να διαβάσετε την πολιτική του εγχειρήματος, καθώς παρά τις επανειλημμένες προτροπές, αυτό δεν φαίνεται να το έχετε πράξει. Έχετε βεβαίως διένεξη με άλλον χρήστη κάνοντας λόγο για "απειλές" του - εκ νέου παρέμβαση του Focal Point για να σας πει ότι δεν πρόκειται για απειλές αλλά για προειδοποίηση πως σύμφωνα με την πολιτική άρθρα μιας γραμμής είθισται να διαγράφονται. Συνεπώς τα περί σοβαρότητας αλλού οφείλετε να τα αναζητήσετε. --Ttzavarasσυζήτηση 10:43, 28 Οκτωβρίου 2011 (UTC)
Όπως φαίνεται από ολόκληρο το παραπάνω κείμενό μου, χρησιμοποιώ ενεστώτα και παρακείμενο με σημασία ιστορικού χρόνου. Συνεπώς εξαφάνισε ή είχε εξαφανίσει. Το άρθρο αποσαφήνισης δημιουργήθηκε κατόπιν εορτής. Οι κακόβουλες παρεμβάσεις δεν αφορούν τον "Ηγήσιππο" αλλά τον "Κατάλογο ποιητών της Παλατινής Ανθολογίας" (8 Οκτωβρίου). Κατά τα άλλα ευχαριστώ για τις επί της ουσίας απαντήσεις. Pagaeos 17:19, 28 Οκτωβρίου 2011 (UTC)
Όπως δείχνει το ιστορικό επεξεργασίες στις 8 Οκτωβρίου στο συγκεκριμένο άρθρο κάνατε εσείς και ο χρήστης Focal Point. [1]. Ποια απ' όλες ήταν κακόβουλη ή μπορεί να χαρακτηριστεί έτσι; --Ttzavarasσυζήτηση 18:03, 28 Οκτωβρίου 2011 (UTC)
Σελίδα Συζήτησης του άρθρου, κεφάλαιο "ξεκλειδώστε την σελίδα" Pagaeos 18:17, 28 Οκτωβρίου 2011 (UTC)
Προσωπική επίθεση
[επεξεργασία κώδικα]Τα όσα έχεις γράψει στη σελίδα Συζήτηση:Πόλεμοι της Δηλιακής Συμμαχίας είναι άκρως προσβλητικά προς συγκεκριμένο χρήστη και παρακαλώ για την ανασκευή τους. Συνιστούν κατάφωρη παραβίαση της πολιτικής που αναφέρεται εδώ. Σε αντίθετη περίπτωση θα ληφθούν όσα μέτρα ορίζει η πολιτική και παρακαλώ να μην επαναληφθεί παρόμοια πράξη. --Ttzavarasσυζήτηση 08:59, 28 Δεκεμβρίου 2011 (UTC)
Για την προσωπική επίθεση και τους απαξιωτικούς χαρακτηρισμούς προς χρήστη στη σελίδα συζήτησης του άρθρου Πόλεμοι της Δηλιακής Συμμαχίας μια ημέρα φραγή. --Ttzavarasσυζήτηση 07:58, 29 Δεκεμβρίου 2011 (UTC)
Διόδωρος ο Ταρσεύς
[επεξεργασία κώδικα]Καλημέρα και καλή χρονιά,
Θα ήθελα να ρωτήσω αν ο Διόδωρος ο Ταρσεύς ταυτίζεται με τον Diodorus of Tarsus. Προσπάθησα να βάλω interwikis αλλά μου φαίνονται διαφορετικά πρόσωπα από την περιγραφή. Atlantia talk 09:09, 5 Ιανουαρίου 2012 (UTC)
Καλησπέρα και καλή χρονιά. Καμιά σχέση ο ένας με τον άλλο, όπως φαίνεται και από τις εποχές που έζησαν. Ούτε καν συμπατριώτες ήταν -ο δεύτερος γεννήθηκε στην Αντιόχεια και έγινε επίσκοπος Ταρσού. Για τον πρώτο οι πληροφορίες είναι ελλιπείς. Για τον επίσκοπο πληρέστερα στην Πάπυρος-Larousse-Britannica. ---Pagaeos 17:16, 5 Ιανουαρίου 2012 (UTC)
Ευχαριστώ
[επεξεργασία κώδικα]Ευχαριστώ για την βοήθεια στο άρθρο Πόλεμοι της Δηλιακής Συμμαχίας. Έκανες πολύ καλή δουλειά. Παρ' όλα αυτά, δεν καταλαμβαίνω γιατί το Φασηλίδα έγινε Φασήλιδα. Ναι μεν ο Θουκυδίδης (μετάφραση Βενιζέλου, Βιβλίο Α) την αναφέρει έτσι, αλλά σε άλλους βρίσκεις το Φασηλίδα και επιπλέον υπάρχει και το σχετικό άρθρο για την Φασηλίδα (αρχαία ελληνικά Φασηλίς). Όπως αναφέρει το άρθρο αυτό:
Η Φασηλίδα (αρχ. Φασηλίς), υπήρξε για πολλούς αιώνες ελληνική πόλη και σημαντικό λιμάνι στη νότιο Μικρά Ασία, απέναντι από την Κύπρο και δυτικά, κοντά στη σημερινή Αττάλεια, και είναι γνωστή κυρίως για την πολιορκία της από τους Έλληνες το 469 ή 466 π.Χ.[1] κατά την εκστρατεία τους εναντίον των περσικών δυνάμεων που είχαν τότε συγκεντρωθεί στις εκβολές του Ευρυμέδοντα ποταμού. Τα χρόνια εκείνα η Φασηλίδα τελούσε υπό περσική κυριαρχία και οι Έλληνες προσπάθησαν και πέτυχαν να την αποσπάσουν από αυτήν.
Αυτά, και ξανά ευχαριστώ για την βοήθεια! Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι 08:00, 6 Ιανουαρίου 2012 (UTC)
Στο άρθρο, στον πίνακα, λέει Μεγάβυζος (Μεγάβυζος ο Ζωπύρου), ενώ στο άρθρο λέει Μεγάβαζος (Πολιορκία της Μέμφιδος). Ποιό από τα δύο είναι σωστά; Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι
- Ο Θουκυδίδης στο Β΄69 και στο Θ΄88 και 99 γράφει Φάσηλις (Φασήλιδος κτλ.) Το ίδιο και οι μεταφραστές του (Βενιζέλος και Άγγελος Βλάχος) και τα λεξικά (Ελευθερουδάκη και Πάπυρος-Larousse-Britannica). Οι υπόλοιποι τονίζουν όντως στην λήγουσα. Εφ' όσον όμως ο Θουκυδίδης είναι ο παλιότερος και σημαντικότερος από τους συγγραφείς, νομίζω ότι αυτόν πρέπει να ακολουθήσουμε και να διορθωθεί και το σχετικό άρθρο.
- Το Α΄109 του Θουκυδίδη μιλά για Μεγάβαζο που πήγε στην Σπάρτη και λίγο παρακάτω για Μεγάβυζο του Ζωπύρου που ηγήθηκε της εκστρατείας στην Αίγυπτο. Ο Βενιζέλος ακολουθεί τον Θουκυδίδη, ο Άγγελος Βλάχος έχει μόνο Μεγάβαζος. Τα λεξικά αγνοούν τον Μεγάβαζο της Σπάρτης. Μάλλον πρόκειται τελικά για δύο διαφορετικά πρόσωπα. Έκανα την σχετικά διόρθωση.
- Διόρθωσε, σε παρακαλώ, όπου Θουκυδίδης Ι 137 κτλ. σε Θουκυδίδης Α΄ 137 κτλ. Το γράμμα Ι είναι της λατινικής αρίθμησης και σημαίνει δέκατος ενώ εμείς μιλάμε για το πρώτο βιβλίο του Θουκυδίδη.---Pagaeos 16:19, 6 Ιανουαρίου 2012 (UTC)
- οἱ δὲ Χῖοι συμπλέοντες αὐτῷ, πρὸς δὲ τοὺς Φασηλίτας ἐκ παλαιοῦ φιλικῶς ἔχοντες, ἅμα μὲν τὸν Κίμωνα κατεπράϋνον, ἅμα δὲ τοξεύοντες ὑπὲρ τὰ τείχη βιβλίδια προσκείμενα τοῖς ὀϊστοῖς ἐξήγγελλον τοῖς Φασηλίταις (Πλούταρχος, Κίμων, 12) - Φασηλίτας, Φασηλίταις, δεν αναφέρεται στην Φασηλίδα (ή Φασήλιδα);; Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι 17:57, 6 Ιανουαρίου 2012 (UTC)
Ναί. Φάσηλις και ο κάτοικος Φασηλίτης (έρημος-ερημίτης, Άβδηρα-Αβδηρίτης) Pagaeos 18:21, 6 Ιανουαρίου 2012 (UTC)
ΟΚ, ευχαριστώ. Έχω διορθώσει όλες τις παραπομπές, αντικαθεστώντας το Perseus με την Βικιθήκη (για να δούν οι αναγνώστες το αρχαίο κείμενο των πηγών).. Μήπως υπάρχουν και άλλα προβλήματα στο άρθρο, ή είναι έτοιμο;; Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι 19:16, 6 Ιανουαρίου 2012 (UTC)
Εγώ τελείωσα με το άρθρο, ήταν όμως μόνο ένα χοντρό χτένισμα. Αλλά και τέλεια περιποίηση να γίνει, για μένα θα είναι ένα κακό άρθρο, όπως όλα της σειράς, επειδή κακά για μένα είναι τα πρωτότυπά τους στα Αγγλικά. Για το παρόν έχω αντίρρηση για τον τίτλο του (η συμμαχία είναι πολύ περισσότερο γνωστή σαν "Αθηναϊκή), βρίσκω ότι το άρθρο περί των πολέμων της δεν χρειάζεται ν' αποχωριστεί από το μικρό άρθρο για την ίδια την συμμαχία, και, μιλώντας γενικά για όλα τα σχετικά άρθρα, τα βρίσκω τεράστια, οι λεπτομέρειες είναι εφιαλτικές, οι χρονολογήσεις λαβύρινθος σωστός (ας δίνονται απλώς οι δύο-τρεις πιθανές ημερομηνίες με τις σχετικές παραπομπές), η επιμονή σε λεπτομέρειες (ειρήνη του Καλλία π.χ.) εξοντωτικές. Απαράδεκτο βρίσκω επίσης -εγώ προσωπικά- να γίνονται περισσότερες παραπομπές σε συγχρόνους συγγραφείς απ' ό,τι σε πρωτογενείς πηγές ή να αγνοούνται όσοι ιστορικοί έγραψαν σχετικά από τον Πλούταρχο μέχρι -ας πούμε- το 1950. Ή, το χειρότερο, να γίνονται παραπομπές για ξεκάθαρα γεγονότα στον Holland, Fain κτλ. αντί για τον Ηρόδοτο. Τα άρθρα έχουν το γνωστό στριφνό ύφος της νέας ιστοριογραφίας και η πιστή, κατά λέξιν μετάφραση που κάνεις επιτείνει το κακό, δεδομένου ότι άλλη είναι η δομή της Αγγλικής και άλλη της Ελληνικής (αναλυτική). Χρειάζεται μια διαφορετική οπτική, μια μεταγραφή, όχι μετάφραση του άρθρου. ---Pagaeos 00:07, 7 Ιανουαρίου 2012 (UTC)
- Χμ, δοκίμασα να κάνω μια μεταγραφή στο άρθρο για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας. Έχω διορθώσει, όσο μου ήταν δυνατό, τα λάθη που αναφέρεις στη σελίδα συζήτησης του άρθρου (εκφραστικά κ.α). Πιστεύεις ότι ο τρόπος μεταγραφής ήταν σωστός, ή θέλει διόρθωση; Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι 19:56, 21 Ιανουαρίου 2012 (UTC)
Με μια πρώτη ματιά βρίσκω ότι είναι καλύτερο από τα άλλα, τόσο ως προς την έκταση (συντομότερο) όσο και προς την έκφραση. Για λίγες μέρες δεν θα μπορέσω ν' ασχοληθώ, αλλά εσύ ξανακοίταξέ το πολλές φορές, υπάρχουν σοβαρά λάθη που μπορείς να τα βρεις. Θέλω να μου δώσεις το εκπαιδευτικό σου ιστορικό δηλ. (εφ' όσον είσαι μαθητής όπως λες) τί επιδόσεις έχεις στα ελληνικά (νέα αλλά και αρχαία) και στην ιστορία και τι γλώσσες ξέρεις.---Pagaeos 22:57, 21 Ιανουαρίου 2012 (UTC)
- Συγγνώμη για την παρέμβαση, αλλά μην ξεχνάτε πως μιλάτε με έναν ανήλικο. Και δεν μπορείτε να ζητάτε έτσι απλά τέτοιες πληροφορίες και μάλιστα αυτό να γίνει μέσω ίντερνετ, σε μια σελίδα που έχουν πρόσβαση οι πάντες (καλή ώρα εγώ, τώρα). Μιλάμε για δεδομένα προσωπικής φύσεως. Η βαθμολόγηση απευθύνεται πρώτα απ' όλα στον ίδιο τον βαθμολογούμενο, για την ενημέρωσή του και την βελτίωσή του και όχι για επίδειξη. Σε λίγο θα ζητήσετε και διεύθυνση κατοικίας. Αρκετά προσωπικά έχουμε μάθει για αυτόν που δεν θα έπρεπε να τα ξέρουμε καθόλου, έτσι και δώσει και άλλα θα του κόψω τα πόδια! Παρεμπιπτόντως, υπάρχει μια συζήτηση για το άρθρο Αρχέλαος (επιγραμματοποιός) στη σελίδα με τα υποψήφια άρθρα για διαγραφή αυτού του μήνα. Αν και μάλλον είναι πια τυπικό το θέμα, καθώς όπως φαίνεται δεν τίθεται πια θέμα διαγραφής, αν έχετε κάποια άποψη, η συζήτηση βρίσκεται εδώ. VJSC263IO 23:27, 21 Ιανουαρίου 2012 (UTC)
Άλλο πάλι κι αυτό ! Ο Μαχητής θέλει να βοηθηθεί, εγώ θέλω να βοηθήσω και έχουμε εισαγγελική παρέμβαση ! Αν δεν θέλει να μου απαντήσει, δεν θα μου απαντήσει, αν δεν θέλετε εσείς να μάθετε τις επιδόσεις του, μη τις διαβάζετε αν μου τις δώσει. Δεν καταλαβαίνω τί θέλετε να προστατέψετε και βρίσκω την παρέμβαση και το ύφος σας απαράδεκτα. Βλέπω πάντως με ικανοποίηση ότι με παρακολουθείτε εκ του σύνεγγυς. Κάτι είναι κι αυτό !---Pagaeos 00:47, 22 Ιανουαρίου 2012 (UTC)
- Άλλον παρακολουθώ. Και ελπίζω να θυμάται και γιατί. Δεν έχω πρόβλημα να με θεωρείτε απαράδεκτο για κάτι τέτοιο. Δεν είπα ποτέ ότι δεν είμαι ενοχλητικός τύπος. Συγγνώμη και πάλι για την απαράδεκτη παρέμβασή μου, αλλά θεωρώ την δημοσιοποίηση προσωπικών δεδομένων από ανηλίκους επικίνδυνη υπόθεση, έστω και αν πρόκειται για τόσο ασήμαντα πράγματα. VJSC263IO 01:16, 22 Ιανουαρίου 2012 (UTC)
- Ήρεμα παιδιά, οι βαθμοί στο σχολείο δεν νομίζω να είναι τόσο σημαντικοί (αν και στην περίπτωση μου είναι καλοί). Αγαπητέ Pagaeos, ευχαριστώ για τα καλά σχόλια, θα το ξαναδιαβάσω το άρθρο και θα δοκιμάσω να εντοπίσω και (αν τα βρώ) να διορθώσω τα λάθη μου. Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι 15:00, 22 Ιανουαρίου 2012 (UTC)
Εντάξει. Ευχαριστώ για τη βοήθεια, νομίζω πως το άρθρο βελτιώθηκε πολύ (δεν θα το προτείνω τώρα για αξιόλογο, θα αφήσω κάποιο χρόνο μήπως θέλουν και άλλοι να διορθώσουν). Σειρά έχει το Αρτεμίσιο. Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι 14:48, 26 Ιανουαρίου 2012 (UTC)
Καλησπέρα. Α) θα δώ για τον Δημήτριο, αν και εγώ πιστεύω το ίδιο και Β) όσο για τον Λυσία, είναι το έργο Ἐπιτάφιος τοῖς Κορινθίων βοηθοῖς 27 (μετὰ ταῦτα δὲ Ξέρξης ὁ τῆς Ἀσίας βασιλεύς, καταφρονήσας μὲν τῆς Ἑλλάδος, ἐψευσμένος δὲ τῆς ἐλπίδος, ἀτιμαζόμενος δὲ τῷ γεγενημένῳ, ἀχθόμενος δὲ τῇ συμφορᾷ, ὀργιζόμενος δὲ τοῖς αἰτίοις, ἀπαθὴς δ᾽ ὢν κακῶν καὶ ἄπειρος ἀνδρῶν ἀγαθῶν, δεκάτῳ ἔτει παρασκευασάμενος διακοσίαις μὲν καὶ χιλίαις ναυσὶν ἀφίκετο, τῆς δὲ πεζῆς στρατιᾶς οὕτως ἄπειρον τὸ πλῆθος ἦγεν, ὥστε καὶ τὰ ἔθνη τὰ μετ᾽ αὐτοῦ ἀκολουθήσαντα πολὺ) - θα το προσθέσω στο άρθρο. Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι 16:45, 27 Ιανουαρίου 2012 (UTC)
Το πεντηκοντέρους (Ηροδότου, Ουρανία 1) στον ενικό αριθμό (στην ονομαστική) είναι πεντηκοντέροι; Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι 17:15, 27 Ιανουαρίου 2012 (UTC)
Πρόσεχε. Πώς θα μπορούσε στην ονομαστική ενικού να κάνει πεντηκοντέροι; Είναι
(η) πεντηκόντερος και συνηθέστερα πεντηκόντορος (ενν. ναύς - ονομ. πληθ. πεντηκόντοροι). Πλοίο που κινείται με πενήντα κουπιά. Pagaeos 23:30, 27 Ιανουαρίου 2012 (UTC)
Ευχαριστώ για την πληροφορία. Τελείωσα (για την ώρα τουλάχιστον) την επιμέλεια και τις αλλαγές στο ναυμαχία του Αρτεμισίου:
- Στα γεγονότα της μάχης, αφαιρέθηκαν οι παραπομπές προς τον Χόλλαντ, και τώρα εκεί βρίσκονται μόνο παραπομπές προς τον Ηρόδοτο
- Η εισαγωγή και αρκετά μέρη του άρθρου μειώθηκαν (σε μέγεθος), έγιναν δηλ. πιο περιληπτικά
- Στην ενότητα Σημασία, προστέθηκαν οι αναφορές του Πλούταρχου (Θεμιστοκλής 8), αφαιρέθηκε η παραπομπή προς τον Λάζενμπαι για τους στίχους του Πίνδαρου (και μπήκε ο Πλούταρχος)
- Διόρθωσα (πιστεύω) τα ορθογραφικά που αναφέρονται στη σελίδα συζήτησης
- Αυξήθηκαν οι παραπομπές στο άρθρο, διορθώθηκαν οι παραπομπές για τον Ηρόδοτο και μειώθηκαν αυτές του Χόλλαντ (και λίγο του Λάζενμπαι)
Πιστεύω ότι η μεταγραφή βρίσκεται σε καλό δρόμο, τι λες και εσύ; Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι 18:52, 28 Ιανουαρίου 2012 (UTC)
Δεν ευκαιρώ προς το παρόν, θα τα δω αργότερα. Καλά ακούγονται πάντως. Pagaeos 23:45, 29 Ιανουαρίου 2012 (UTC)
Όσον αφορά τον Μαραθώνα, είδα τις παρατηρήσεις/παράπονα σου γι' αυτό και:
- Μειώθηκε κατά πολύ το μέγεθος του άρθρου
- Στο άρθρο υπάρχουν μόνο επτά παραπομπές στον Χόλλαντ (από τις 101)
- Προστέθηκε (στην εισαγωγή) το έργο The Fifteen Decisive Battles of the World: from Marathon to Waterloo (γνωστό έργο, όπως φαίνεται, από το 1851) του Edward Shepherd Creasy
- Στην περιγραφή της μάχης και στα αποτελέσματα υπάρχουν μόνο παραπομπές στον Ηρόδοτο
- Έχουν διορθωθεί όλες οι παραπομπές που αφορούν αρχαίες πηγές
- Αφαιρέθηκε η περιγραφή της μάχης από τον Χόλλαντ
- Προστέθηκε και η αναφορά από το λεξικό Σούδα για το χωρίς ιππείς (στην αρχική μορφή)
Ελπίζω να είναι καλύτερο τώρα. Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι 17:10, 3 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)
- Έκανα κάποιες διορθώσεις στον Μαραθώνα. Ενίσχυσα λίγο τον ρόλο του Μιλτιάδη, που κατά γενικήν ομολογία σ' αυτόν οφείλεται η νίκη και που αυτό στο άρθρο περνά σχεδόν απαρατήρητο. Τα περί Διοδώρου και Περσών του Αισχύλου τα έσβησα -δεν ήταν σωστά. Έσβησα επίσης τα περί Κλεομένη, Ισαγόρα κτλ. Επιβαρύνουν το κείμενο, είναι ασαφή και δεν νομίζω ότι προσφέρουν κάτι. Αρκούν τα περί Πεισιστρατιδών και Δημαράτου, ότι δηλαδή υπήρχαν Έλληνες που συμβούλευαν τον Δαρείο. Θα μπορούσες να αναπτύξεις λίγο περισσότερο την μάχη καθ' εαυτήν, το στρατήγημα του Μιλτιάδη δηλαδή, και ν'αναφέρεις περισσότερα γι' αυτόν από τον Ηρόδοτο και τον Πλούταρχο. -Τελικά ο Lazenby πώς πρέπει να γράφεται στα ελληνικά;
ΟΚ - όσο για τον Lazenby το by προφέρεται μπάι άρα το Lazenby προφέρεται Λάζενμπαι. Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι 13:49, 6 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)
- Σχετικά με τον Lazenby, χωρίς να έχει ιδιαίτερη σημασία, για την μαθητεία και μόνο : Αν είναι όντως Λάζενμπαϊ, τότε θα πρέπει να πάρει δύο τόνους και να γραφεί Λάζενμπάι. Αλλά πιστεύω ότι δεν είναι. Το by στο τέλος της λέξης συνηθέστατα προφέρεται 'μπι (βλ. derby, rugby, lullaby). Μη βιάζεσαι λοιπόν να συνάγεις κανόνες. Και το σπουδαιότερο : Για να αποφύγεις τα λάθη, η ασφαλέστερη μέθοδος είναι να είσαι πάντα υποψιασμένος ότι κάνεις λάθος -και να ενεργείς ανάλογα εννοείται.Pagaeos 22:44, 6 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)
- Ο Pagaeos έχει απόλυτο δίκιο, προφέρεται Λέιζενμπι και όχι Λαζενμπάι. --Ttzavarasσυζήτηση 13:48, 7 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)
Αφαίρεση
[επεξεργασία κώδικα]γιατί η αφαίρεση;--Diu 22:11, 17 Ιανουαρίου 2012 (UTC)
αν εννοείς τον Καποδίστρια βλέπε Συζήτηση του άρθρου. Pagaeos 22:16, 17 Ιανουαρίου 2012 (UTC)
Θερμοπύλες
[επεξεργασία κώδικα]Τα λάθη που ανάφερες στη συζήτηση του άρθρου για τη μάχη των Θερμοπυλών έχουν διορθωθεί. Όπως μπορείς να δεις, η έκταση του κειμένου μειώθηκε, έγινε πιο περιληπτικό και επικεντρώθηκε στα πιο σημαντικά. Αφαιρέθηκαν κάποιες σκέψεις στην ενότητα για την τρίτη μέρα της μάχης, προστέθηκε ο χρησμός της Πυθίας καθώς και ολόκληρο το ποίημα του Καβάφη. Θα ήθελα να ξέρω αν η μετάφραση της φράσης του Τιγράνη έγινε σωστά (όπως επίσης και της φράσης του Λεωνίδα στη συζήτηση του με την Γοργώ). Διορθώθηκαν όλες οι παραπομπές προς τον Ηρόδοτο και τον Σικελιώτη και αφαιρέθηκαν αρκετές μη χρήσιμες. Πιστεύω ότι η φράση του Ράσκιν έγινε πιο κατανοητή, καθώς και άλλα σημεία του άρθρου. Αν έχεις χρόνο, μπορείς να ρίξεις μια ματιά και να γράψεις τη γνώμη σου. Καλό διάβασμα ! Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι 11:44, 12 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)
- Είδα την "Μάχη των Θερμοπυλών" και έκανα κάποιες διορθώσεις. Έχω να κάνω τις εξής παρατηρήσεις :
Α΄. Γενικά.
1) Μην επιμένεις στους αριθμούς. Ζαλίζουν τον αναγνώστη. Αρκεί να πεις ότι ο Ηρόδοτος λέει τόσους, ο Διόδωρος τόσους και οι σύγρονοι ιστορικοί υπολογίζουν τόσους. Αλλά όλ' αυτά σε δύο μόνο γραμμές. Ούτως ή άλλως διαφέρουν τόσο μεταξύ τους που άκρη δεν βρίσκεται. Οι λεπτομέρειες έχουν θέση μόνο σε ειδικό σύγγραμμα.
2) Στην εισαγωγή και στα αποτελέσματα πρέπει να διαχωρίζεις σαφώς τα αναφερόμενα στο συγκεκριμένο άρθρο από τα πριν και τα μετά. Πολλές φορές, παρ' όλο που έχω μια σχετική εξοικείωση με τα θέματα, δεν ήξερα πού ακριβώς βρισκόμουν, αν είχα φτάσει δηλαδή στις Θερμοπύλες, αν ήμουν ακόμη σ' αυτές. Ειδικά για τ' αποτελέσματα δυο λόγια μόνο αρκούν. Τα υπόλοιπα στους συνδέσμους.
3) Μη παρασύρεσαι από το αγγλικό άρθρο. Πετσόκοβέ το ανηλέητα όπου το κρίνεις σκόπιμο. Παράδειγμα : Οι σύγχρονοι δυτικοί ιστορικοί τόνισαν ότι οι Έλληνες πολέμησαν με ανδρεία στη μάχη. Ανοησία πρώτου μεγέθους (του άρθρου). Πρώτον, αυτό το είπαν ήδη οι Ηρόδοτος, Διόδωρος κλπ, κλπ. Δεύτερον, πλείστοι όσοι στρατοί νικήθηκαν ή εξοντώθηκαν αφού πολέμησαν γενναιότατα. Οπότε η παραπάνω διαπίστωση μόνη της δεν λέει απολύτως τίποτα.
Β'. Ειδικά.
1) Ο Λέιζενμπι δήλωσε ότι η ήττα των Ελλήνων ήταν «καταστροφική». Δεν κατάλαβα για ποιον. Για τους Έλληνες ή για τους Πέρσες ;
2) έληξε με πύρρειο νίκη των Περσών. Πύρρειος νίκη σημαίνει ότι έχω τόσες απώλειες που η συνέχιση του πολέμου είναι προβληματική έως αδύνατη. Τίποτα τέτοιο δεν συνέβη με το Ξέρξη στις Θερμοπύλες.
3) Σπαρτιάτες, Λακεδαιμόνιοι και Πελοποννήσιοι συγχέονται στο άρθρο αυτό. Στην υπό εξέτασιν φάση της ιστορίας οι Σπαρτιάτες δεν είχαν καμιά σχέση με τους υπόλοιπους Πελοποννήσιους. Με τον όρο Λακεδαιμόνιοι οι συγγραφείς εννοούν όντως τους περίοικους και τους είλωτες που συνόδευαν και ενίοτε συμπολεμούσαν με τους Σπαρτιάτες. Σπαρτιάτες (εν προκειμένω οι 300) ήταν οι καθ' αυτό πολεμιστές της Σπάρτης, πολίτες με πλήρη δικαιώματα, όσοι ανήκαν στην ανώτερη -φυλετικά και κοινωνικά- τάξη των κατοικούντων την Λακωνία.
4) Όρη Οιταίων, Τρηχίνος κ.α. Οφείλουμε να προσαρμόζουμε τις ονομασίες στις σημερινές. Άρα πρόκειται για την Οίτη, Τραχίνα κ.ο.κ.
5) Οι λέξεις αρετή, αγαθός σημαίνουν συνηθέστατα στην αρχαία (και εδώ σίγουρα) ανδρεία, γενναίος.
6) Το λιοντάρι που στήθηκε δεν το βρήκα στο 238 της Πολύμνιας.
7) Τα περί της χρονολόγησης της Σαλαμίνας άχρηστα και κουραστικά εδώ.---Pagaeos 01:20, 14 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)
Χμ, δοκίμασα να τα διορθώσω και με χαρά είδα ότι το' κανες εσύ. Ελπίζω ότι η μεταγραφή του μάχη των Πλαταιών (το οποίο είχες βάλει τελευταίο στη γνωστή «τετραλογία») να έληξε με επιτυχία. Πάνω λες για το πώς μπορούσαν να γραφτούν οι πληροφορίες για τις δυνάμεις - αυτό έγινε στο άρθρο για τις Πλαταιές. Στο άρθρο υπάρχουν 3-4 παραπομπές στον Χόλλαντ, με τις περισσότερες να οδηγούν στο αρχαίο κείμενο του Ηροδότου. Το άρθρο έγινε πιο περιληπτικό (μειώθηκε κατά 24 bytes - σχετικά πολύ) και περιλαμβάνει μόνο τα πιο σημαντικά. Ελπίζω να μην υπάρχουν ορθογραφικά και εκφραστικά λάθη. Καλό κουράγιο και καλό διάβασμα! Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι 17:42, 18 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)
- Έκανα κάποιες διορθώσεις στις Πλαταιές. Προσοχή στους αριθμούς :
-Ο Ηρόδοτος λέει παντού ότι οι Πέρσες ήταν τριακόσιες (και όχι τριάντα) χιλιάδες. Όσο και ν' αμφισβητήσουμε το νούμερο, είναι εντελώς απίθανο να προχώρησαν οι Πέρσες σε μάχη με τους Έλληνες χωρίς να είναι αριθμητικά υπέρτεροι. -Οι Αθηναίοι ήταν οκτώ χιλιάδες και όχι ογδόντα. Αυτός ο αριθμός οπλιτών ήταν απλησίαστος για την Αθήνα. -Κάνε, σε παρακαλώ, μια διευκρίνιση στον πίνακα των δυνάμεων σχετικά με την Σπάρτη : Δέκα χιλιάδες Λακεδαιμόνιοι εκ των οποίων οι πέντε χιλιάδες ήταν Σπαρτιάτες (βλ. σχετικά παραπάνω αριθμ. Β3 της προηγούμενης επικοινωνίας μας). Έχουμε συνεπώς πέντε χιλιάδες Σπαρτιάτες συν πέντε χιλιάδες υπόλοιπους Λακεδαιμόνιους (προφανώς περιοίκους) συν τριάντα πέντε χιλιάδες είλωτες -επτά για κάθε Σπαρτιάτη. Αυτό το τελευταίο θα μπερδέψει τα πράγματα αν δεν γίνει η διευκρίνιση.
Ναι, αυτά τα λάθη έχουν διορθωθεί. Το επόμενο στη σειρά ήταν το άρθρο για τη μάχη της Μυκάλης. Το μέγεθος του άρθρου μειώθηκε, επικεντρώθηκε στα πιο σημαντικά. Ελπίζω αυτή τη φορά οι αριθμοί να είναι πιο σωστοί :) Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι 14:50, 25 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)
Αλεξάντερ Σουβόροφ
[επεξεργασία κώδικα]Το όνομα και ο τίτλος του άρθρου από Αλέξανδρος έγινε Αλεξάντερ. Για τον ρωσοτουρκικό και την μασονία ακούω προτάσεις, γιατί δεν ξέρω τι πρέπει να κάνω εκεί. Τα λάθη για τον Μασσένα και τον Μακντόναλντ τα διόρθωσα. Το λάθος με τον χάνο διορθώθηκε - είχε υποστηρίξει τον διορισμό, στο μεσοδιάστημα ήταν υπολοχαγός το 1774 και λοχαγός αργότερα, στις 22 Σεπτεμβρίου έλαβε τον βαθμό του Αρχηγού (έβαλα και τον όρο στα γαλλικά), ο Σουβόροφ δεν κατάφερε να πείσει τον Ποτέμκιν, τα παραίτησε - αλλά, ήταν και τραυματίας, γι' αυτό η αρχηγία ανατέθηκε στον άλλο. Αυτό με το Κόμπριν διορθώθηκε, διορθώθηκε η δυσμένεια - οι αντίπαλοι του τον είχαν προσβάλλει (λέγοντας αυτά για τον επιτελικό στρατηγό) πολύ και είχε ως αποτέλεσμα να χαλάσει η σωματική του (και η ψυχική του υγεία). Όσον αφορά τα τσέρνοβετς, όταν κάποιος στη Ρωσία λέει τσέρνοβετς εννοεί χαρτονόμισμα με τον αριθμό 10 (10 ευρώ, 10 δολάρια), οι μάρκες είναι τα γραμματόσημα, αυτό με τον Γκορτσακόφ διορθώθηκε, ο Κέγκορν είναι ο Μίννο ντε Κόχορν (Cochorn, Ολλανδός πολεμικός μηχανικός του 17ου αιώνα), τα τοπωνύμια ούτε εγώ ξέρω που είναι (τα μετάφρασα από τα ρωσικά), πρόσθεσα αυτό με τη ταινία και διόρθωσα το παράσημο. Αυτά, ακούω απόψεις. Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι 16:11, 2 Απριλίου 2012 (UTC)
Το άρθρο για τον Σουβόροβ είναι πολύ καλύτερο ορθογραφικά, συντακτικά κ.τ.λ. από εκείνα που αρχικά είχες κάνει για τις μάχες των Περσικών πολέμων. Αλλά πρέπει πάντα να κρίνεις αυτά που λένε οι πηγές σου –και να το ψάχνεις ή και να απορρίπτεις όταν δεν βγαίνει νόημα, όπως στις περιπτώσεις Μασσένα, Μακντόναλντ κ.τ.λ. Γνώμη μου είναι ότι :
- Το κεφάλαιο περί μασονίας πρέπει να φύγει εντελώς. Ξέρεις για πόσους Έλληνες , πρωτεργάτες της Επανάστασης του 21, λέγεται ότι ήταν μασόνοι ; (δεν λέω ονόματα για να μη ανοίξουμε θέμα). Κι όμως δεν αναφέρεται τίποτα γι’ αυτό είτε στην ΒΠ είτε σε άλλες εγκυκλοπαίδειες.
- Το κεφάλαιο Ρωσοτουρκικός πόλεμος 1787-1792 πρέπει να μείνει χωρίς υποκεφάλαια. Ν’ αρχίζει με το «Το 1787 ξέσπασε νέος πόλεμος μεταξύ της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας αφ' ενός και Ρωσίας και Αυστρίας αφ' ετέρου» και να συνεχίζει με την μάχη του Κίννπουρν και τις υπόλοιπες χωρίς διακοπή. Αν θέλεις ενσωματώνεις κάποιες λεπτομέρειες που υπάρχουν μόνο στην εισαγωγή του κεφαλαίου, η οποία όμως, επαναλαμβάνω, πρέπει να φύγει. Τα : κύριο λήμμα : Μάχη του … βάλε τα όλα μαζί στον υπότιτλο του κεφαλαίου. Ούτως ή άλλως πιο πολλά λέγονται εδώ απ’ ό,τι στα κύρια λήμματα.
- Έχεις διορθώσει σε : έλαβε τον βαθμό του Αρχηγού (γαλ. général en chef) . Αν κοιτάξεις στην αγγλική ΒΠ : General-in-Chief (Russia) θα δεις ότι πρόκειται για τον πλήρη στρατηγό (τεσσάρων αστέρων, σύμφωνα με τα σήμερα ισχύοντα), ένα βαθμό πάνω από τον αντιστράτηγο δηλαδή. Το διόρθωσα.
- Σύμφωνα με τα γραφόμενά σου το 1754 ήταν υπολοχαγός, το 1758 ταγματάρχης, το 1762 συνταγματάρχης, το 1768 : ταξίαρχος, το 1770 : υποστράτηγος. Πώς μπορεί το 1773 να ήταν υπολοχαγός. Ξανακοίταξέ το. Είμαι βέβαιος ότι εννοεί lieutenant general , δηλαδή αντιστράτηγος. Το διόρθωσα κι αυτό.
- Το Βαλέντζι πρέπει να είναι κάποιο Valle στην Ιταλία αλλά ποιο. Ο σύνδεσμος στη ρωσική ΒΠ δεν δίνει τίποτα.
- Κάνε μια προσπάθεια ακόμη για τα ελβετικά τοπωνύμια. Να μη μείνουν έτσι. ---Pagaeos (talk) 23:58, 2 Απριλίου 2012 (UTC)
- Το κεφάλαιο μασονίας διαγράφτηκε τελείως
- Για τον ρωσοτουρκικό δεν κατάλαβα τι ακριβώς εννούσες, αλλά ελπίζω τώρα να' ναι καλύτερα
- για το Βαλέντζι: μάλλον είναι Βαλέτζιο
- όσο για τα ελβετικά τοπωνύμια, βρήκα μόνο ένα στα γερμανικά, τα άλλα δεν τα βρήκα
Νομίζω είναι καλύτερα τώρα. Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι 17:17, 3 Απριλίου 2012 (UTC)
Ωραία ! Αυτό ακριβώς εννοούσα για τον Ρωσοτουρκικό πόλεμο 1787-1792.
Το Βαλέντζι είναι ή το Vallegio sul Mizio του Βένετο ή το Vallegio της Λομβαρδίας. Δεδομένου ότι αναφέρεται μαζί με την Βερόνα, το πιθανότερο είναι ότι πρόκειται για το πρώτο.
"Χτένιζε" διαρκώς τα άρθρα σου. Πάντα κάτι θα βρίσκεις για διόρθωση. ---Pagaeos (talk) 21:31, 3 Απριλίου 2012 (UTC)
Ευχαριστώ. Το άρθρο το ξανάδα, νομίζω δεν έχει άλλα προβλήματα (δική μου γνώμη). Ευχαριστώ για τη συνεργασία. Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι 16:18, 4 Απριλίου 2012 (UTC)
Κατάλογος έργων όπερας
[επεξεργασία κώδικα]Δεμ ξέρω αν το πρόσεξες, αλλά προσέθεσα κάποιες όπερες του Ροσσίνι στο λήμμα. Στην τελευταία σου επεξεργασία εξαφανίστηκαν. Μπορείς να τις επαναφέρεις? --Chrysalifourfour (talk) 22:30, 22 Απριλίου 2012 (UTC) Οκ μερσί! Νομίζω το λήμμα σιγά σιγά αποκτά καλή μορφή. Παρεπιπτόντως, αν χρειάζεσαι να στείλεις μήνυμα σε κάποιον χρήστη καλύτερα να το κάνεις στη Σελίδα Συζήτησής του, και όχι στη Σελίδα Χρήστη, η οποία προορίζεται για άλλα πράγματα. Καλή συνέχεια και σ' ευχαριστώ και πάλι :-) --Chrysalifourfour (talk) 23:12, 22 Απριλίου 2012 (UTC)
Το Φοκσάνι διορθώθηκε, αλλά το Ρίμνικ και το Ισμαήλιο θα μείνουν ως έχει, καθώς υπάρχουν πηγές που δείχνουν ότι δεν είναι λάθος. Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι 15:39, 5 Μαΐου 2012 (UTC)
Άμα σε ενδιαφέρει ο τόσο πολύ ο κατάλογος και θες να αφιερώσεις χρόνο, υπάρχει άλλος τρόπος εκτός από το λινκ, δες εδώ [2]. Αλλά θα συμφωνήσω, λινκ που παραβιάζουν πνευματικά δεν μπορείς να ανεβάσεις, ο συγγραφέας ή ο συνθέτης μπορεί να πέθανε σε κάποιες περιπτώσεις πριν από 70 χρόνια, αλλά το έργο ως έργο που παίχθηκε, προστατεύεται.--Vagrand (Συζήτηση) 00:03, 11 Μαΐου 2012 (UTC)
- Το διέγραψα, μόνο στις ΗΠΑ κομμάτι του πρωτότυπου. Αν τα λινκ είναι από επίσημα κανάλια youtube κανένα πρόβλημα.--Vagrand (Συζήτηση) 00:09, 11 Μαΐου 2012 (UTC)
Μόνο από επίσημα κανάλια youtube και μιλάμε για συνθέτες και ποιητές που πέθαναν πριν το 1900 (πλην μιας δυο περιπτώσεων). Προστατεύεται μήπως και η παράσταση (και οι συντελεστές της) και η δισκογραφική εταιρία που έγραψε έργο του Μοντεβέρντι και του Χαίντελ ;---Pagaeos (talk) 00:38, 11 Μαΐου 2012 (UTC)
Αν μια θεατρική ομάδα παίξει ένα έργο του Σέξπιρ, το βίντεο της παράστασης προστατεύεται από πνευματικά δικαιώματα με την πάροδο 70 χρόνων από τον θάνατο όλων των συντελεστών (ποιοί είναι αυτοί δεν ξέρω) που κατέχουν τα πνευματικά δικαιώματα. Αν θες να ανεβάσεις παράσταση του Σέξπιρ, δεν χρειάζεται να ζητήσεις πνευματικά δικαιώματα, αλλά ενός συγχρόνου εν ζωή, πρέπει να απευθυνθείς στο ίδιο τον καλλιτέχνη, και ενός συγχρόνου που έχει πεθάνει εδώ και 60 χρόνια, άδεια από την εταιρία που παραχώρησε τα δικαιώματα ή από ελληνικές εταιρίες πνευματικών δικαιωμάτων [3]. Αυτά για να καταλάβεις τι γίνεται σφαιρικά αλλά και πόσο σφιχτά είναι τα πράγματα. Οι εταιρίες που κατέχουν τα πνευματικά δικαιώματα έργων, είναι αμίληκτες και κυνηγούν και τα λινκ, ακόμα και αν η ιστοσελίδα που το προβάλλει έχει πληρώσει πνευματικά δικαιώματα. Το Mega είχε μια εκπομπή για αυτό το θέμα για τις αδικίες που γίνονται. Άλλο θέμα, γιατί δεν προτιμάς λινκ από vimeo, εκεί δεν γίνεται το μπουρδέλο με το youtube που τα πνευματικά παραβιάζονται ασύστολα.--Vagrand (Συζήτηση) 08:48, 11 Μαΐου 2012 (UTC)
Καλησπέρα. Σχετικά με το άρθρο Αλεξάντερ Βασίλιεβιτς Σουβόροφ: μπορείς να προσθέσεις την άποψή σου σχετικά με την εξέλιξη του άρθρου, αφού ασχολήθηκες στην βελτίωση αυτού, έτσι ώστε να προχωρήσουμε στο κλείσιμο της συζήτησης; Ευχαριστώ--Diu (συζήτηση) 17:50, 11 Μαΐου 2012 (UTC)
Μεταφράσεις Όστεν
[επεξεργασία κώδικα]Θα σε παρακαλούσα να μην προσθέσεις εκ νέου τις ελληνικές εκδόσεις έργων της Όστεν. Μεταφράσεις των έργων της φαντάζομαι έχουν γίνει περισσότερες από μία για καθένα. Υπάρχει λόγος να προβάλλουμε τις συγκεκριμένες; Γενικά επίσης δεν υπάρχει λόγος να προβάλλουμε εκδοτικούς οίκους και μεταφραστές, εκτός κι αν υπάρχει αξιόπιστη πηγή που να τεκμηριώνει κάτι το αξιομνημόνευτο για τις συγκεκριμένες εκδόσεις.--Ferengiμήνυμα μετά το μπιπ 12:56, 28 Μαΐου 2012 (UTC)
Σε κανένα άρθρο εγκυκλοπαίδειας για κάποιον συγγραφέα δεν έχω δει να αναφέρονται εκδοτικοί οίκοι και μεταφραστές βιβλίων, παρά μόνο όταν χρησιμοποιούνται ως βιβλιογραφικές παραπομπές. Οι προσθήκες σου δεν αποτελούν τέτοιου είδους παραπομπές. Δες π.χ. το άρθρο για την Όστεν σε γαλλική, γερμανική και ισπανική βίκι, πουθενά δεν υπάρχουν οι μεταφράσεις (στη γαλλική υπάρχουν μόνο οι τίτλοι των μεταφράσεων, καθώς υπήρχαν αλλαγές από έκδοση σε έκδοση). Όσο για τη βοήθεια στον αναγνώστη, αποτελεί περιττό πλεονασμό, καθώς δεν νομίζω να έχει κανείς πρόβλημα να βρει τίτλους της Όστεν ή οποιουδήποτε άλλου συγγραφέα αν γνωρίζει τον τίτλο του βιβλίου και το όνομα του συγγραφέα. Εκδοτικός οίκος και μεταφραστής χρειάζονται μόνο αν ο αναγνώστης ψάχνει την συγκεκριμένη έκδοση. Με την αναγραφή μάλιστα στο άρθρο είναι εύκολο να συμπεράνει ο αναγνώστης ότι για κάποιο λόγο οι συντάκτες της Βικιπαίδειας θεωρούν την συγκεκριμένη μετάφραση και έκδοση ως προτεινόμενη, άσχετα αν δεν ήταν αυτή η πρόθεση του συντάκτη. Θα είχε ίσως νόημα για μια εγκυκλοπαίδεια να αναφερθεί η πρώτη μετάφραση σε μια γλώσσα (εν προκειμένω στα ελληνικά), δε βλέπω όμως το νόημα της αναφοράς μιας τυχαίας έκδοσης. Αν έχεις τέτοια στοιχεία δεν θα είχα πρόβλημα να μπουν, σε αντίθετη περίπτωση θα σε παρακαλούσα να το ξανασκεφτείς. --Ferengiμήνυμα μετά το μπιπ 15:56, 28 Μαΐου 2012 (UTC)
Συγγνώμη για την καθυστερημένη απάντηση αλλά είχα "εξωβικικό" φόρτο. Στα Ανεμοδαρμένα Ύψη θεωρώ ότι η παράθεση λίστας μεταφράσεων δεν προσθέτει κάτι ιδιαίτερα χρήσιμο (βλέπε και ΒΠ:ΟΧΙ#Κ), καθώς αποτελεί μια στεγνή παράθεση πληροφοριών χωρίς σημασιολογική αξιολόγηση, αλλά προσωπικά δεν έχω αντίρρηση να παραμείνει στο λήμμα αφού παρουσιάζονται όλες ισότιμα. Στα άρθρα των συγγραφέων νομίζω ότι επαρκεί να αναφερθεί κάπου μέσα στο κείμενο ότι έχουν γίνει μεταφράσεις στα ελληνικά, με προσθήκη συνδέσμου προς την σχετική σελίδα του καταλόγου της Εθνικής Βιβλιοθήκης ως παραπομπή που επιβεβαιώνει τα γραφόμενα. Αν δεν έχουν μεταφραστεί όλα τα έργα, μπορεί να μπει σήμανση στον τίτλο του μεταφρασμένου έργου με πλάγια ή έντονη γραφή και σχετική επεξήγηση. Επίσης χρήσιμο είναι να αναφερθούν και εναλλακτικοί τίτλοι αν αυτοί υπάρχουν, όπως έχει γίνει στην γαλλική βίκι. --Ferengiμήνυμα μετά το μπιπ 10:20, 30 Μαΐου 2012 (UTC)
Επειδή συνεχίζω να μην έχω πολύ διαθέσιμο χρόνο θα το κλείσω εδώ το θέμα. Πάντως οι περισσότερες προσθήκες που έφερες ως παραδείγματα είναι πρόσφατες και προέρχονται από τον χρήστη KAKTOS. Γενικά προσθήκες από εγγεγραμμένους χρήστες συχνά δεν ελέγχονται ενδελεχώς και αυτό μπορεί να οδηγήσει σε παγίωση καταστάσεων που δεν συνάδουν πλήρως με την πολιτική. Κανονικά το θέμα χρειάζεται να μεταφερθεί στην Αγορά για να υπάρξει κάποια συναίνεση, αλλά δεν έχω το χρόνο αυτές τις μέρες για κάτι τέτοιο. Επιφυλάσσομαι για το μέλλον. --Ferengiμήνυμα μετά το μπιπ 11:36, 31 Μαΐου 2012 (UTC)
Μετέφερα τελικά το θέμα στην Αγορά με αφορμή γενικότερη συζήτηση περί βιβλιογραφίας. Όπως αναφέρω κι εκεί δεν θα μπορέσω να συμμετέχω άμεσα για λίγες μέρες, θα δω όμως τη συζήτηση όταν μπορέσω. --Ferengiμήνυμα μετά το μπιπ 09:19, 1 Ιουνίου 2012 (UTC)
Έχω την εντύπωσει ότι το σωστό είναι Στεντάλ, αν κρίνω από τη γραφή στα λατινικά (Stendhal). Επίσης, μη ξεχνάς να βάζεις στα νέα λήμματα που γράφεις διαγλωσσικούς συνδέσμους και κατηγορίες. Καλή συνέχεια με τους λογοτέχνες. --C Messier 16:13, 11 Ιουνίου 2012 (UTC)
Επέτρεψέ μου να διαφωνήσω με τον Σε Μεσιέ... Ως Γάλλος ξέρω πως η ορθή προφορά του ονόματος είναι Σταντάλ... Οπότε άστο στην θέση του...
--ze french connection (συζήτηση) 16:16, 11 Ιουνίου 2012 (UTC)
προς C messier : θα σου ανέφερα βιβλία και εγκυκλοπαίδειες αλλά η παρέμβαση του french connection το καθιστά περιττό. Θα πω μόνο ότι το e προ του n στα Γαλλικά προφέρεται α -ή σχεδόν α. Τα λέω καλά, french connection ; Με διαγλωσσικούς συνδέσμους δεν έχω ξανασχοληθεί και κατηγορίες... ίσως αργότερα. Είναι τόσα τα λήμματα που λείπουν ! Οπωσδήποτε σας ευχαριστώ.---Pagaeos (συζήτηση) 16:33, 11 Ιουνίου 2012 (UTC)
OK, sorry...--ze french connection (συζήτηση) 17:26, 13 Ιουνίου 2012 (UTC)
Μετακινήσεις
[επεξεργασία κώδικα]Προφανώς έχετε καταλάβει κάτι λάθος στο Βικιπαίδεια:Ονοματοδοσία σελίδων. Δεν μετακινούμε τίτλους λημμάτων προτάσσοντας τη λέξη "Βικιπαίδεια". --Ttzavarasσυζήτηση 16:12, 16 Ιουνίου 2012 (UTC)
Δεν αναφέρομαι στη γραφή των ονομάτων αλλά στη μετακίνηση αυτή καθ'εαυτή: Κανένα λήμμα δεν ξεκινά με τη λέξη "Βικιπαίδεια". Το πρόβλημα που δημιουργήθηκε είναι ότι η επαναφορά στο σωστό εκφεύγει και από τις δυνατότητες διαχειριστών, καθώς με τη λέξη "Βικιπαίδεια" μπροστά, τα λήμματα φεύγουν από τον χώρο λημμάτων και πηγαίνουν στον χώρο "Ειδικό" (όπου βρίσκονται και οι οδηγίες για την πολιτική) και δεν μπορώ να επαναφέρω τα λήμματα στην αρχική τους ονοματοδοσία... Πιθανόν θα χρειαστεί παρέμβαση γραφειοκράτη ή steward. Θα αφήσω σχετικό μήνυμα στον Geraki. --Ttzavarasσυζήτηση 16:44, 16 Ιουνίου 2012 (UTC)
Γενικότερα για μελλοντικά άρθρα λογοτεχνών
[επεξεργασία κώδικα]- Χαιρετώ! Αυτό το μήνυμα ταιριάζει και στην «Αγορά», αλλά τελικά αποφάσισα να το στείλω εδώ, καθώς βλέπω με μεγάλη χαρά ότι γράφεις λήμματα για πολύ σημαντικούς λογοτέχνες-συγγραφείς που έλειπαν (είναι απίστευτο!) μέχρι τώρα από την ελληνική «Βίκι». Θερμά συγχαρητήρια! Η σκέψη μου, που ίσως να την έχεις κι εσύ, μπορεί να διατυπωθεί ως εξής: «όταν άρχισα να γράφω και η ελλην.Βικιπαίδεια είχε 20.000 λήμματα, ήταν ΟΚ να μην έχει λήμματα για όλους τους συγγραφείς που τιμήθηκαν με βραβείο Νόμπελ. Τώρα όμως που έχει 70.000+ λήμματα δεν "δικαιούται" κατά κάποιο τρόπο να μην έχει λήμμα ΓΙΑ ΚΑΘΕ συγγραφέα που έχει τιμηθεί με αυτό το κορυφαίο βραβείο».
Εγώ έγραψα κάνα-δυό σχετικά λήμματα, όπως του Ρομαίν Ρολάν, αλλά, στο κάτω-κάτω... το πτυχίο μου Φυσικής είναι, η αγάπη μου είναι η Αστρονομία, κι έχουμε πολλή απασχόληση με τα των φυσικών επιστημών εδώ. Κάποιος πιο «ειδικός» θα ήταν καλό να επιληφθεί - κι εσύ, με την πρόσβασή σου και στις ελληνικές μεταφράσεις, είσαι ο καλύτερος. Φυσικά και δεν είναι μέτρο της λογοτεχνικής ικανότητας το Nobel. Σπουδαίοι λογοτέχνες δεν τιμήθηκαν με το βραβείο αυτό, αλλά αυτό οφείλεται στα διατυπωθέντα από τον Α.Νόμπελ κριτήρια, που είναι περισσότερο οι ιδέες και το περιεχόμενο, παρά η καθαρά λογοτεχνική ικανότητα. Με τον Ρολάν είμαστε πλήρεις μέχρι το 1917, οπότε έχουμε τους ασήμαντους Δανούς Gjellerup & Pontoppidan. Αλλά έχουμε 30 που λείπουν συνολικά! Θα πρότεινα να διαλέξεις τους κατά τη γνώμη σου σημαντικότερους και να γράψεις εν καιρώ 2-3 λήμματα γι' αυτούς. Εναλλακτικά, να το φέρουμε στην Αγορά το θέμα για να κινήσουμε το γενικότερο ενδιαφέρον της κοινότητας. -V-astro (συζήτηση) 08:05, 26 Ιουνίου 2012 (UTC)
Απαντώ στην σελίδα αυτή για να είναι ομαλή η ροή και ευχερής η παρακολούθηση της συζήτησης. – Ευχαριστώ για την παρέμβαση και για όλα. Συμφωνώ σχεδόν απόλυτα μαζί σου. Έχω κι εγώ σκεφτεί σχετικά με τους νομπελίστες, πρέπει να υπάρχουν άρθρα για όλους, ακόμη και για τους Gjellerup & Pontoppidan που, δεν ξέρω, ίσως στην Δανία να είναι τόσο σημαντικοί όσο οι Παλαμάς και Σικελιανός σε μας εδώ (αν και το πιθανότερο είναι να πήραν το Νόμπελ λόγω «σκανδιναυϊκότητας»). Ήδη στα λήμματα που έγραψα υπάρχουν οι Γκάλσγουορθυ (1932) και Μωριάκ (1952). – Η μόνη μου, ας πούμε, ένσταση είναι στην προτεραιότητα. Το να μη υπάρχουν λήμματα για τους νομπελίστες Jaroslav Seifert, Saul Bellow, τους προαναφερθέντες Δανούς, τον Saint-John Perse κ.λ. είναι όντως κενό. Το να λείπουν τα σχετικά με τους Κορνέιγ, Σουίφτ, Σατωμπριάν, Σταντάλ, Μωπασσάν, Μοράβια είναι κενό με διαστάσεις βαράθρου.
Όπως βλέπεις τα λήμματά μου είναι σύντομα, χωρίς την αναφορά πηγών και τεκμηρίωση που απαιτεί η ΒΠ. Αλλά, προκειμένου να καλυφθούν τα τεράστια κενά, θεωρώ προτιμότερο να γράψω εκατό τέτοια λήμματα παρά δυο-τρία (πόσα θα μπορούσα;) πλήρη.---Pagaeos (συζήτηση) 16:18, 26 Ιουνίου 2012 (UTC)
ΥΓ. εκείνο το sd (sine datum ;) αντί του χχ (χωρίς χρονολογία) που έβαλες στον Ρεμάρκ δεν μου πολυάρεσε. Δεν είναι καθιερωμένο στην ελληνική βιβλιογραφία -τουλάχιστον την φιλολογική. (Όπως βλέπεις εγώ έβαλα ΥΓ και όχι PS).
- Καλημέρα, καλή εβδομάδα και καλό μήνα! Πολύ καλά κάνεις και γράφεις για «νομπελίστες» και μη. Συμφωνώ και με το χ.χ. αντί του s.d., απλώς εγώ ήξερα μόνο το δεύτερο. Λήμμα για την ευπώλητη Περλ Μπακ μπορεί να γράψω στο μέλλον, οπότε άστο σε μένα. -V-astro (συζήτηση) 07:47, 2 Ιουλίου 2012 (UTC)
Raymond Radiguet
[επεξεργασία κώδικα]An den kanw la8os Reimon... Sygnwmh gia ta greeklish alla deb exw prosvash se ellhnikh grammatoseira...
Glorious 93 (h tabela sth selida xrhsth mou pistevw na dikaiologei kapws thn talaipwria sthn opoia se vazw...)
Περιέργεια
[επεξεργασία κώδικα]Από την κριτική και τα σχόλια που κάνεις σε διάφορα άρθρα όπως πχ. Συζήτηση:Πόλεμοι της Δηλιακής Συμμαχίας, υποθέτω ότι έχεις κάποια σχέση με Ιστορία, Λογοτεχνία ίσως... Γιατί δε γράφεις στη σελίδα σου κάποια πράγματα για σένα ; Θα μου πεις τι σε νοιάζει εσένα... Είμαι απλά περίεργος. Μ' αρέσει να ξέρω με ποιόν συνομιλώ --Xhmikos (συζήτηση) 16:20, 24 Ιουλίου 2012 (UTC)
- Σωστά υποθέτεις, αλλά τα υπόλοιπα άσ' τα καλύτερα, φίλε μου. Η ΒΠ δεν νομίζω ότι προσφέρεται για αναγνωρισιμότητα---Pagaeos (συζήτηση)
Το υπέθεσα όταν είδα ότι το συγκεκριμένο τμήμα το ανέγραφες στο δικό σου κείμενο γι' αυτό και δεν έκανα καμία ενέργεια πέραν της επαναφοράς του. --Ttzavarasσυζήτηση 22:23, 9 Αυγούστου 2012 (UTC)
Λύστε μου μια απορία, σας παρακαλώ, που μου δημιουργήθηκε κατά την ανάγνωση των λημμάτων. Η επιλογή των συγκεκριμένων μεταφράσεων στα Ελληνικά στα λήμματα συγγραφέων γίνεται με κάποιο κριτήριο (πρώτη μετάφραση, πληρέστερη μετάφραση, κάτι άλλο) ή είναι μια τυχαία επιλογή; VJSC263IO (συζήτηση) 07:23, 30 Νοεμβρίου 2012 (UTC)
Νομίζω η όποια παρεξήγηση λύθηκε αναφορικά με τους Παλλαβιτσίνι, καθώς πρόσθεσα την παράγραφο για τους Παλλαβιτσίνι της Λατινικής Αυτοκρατορίας, η οποία αποτελεί και μετάφραση της αντίστοιχης αγγλικής, συνεπώς δικαιολογείται και η χρήση των πηγών... Θα συνεχίσω την ενασχόληση με τους Albigeois λοιπόν και τους Καθαρούς... Φιλικά --Montjoie-Saint-Denis !!!! (συζήτηση) 22:59, 30 Νοεμβρίου 2012 (UTC)
Καταρχάς, ευχαριστώ για την επιμέλεια που έριξες στο λήμμα για την Σταυροφορία των Αλβιγηνών... Υπάρχει κάτι άλλο που θα μπορούσα να αλλάξω, ως λάθος ή ασάφεια εννοώ??? Επίσης, πιστεύεις πως είναι απαραίτητο τα ονόματα των Γάλλων ευγενών να είναι σε μορφή "ντε..." παρά "του/της..."??? Φιλικά --Montjoie-Saint-Denis !!! (συζήτηση) 14:42, 24 Δεκεμβρίου 2012 (UTC)
Ευχαριστώ για τις υποδείξεις και τις συμβουλές και εύχομαι καλές γιορτές και σε σένα. Φιλικά --Montjoie-Saint-Denis !!! (συζήτηση) 17:45, 24 Δεκεμβρίου 2012 (UTC)
Δες τώρα το λήμμα. Είναι ακόμα μη εγκυκλοπαιδικό; Η πρώτη εκφωνήτρια αθλητικών ειδήσεων; Να προσέχουμε τι λέμε.--Vagrand (Συζήτηση) 03:15, 5 Δεκεμβρίου 2012 (UTC)
Καυτανζόγλειο
[επεξεργασία κώδικα]Καυτανζόγλειο είναι και όχι Καυταντζόγλειο. Πριν μετακινήσεις κάτι, σε παρακαλώ, κάνε έλεγχο. Αν κοιτούσες έστω την σελίδα συζήτησης θα το είχες δει--Γιαγκούλας (συζήτηση) 12:30, 27 Δεκεμβρίου 2012 (UTC)
- καλά βρε παρεξηγιάρη...Απάντησα στη συζήτηση του σταδίου--Γιαγκούλας (συζήτηση) 23:03, 27 Δεκεμβρίου 2012 (UTC)
Λατερανό
[επεξεργασία κώδικα]Καταρχάς καλή χρονιά με υγεία. Μήπως θα μπορούσες να με διαφωτίσεις αναφορικά με το concile de Latran, αν είναι πιο σωστό να αποδοθεί ως συμβούλιο ή σύνοδος του Λατερανού στα ελληνικά???? Ευχαριστώ εκ των προτέρων... Και πάλι χρόνια πολλά--Montjoie-Saint-Denis !!! (συζήτηση) 22:08, 7 Ιανουαρίου 2013 (UTC)
Πού το ξέθαψες αυτό το λήμμα??? Είχα ξεχάσει εντελώς πως είχα ασχοληθεί με παπικό λήμμα στην ΒΠ... Αυτά παθαίνεις όταν έχεις ευρεία θεματολογία.... --Montjoie-Saint-Denis !!! (συζήτηση) 18:27, 15 Ιανουαρίου 2013 (UTC)
ΥΓ. Για το λήμμα μας, μια χαρά πάει... Ένα-δύο (το πολύ τρία...) κεφαλαιάκια μένουν πριν τις γενικές διορθώσεις... Απλώς λόγω περιορισμένου χρόνου ελέω εξεταστικής στις σπουδές μου κάνω προς το παρόν λιγότερο χρονοβόρα πράγματα.... πχ. Τα συνοδευτικά λήμματα, όπως τις αντιμαχόμενες πλευρές και μερικά πρόσωπα, όπως ο Πιέρ ντε Καστελνώ... Καλή συνέχεια--Montjoie-Saint-Denis !!! (συζήτηση) 18:33, 15 Ιανουαρίου 2013 (UTC)
Γεια. Έχω απαντήσει σε όλα τα σχόλια σου για το λήμμα Συζήτηση:Ποδόσφαιρο#Απαντήσεις. Σε ευχαριστώ πολύ για το χρόνο που ξόδεψες. Βοήθησες στην ολοκλήρωση του. Έχω υιοθετήσει κάποιες από τις εισηγήσεις σου. Σε κάποιες δεν χρειάστηκε να κάνω αλλαγή και σε κάποιες χρειάζομαι την άποψη σου. Όποτε μπορέσεις, αναμένω τις ανταπαντήσεις σου. Και πάλι ευχαριστώ. Xaris333 (συζήτηση) 21:59, 20 Ιανουαρίου 2013 (UTC)
Καλησπέρα. Έχω αφήσει ένα μήνυμα στην Αγορά που ζητάω βοήθεια για ένα θέμα, μήπως μπορείς να το κοιτάξεις και να προτείνεις μια λύση; Ευχαριστώ. Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι 16:34, 27 Ιανουαρίου 2013 (UTC)
Χμ, δεν θ'αργήσει... Να ολοκληρώσω μόνο την ενότητα της ιστορίας και είναι έτοιμο για τις ενστάσεις κ' παρατηρήσεις... Όσο για το δίλημμα της προφοράς... είναι ένα θέμα... Τουλάχιστον από την οπτική του Έλληνα αναγνώστη... Κι αυτό γιατί το Μπριέν θυμίζει έντονα την Βριέννη... Ενώ το Μπριάν.... Αυτό έκανα τουλάχιστον και με ανάλογο δίλημμα επί ποδοσφαιρικού θέματος...--Montjoie-Saint-Denis !!! (συζήτηση) 17:34, 7 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)
Έτοιμος... --Montjoie-Saint-Denis !!! (συζήτηση) 13:14, 8 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)
Έχεις δίκιο που επιμένεις για τον χάρτη... Το μόνο κακό είναι ότι θέλει (μάλλον) ένα ειδικό σκριπτάκι για τον εντοπισμό στον χάρτη (με βάση τις συντεταγμένες...) της τοποθεσίας... Επειδή όμως δεν τα πάω καλά σε αυτόν τον τομέα, μάλλον θα πρέπει να γίνει σχετική ερώτηση προς χρήστη με περισσότερη εμπειρία... Όσο για το γελοίο πόλεμο απλώς το βρήκα σε ελληνικό λεξικό (ναι, έχουμε και τέτοια.... αλλιώς θα έτρεχες εσύ ή άλλος βικιπαιδιστής να μαζεύετε τα λάθη μου... ) και αφού υπήρχε εκεί είπα να το βάλω στο λήμμα... Αν πάντως σ'ενδιαφέρει μπορώ και να σου δώσω τα στοιχεία του εν λόγω λεξικού (δεν τα βάζω τώρα γιατί θα μου λένε μετά για διαφήμιση...).... --Montjoie-Saint-Denis !!! (συζήτηση) 17:50, 8 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)
οκ...--Montjoie-Saint-Denis !!! (συζήτηση) 18:04, 8 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)
Μην ξανααφαιρέσεις τεκμηριωμένο περιεχόμενο από κανένα λήμμα. Έχεις δηλώσει ότι δε σε ενδιαφέρει και πολύ η τεκμηρίωση, αλλά αυτή ενδιαφέρει τη ΒΠ. Θεώρησέ το αυτό προειδοποίηση --The Elder (συζήτηση) 03:09, 18 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)
Φραγή
[επεξεργασία κώδικα]Φραγή μιας ημέρας για προσωπική επίθεση. --Focal Point 20:50, 10 Μαρτίου 2013 (UTC)
Ποδόσφαιρο
[επεξεργασία κώδικα]Γεια. Έχεις ενδιαφερθεί για την υποψηφιότητα Συζήτηση:Ποδόσφαιρο/Υποψήφιο Αξιόλογο. Έχει δωθεί παράταση λίγων ημερών για να αποσαφηνίσουν όσοι εξέφρασαν άποψη το κατά πόσο έμειναν ικανοποιημένοι από το τελικό αποτέλεσμα. Θα σε παρακαλούσα να εκφράσεις την τελική σου άποψη. Xaris333 (συζήτηση) 22:28, 7 Απριλίου 2013 (UTC)
Ειδοποίηση για συζήτηση διαγραφής
[επεξεργασία κώδικα]Πρόταση λήμματος για διαγραφή
[επεξεργασία κώδικα]Αγαπητέ Pagaeos, το λήμμα Κατάλογος των σημαντικότερων βιβλίων που δημιούργησες (ή σε ενδιαφέρει) έχει προταθεί για διαγραφή. Μπορείς να συμμετάσχεις με την άποψή σου και κατάθεση επιπλέον πληροφοριών στην σχετική συζήτηση. Πιθανώς να χρειάζεται να διαβάσεις την πολιτική (π.χ. Εγκυκλοπαιδικότητα) και τις σχετικές οδηγίες πριν σχηματίσεις άποψη. —VJSC263IO (συζήτηση) 20:10, 14 Μαρτίου 2014 (UTC)
Αλφόνς ντε Λαμαρτίν - Για τη μετάφραση της «Λίμνης»
[επεξεργασία κώδικα]Χαιρετώ!!! :)
Ήθελα να ρωτήσω από ποια πηγή αντλήθηκε η πληροφορία οτί ο Λεωνίδας Πολυδεύκης έχει μεταφρασει τη Λίμνη του Λαμαρτίνου. Για τον Βαλαωρίτη, τον Παράσχο και τον Σημηριώτη είναι σχετικά εύκολη η εύρεση του μεταφράσματος, όμως για τον Πολυδεύκη αδυνατώ να βρω κάτι. Στη δε συγκεντρωτική συλλογή του δεν υπάρχει απολύτως τίποτα. Κανένα στοιχειο... Μήπως είναι από τη Φιλολογική Πρωτοχρονιά όπου και έγραφε κατά καιρούς; Pagaeos γνωρίζεις εσύ που έφτιαξες το λήμμα ή κάποιος άλλος που ασχολήθηκε με τη συνεισφορά; Ευχαριστώ πολύ!!!