Τζένη Μαστοράκη: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Δημιουργία λήμματος μέσω μετάφρασης από το αντίστοιχο αγγλικό + προσθήκη επιπλέον περιεχομένου
 
+κατηγορίες
Γραμμή 49: Γραμμή 49:


{{DEFAULTSORT:Μαστορακη Τζενη}}
{{DEFAULTSORT:Μαστορακη Τζενη}}
[[Κατηγορία:Γεννήσεις το 1949]]
[[Κατηγορία:Απόφοιτοι Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών]]
[[Κατηγορία:Έλληνες ποιητές]]
[[Κατηγορία:Έλληνες μεταφραστές]]

Έκδοση από την 15:39, 15 Ιουλίου 2016

Τζένη Μαστοράκη
Όνομα στη
μητρική γλώσσα
Τζένη Μαστοράκη (Ελληνικά)
Γέννηση1949[1]
Αθήνα
Χώρα πολιτογράφησηςΕλλάδα
ΣπουδέςΕθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών
Ιδιότηταμεταφραστής, ποιητής και συγγραφέας
ΑδέλφιαΝίκος Μαστοράκης
Είδος τέχνηςποίηση και μετάφραση
ΒραβεύσειςΠανεπιστήμιο Κολούμπια και International Board on Books for Young People

Η Τζένη Μαστοράκη είναι Ελληνίδα ποιήτρια και μεταφράστρια. Γεννήθηκε το 1949 στην Αθήνα, και σπούδασε βυζαντινή και μεσαιωνική Φιλολογία στο Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών.

Ανήκει στην Γενιά του '70, ομάδα Ελλήνων συγγραφέων και ποιητών που άρχισαν να δημοσιεύουν τα έργα τους κατά τη δεκαετία του 1970, και ειδικότερα προς το τέλος της Χούντας των Συνταγματαρχών και τα πρώτα χρόνια της Μεταπολίτευσης. Η πρώτη εμφάνιση ποιήματος της έγινε το 1971. Το ποίημα αυτό συμπεριλήφθηκε στην «Αντι-ανθολογία» του Δημήτρη Ιατρόπουλου. Το πρώτο της βιβλίο, ονόματι «Διόδια» εκδόθηκε το 1972.

Τα ποιήτικά έργα της, κίνησαν το ενδιαφέρον του Γιάννη Ρίτσου και της Νανάς Καλλιανέση, ενώ τα ποιήματά της έχουν μεταφραστεί σε διάφορες γλώσσες και δημοσιεύθηκαν σε ανθολογίες και περιοδικά ανά τον κόσμο.

Το 1989 βραβεύθηκε από το Πανεπιστήμιο Κολούμπια με το βραβείο Thornton Niven Wilder για το μεταφραστικό της έργο. Επίσης, το 1992 έλαβε βράβευση από τη Διεθνή Επιτροπή Παιδικού Βιβλίου (ΙΒΒΥ, International Board on Books for Young People) για τη μετάφραση του παιδικού βιβλίου «Ο ταξιδιώτης της αυγής».

Εργογραφία

Ποίηση

  • Διόδια, 1972
  • Το σόι, 1978
  • Ιστορίες για τα βαθιά, 1983
  • Μ' ένα στεφάνι φως, 1989

Επιλεγμένες μεταφράσεις

  • Οι μαριονέτες (Marionettes), του Χάινριχ φον Κλάιστ, 1996
  • Το λιοντάρι, η μάγισσα και η ντουλάπα (The lion, the witch and the wardrobe), του Κλάιβ Στέιπλς Λιούις, 1999
  • Καθαροί, πια (Cleansed), της Σάρα Κέιν, 2001
  • Λαχταρώ, της Σάρα Κέιν, 2003
  • Εγκώμιο του εγκλήματος, (Praise of murder), του Καρλ Μαρξ, 2005
  • Ο μανδραγόρας, του Νικολό Μακιαβέλι, 2008

Σημειώσεις

  1. LIBRIS. 223731. Ανακτήθηκε στις 9  Οκτωβρίου 2017.
  2. Ημερομηνίες έκδοσης των μεταφράσεων

Πηγή

Εξωτερικοί σύνδεσμοι