Μπόζε Πράβντε: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
||
Γραμμή 99: | Γραμμή 99: | ||
moli ti se srpski rod.<br /> |
moli ti se srpski rod.<br /> |
||
<br /> |
<br /> |
||
|width="33%" valign="top"|Ω δίκαιε Θεέ, Εσύ που μας έσωσες |
|width="33%" valign="top"| |
||
Ω δίκαιε Θεέ, Εσύ που μας έσωσες |
|||
από την καταστροφή, |
από την καταστροφή, |
||
Γραμμή 105: | Γραμμή 106: | ||
και τώρα εισάκουσε τις φωνές μας |
και τώρα εισάκουσε τις φωνές μας |
||
σώζοντας μας και στο μέλλον |
σώζοντας μας και στο μέλλον |
||
Με ισχυρή πυγμή, προστάτεψε |
Με ισχυρή πυγμή, προστάτεψε |
||
Γραμμή 113: | Γραμμή 114: | ||
Ω Θεέ σώσε, Ω Θεέ προστάτεψε |
Ω Θεέ σώσε, Ω Θεέ προστάτεψε |
||
Τη σερβική γη, την σερβική γενιά!<br /> |
|||
|- |
|- |
||
|} |
|} |
Έκδοση από την 00:08, 9 Μαρτίου 2016
Боже правде | |
Μπόζε Πράβντε Θεέ της Δικαιοσύνης | |
Εθνικός ύμνος | Σερβία |
Μουσική | Davorin Jenko, 1872 |
Στίχοι | Jovan Đorđević, 1872 |
Μπόζε Πράβντε (σερβικά κυριλλικά: Боже Πравде, σερβικά λατινικά: Bože Pravde = Θεέ της Δικαιοσύνης) είναι ο εθνικός ύμνος της Σερβίας. Ήταν επίσης εθνικός ύμνος της Σερβικής Δημοκρατίας της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης ως το 2006 οπότε και κρίθηκε αντισυνταγματικός από το Συνταγματικό Δικαστήριο της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης και αντικαταστάθηκε από το Moja Republika.
Στίχοι
Κυριλλικά | Λατινικά | Ελληνικά |
---|---|---|
Боже правде, ти што спасе |
Bože pravde, ti što spase |
Ω δίκαιε Θεέ, Εσύ που μας έσωσες από την καταστροφή, και τώρα εισάκουσε τις φωνές μας σώζοντας μας και στο μέλλον Με ισχυρή πυγμή, προστάτεψε το μέλλον του σερβικού καραβιού, Ω Θεέ σώσε, Ω Θεέ προστάτεψε Τη σερβική γη, την σερβική γενιά! |