Συζήτηση:Σαράντα Εκκλησιές (Τουρκία)

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
(Ανακατεύθυνση από Συζήτηση:Κιρκλάρελι)

Σαράντα Εκκλησιές;

Ναι, γιατί; Περίεργο είναι; --Κωστής 19:42, 2 Μαΐου 2007 (UTC)[απάντηση]

Σαράντα Εκκλησιές είναι το ελληνικό όνομα της πόλης. γιατί είναι Κιρκλαρελί το άρθρο; Σμύρνη. --Μίκο Στάβρεφ 06:26, 3 Μαΐου 2007 (UTC)[απάντηση]

Ελληνική Ονομασία[επεξεργασία κώδικα]

Γιατί πρέπει να διατηρείται η ελληνική ονομασία??? Μιλάμε για έδαφος το οποίο ανήκει σε άλλος κράτος και όχι στην Ελλάδα, εκτός και αν υπάρξουν τεράστιες αλλαγές σε διπλωματικό επίπεδο... Η μόνη αναφορά που πρέπει να γίνει στην ελληνική ονομασία είναι στην ενότητα ιστορία... Από εκεί και πέρα η πόλη συνέχισε να υπάρχει και μετά την αρχαιοελληνική-βυζαντινή-ελληνική παρουσία που υπήρξε σε αυτήν...--Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 18:21, 1 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Υπάρχει σχετική πολιτική Βικιπαίδεια:Γεωγραφικά ονόματα λημμάτων η οποία λέει:

  • Όταν υπάρχει ένα ευρέως αποδεκτό και σύγχρονο ελληνικό όνομα για την τοποθεσία, τότε αυτό χρησιμοποιούμε. Αυτό συνήθως είναι κάποιο τοπικό όνομα, ή ένα από αυτά.
  • Στην περίπτωση που η τοποθεσία δεν υπάρχει σήμερα ή το λήμμα ασχολείται με μια τοποθεσία που σε παλαιότερη εποχή είχε διαφορετικό όνομα, τότε χρησιμοποιούμε την ευρέως αποδεκτή ιστορική ελληνική ονομασία.

Φιλικά, Xaris333 (συζήτηση) 18:26, 1 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Μια χαρά είναι το λήμμα εθνεγέρτες. Εκτός αν πιστεύετε ότι η ελληνόγλωσση βικιπαίδεια είναι ελληνική υπόθεση -το πιστεύετε επί της ουσίας αλλά κρύβεστε γενικά, πίσω από μια διφορούμενη πολιτική. Το Σαράντα Εκκλησιές είναι Βυζαντινό όνομα και όχι σύγχρονο όπως ρητά αναφέρεται στην ίδια πολιτική και όπως εμφανώς ξεχνάτε. Ο κόσμος όλος το γνωρίζει με την ονομασία του κυρίαρχου κράτους, δηλαδή της Τουρκίας, τι δεν καταλαβαίνετε; Φιλικά--The Elder (συζήτηση) 15:55, 2 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

O Ελληνόφωνος κόσμος (όλος) το γνωρίζει ως Σαράντα Εκκλησιές. Τί δεν καταλαβαίνεις; Χρήστης:Pyraechmes καλώς ήλθε η Ελληνοαραβική άνοιξη (συζήτηση) 19:15, 6 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Εκτός αν η ελληνική βικιπαίδεια δεν είναι ελληνόφωνη εγκυκλοπαίδεια, αλλά μετάφραση μιας ξένης, όπως νομίζουν ορισμένοι (αλλά το κρύβουν). Χρήστης:Pyraechmes καλώς ήλθε η Ελληνοαραβική άνοιξη (συζήτηση) 19:17, 6 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Σχόλιο διόρθωση: ο ελληνικός και όχι ο ελληνόφωνος, καθώς ο τελευταίος έχει μάθει διαφορετικά πράγματα στη διάρκεια της σχολικής του εκπαίδευσης... μακριά από "εθνικές συμφορές", "αλύτρωτα εδάφη και αδέρφια" και τις λοιπές σάλτσες που "παχαίνουν" τα ελληνικά εκπαιδευτικά βιβλία... τώρα αν εσύ θεωρείς ότι οι Έλληνες (στην καταγωγή μονάχα...) του εξωτερικού μαθαίνουν τα ίδια πράγματα με τους Έλληνες της Ελλάδας, μπορείς απλά να φέρεις πηγή που το αποδεικνύει... σε αντίθετη περίπτωση, ο παραπάνω ισχυρισμός σου έρχεται απλώς να προστεθεί στα παραπάνω που αναφέρει ο Καλογερόπουλος...--Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 19:45, 6 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Σημείωση ούτε οι εθνεργέτες Βούλγαροι το έχουν στα Τούρκικα. Το τι εννοεί σύγχρονο η οδηγία δυστυχώς είναι διφορούμενο. Εγώ νομίζω ότι αφορά όνομα που χρησιμοποιείται στη σύγχρονη εποχή, όσο παλιό και να είναι. Καλύτερα να το ρωτήσουμε για να τελειώνει όλη αυτή η ιστορία και να μη μπορούν πλέον οι εθνεργέτες να κρύβονται πίσω από διφορούμενες πολιτικές/οδηγίες. --C Messier 17:07, 4 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Απλά πράγματα, μετονομασία τώρα, για να καταλαβαίνει ο κόσμος που διαβάζει την εγκυκλοπαίδεια για το ποια πόλη πρόκειται.--Dimth (συζήτηση) 16:38, 4 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Από πότε έληξε η συζήτηση είπαμε;--The Elder (συζήτηση) 10:50, 31 Αυγούστου 2014 (UTC)[απάντηση]

...Τον Νοέμβριο του 2013.--Dimth (συζήτηση) 10:59, 31 Αυγούστου 2014 (UTC)[απάντηση]

Η συζήτηση έχει λήξει όπως είπαμε τον Νοέμβριο του 2013 και οι περισσότεροι από τους συμμετέχοντες αποφάσισαν επαναφορά στην αρχική ονομασία.--Dimth (συζήτηση) 14:01, 31 Αυγούστου 2014 (UTC)[απάντηση]

Σήμανση ανακρίβειας και εδώ και δεν έχει λήξει καμία συζήτηση.Και υποδείξτε εκείνους που κατηγορηματικά αποφασίζουν επαναφορά, γιατί βλέπω κάποιες σημειώσεις μόνον--The Elder (συζήτηση) 14:43, 31 Αυγούστου 2014 (UTC)[απάντηση]

Σχόλιο 11-4-2015[επεξεργασία κώδικα]

Κατάσταση: έγινε

Ο σαρντακκλησιώτης δικηγόρος και πρώην βουλευτής Σπύρος Σγουρόγλου σε σημείωμα του αρχείου του αναφέρει <<Καρποδαίμων - Ταρπόδιζος - Ηράκλεια - Τζόϊδος= 40 Εκκλησ'ιαι>>, με επικρατέστερο το <<Καρποδαίμων>> Αναφορά: Γεώργιος Σγουρόγλου 178.59.85.73 12:20, 11 Απριλίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Αναφέρεται στο λήμμα, αλλαγή αναφοράς σε "έγινε". Wolfymoza (συζήτηση) 08:23, 23 Μαΐου 2017 (UTC)[απάντηση]

Μετονομασία σε "Σαράντα Εκκλησιές"[επεξεργασία κώδικα]

Ομοίως με την Ραιδεστό, θεωρώ πως θα πρέπει να γίνει μετακίνηση σε "Σαράντα Εκκλησιές". Greek Rebel (συζήτηση) 20:53, 11 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Το ελληνικό όνομα του χωριού είναι Σαράντα Εκκλησιές. Δεν έχει χρησιμοποιηθεί το Κιρκλάρελι. Ούτε οι ντόπιοι το χρησιμοποιούσαν. Petran1413 (συζήτηση) 17:03, 12 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Προέβησα σε μετακίνηση, καθώς οι ελληνικές πηγές ως "Σαράντα Εκκλησιές" την ονομάζουν την πόλη (εκτός αν μου φέρετε πάλι ως πηγή την ελληνική έκδοση του trt.tr). Επίσης εδώ ακόμα και γλωσσολογικά αν το πάρουμε, το "Κιρκ Κλαρέλι" βγαίνει από το "Κιρκ Κιλίσε", δηλαδή "Σαράντα Εκκλησιές" στα τουρκικά. Greek Rebel (συζήτηση) 17:17, 12 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Εκτός του ότι ψεύδεσαι καθώς βρήκα πολλές, πάρα πολλές πηγές που την αναφέρουν ως Κιρκάλερι, προχωράς και σε προβοκατόρικα, διαταρακτικά σχόλια. Καλείσαι να τα αφαιρέσεις Greek Rebel--Kalogeropoulos (συζήτηση) 17:25, 12 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
@Kalogeropoulos: Με μια σύντομη αναζήτηση όταν πατάω "Σαράντα Εκκλησιές Τουρκία" ή "Σαράντα Εκκλησιές Θράκη", βλέπω πηγές. Αντίθετα με το "Κιρκλάρελι" τζίφος. Τα διαταρακτικά σχόλια δεν τα βλέπω πουθενά μπορείς να με διαφωτίσεις αν θες. Επίσης μπορείς να παραθέσεις τις πηγές που αναφέρεις ότι βρήκες. Greek Rebel (συζήτηση) 18:16, 12 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Υ.Γ.: Για να είμαι ειλικρινής, υπάρχει μια πηγή από το iefimerida, αναφορικά με έναν σεισμό, που την αναφέρει ως "Κιρκλάρελι", αλλά μόνο αυτό, από κει και πέρα κάτι τουριστικά που κάνουν αυτολεξεί μεταφορά της τουρκικής ονομασίας. Greek Rebel (συζήτηση) 18:19, 12 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
διαταρακτικά σχόλια εννοεί τα περί ετυμολογίας του ονόματος, που μεταφέρει το κέντρο βάρους της ονοματοδοσίας αλλού και η πρόταση για το trt, που φαίνεται σαν να προκαταλαμβάνεις γνώμες. Τώρα, όπως έγινε και με τη Ραιδεστό, αξία έχουν μόνο το τι λένε οι εγκυκλοπαίδειες και οι αξιόπιστες πηγές και όχι τα δελτία καιρού και οι χάρτες. Δεν έχεις στηρίξει τη μετονομασία του λήμματος σε ισχυρές αξιόπιστες πηγές. Και βασικά, δεν θα έπρεπε να μετακινήσεις τη σελίδα - ήταν τόσο καιρό έτσι και κανείς δεν έθεσε θέμα. "ΔώραΣ.'' (συζήτηση) 18:25, 12 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Μια ένσταση παρακαλώ: Ποιος χάρτης για την Ραιδεστό δεν σας ικανοποίησε; Μήπως το σχολικό βοήθημα, δηλ. ο άτλαντας των "Σιόλα-Αλεξίου"; Αυτός όμως, ή και άλλοι παρόμοιοι, χρησιμοποιείται στο ελληνικό εκπαιδευτικό σύστημα ως βασικό βοήθημα στο μάθημα της γεωγραφίας εδώ και δεκαετίες, ίσως από τις αρχές της Μεταπολίτευσης, και είναι ενδεικτικός των ονομασιών που αποτυπώνονται στα μάτια και τη σκέψη των μαθητών. Εντάξει, για την υπηρεσία καιρού "accuweather.com" το καταλαβαίνω να μην θεωρείται αξιόπιστη πηγή, όχι ότι διαφωνώ, απλά παρατέθηκε ως παράδειγμα όπου όταν η ip με την οποία πλοηγείται σε αυτή τη σελίδα ο χρήστης είναι ελληνική, αντιστοίχως προκρίνεται εκεί να εμφανιστεί η ελληνική ονομασία ως πρώτη. Το επεξεργάστηκα προ ολίγου στη συζήτηση εκεί για χάρη διευκρίνισης για όποιον δεν κατάλαβε ή διάβασε βιαστικά.--Enpatrais (συζήτηση) 12:47, 13 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Θα επανέλθω στο θέμα όταν ξεφραγεί ο Greek Rebel, Enpatrais--Kalogeropoulos (συζήτηση) 12:55, 13 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Κανένα πρόβλημα. Απλά θεώρησα σκόπιμο να παραθέσω εδώ εμβόλιμα την ένσταση/απάντησή μου καθώς στο παραπάνω σχόλιο της κας Στρουμπούκη θεώρησα ότι με φωτογραφίζει σε ότι αφορά τα λεγόμενά της περί των χαρτών και του δελτίου καιρού.--Enpatrais (συζήτηση) 13:00, 13 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
όχι, δεν εννοούσα εσάς. Τους χάρτες που υπάρχουν σε διάφορες ιστοσελίδες εννοούσα "ΔώραΣ.'' (συζήτηση) 17:22, 13 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Ειρωνεύεσαι κάποιον που δεν μπορεί να σού απαντήσει. Εφόσον δεν το αφαιρείς, έχεις φραγή για επιθετική συμπεριφορά και ειρωνικά σχόλια--Kalogeropoulos (συζήτηση) 18:23, 12 Νοεμβρίου 2021 (UTC)--Kalogeropoulos (συζήτηση) 18:23, 12 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Ποιος δεν μπορεί να μου απαντήσει; Ποιον ειρωνεύομαι; Και σε ποιον επιτίθεμαι; Greek Rebel (συζήτηση) 18:26, 12 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
τον Cinadon εννοεί "ΔώραΣ.'' (συζήτηση) 18:29, 12 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

συζήτηση για μετονομασία[επεξεργασία κώδικα]

Επανήλθα μετά την φραγή μου, την οποία δεν θα σχολιάσω εδώ. Παρακαλώ αν υπάρχουν διαφωνίες με την μετονομασία να εκφραστούν. Εγώ θεωρώ ορθή την ονομασία καθώς α) στα ελληνικά η πόλη συνήθως καλείται "Σαράντα Εκκλησιές" και β) πρόκειται για πανομοιότυπη περίπτωση με την Ραιδεστό. Κάνω πινγκ χρήστες που ασχολήθηκαν και στην συζήτηση της Ραιδεστού: @Kalogeropoulos:@Diu:@ΔώραΣτρουμπούκη:@Geraki:@Hellas2018:@BILL1:@NikosLikomitros:@Chalk19:@Pavlos1988:@GreatBernard:@Enpatrais:@Petran1413:@Μστισλάβα:@PastelKos:@Γραικονέρδιος:. Greek Rebel (συζήτηση) 23:25, 15 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]


Εκ των υστέρων επίκληση για συζήτηση Greek Rebel για να καλυφθεί η αυθαίρετη και καταχρηστική -άνευ οποιασδήποτε συζήτησης- μετακίνηση. Θα επαναλάβω τα παραπάνω, είναι ψευδής η αιτιολογία ότι δεν υπάρχει στην ελληνική βιβιλιογραφία το Κιρκλαρέλι. Είναι έωλη η ετυμολογία στην οποία προσπαθείς να επενδύσεις για την νομιμοποίηση της αυθαιρεσίας σου και επιπλέον θεωρώ ότι συστηματικά προσπαθείς να επιβάλλεις pov, μαζί με τον έτερο γνωστό χρήστη. Παρεξηγείτε εσύ και άλλοι το γεγονός ότι σέβομαι την οικονομία της συζήτησης και δεν προσπαθώ να αποδείξω "ποιος έχει το μεγαλύτερο κατάλογο" για να μη χρησιμοποιήσω την αυθεντική έκφραση. Αυτό δε σημαίνει ότι δεν μπορώ να στήσω ατέλειωτους καταλόγους εδώ ή στη Ραιδεστό. Αν δεν μπορείς ή δεν θέλεις να βρεις το Κιρκλαρέλι σε ελληνική βιβλιογραφία ή εφημερίδες ή ό,τι άλλο είναι δικό σου πρόβλημα. Κι αν δεν μπορείς, τότε παρακαλώ πολύ να μην προβαίνεις σε διαταρακτικές επεξεργασίες, επιδεικνύοντας αλλαζονική και ανάγωγη συμπεριφορά. --Kalogeropoulos (συζήτηση) 04:15, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Υπάρχουν όντως ελληνικές εργασίες που το αναφέρουν Κιρκλαρελί. Και η μπριττάνικα Kirklareli το γράφει, αναφέροντας formerly Forty churches. Greek Rebel Αυτες είναι ΑΠ, ρέμπελ. Ιπποκράτης2020 (συζήτηση) 05:54, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Ιπποκράτης2020 η επικρατούσα ονομασία στην ελληνική γλώσσα ποια είναι;--Diu (συζήτηση) 07:17, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Τι σημασία έχει? Γυρνάμε στον Ελληνοκεντρισμό έτσι , που αν δε κανω λάθος απαγορεύεται απο την πολιτική της ΒΠ. Ιπποκράτης2020 (συζήτηση) 07:20, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Όχι Ιπποκράτη. Έχει σημασία γιατί βάσει της πολιτικής ονοματοδοσίας: "Ο τίτλος ενός λήμματος που είναι ένα ξένο κύριο όνομα (ονόματα ανθρώπων, χωρών, πόλεων κ.λπ.), πρέπει να είναι με την καθιερωμένη μορφή του στα Ελληνικά, δηλαδή αυτή με την οποία συναντάται σε ελληνικά κείμενα εξειδικευμένα στο αντικείμενο ή γενικής παιδείας ή γενικά συναντάται στην ελληνική γλώσσα και εκτός Βικιπαίδειας. Τα ονόματα που δεν έχουν εδραιωθεί ακόμη με συγκεκριμένο τρόπο στην ελληνική γλώσσα θα πρέπει να ακολουθούν τις εξής οδηγίες κατά τη μεταγραφή τους:". Συνεπώς σημασία έχει η καθιερωμένη μορφή με την οποία συναντάται στην ελληνική γλώσσα. Και ως τώρα βλέπω να διεξάγεται συζήτηση αλλά να μην έχει εισφερθεί κανένα στοιχείο από εγκυκλοπαίδεια ή τρίτες αξιόπιστες πηγές σχετικά με την μία ή την άλλη ονομασία. Diu (συζήτηση) 07:25, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Η μπριτάνικα δεν είναι ΑΠ; Ακαδημαικές εργασίες δεν είναι ΑΠ; Τα έχω παραθέσει πιο πάνω θεωρω πληρούν τα κριτήρια των ΑΠ. Ιπποκράτης2020 (συζήτηση) 07:28, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Από τη στιγμή που η πολιτική ζητάει ο τίτλος να είναι αυτός με τον οποίο "συναντάται σε ελληνικά κείμενα εξειδικευμένα στο αντικείμενο ή γενικής παιδείας ή γενικά συναντάται στην ελληνική γλώσσα και εκτός Βικιπαίδειας" πως γίνεται η Μπριτάνικα να κάνει στην περίπτωσή μας; Πρόκεται περί μίας αξιόπιστης πηγής πλην όμως αγγλόφωνης και συνεπώς μη παραδεκτής ως προς το παράδειγμά μας. Οι μεταπτυχιακές εργασίες αποτελούν κάποια μορφή ένδειξης αλλά δεν θα έφτανα στο σημείο να τις χαρακτηρίσω αξιόπιστες πηγές. Για την δουλειά, όμως, που τις θέλουμε (να δούμε ποια η επικρατούσα γραφή) είναι χρήσιμες. Από το διαδίκτυο κοιτώντας βιαστικά σε βασικά ειδησεογραφικά site (βλ. Η Καθημερινή, Το Βήμα) βλέπω ότι είτε αναφέρεται με την τουρκική ονομασία, είτε με την ελληνική είτε με την τουρκική και σε παρενθέση η ελληνική (μάλλον πιο καθιερωμένη η τούρκικη). Θα είχε ενδιαφέρον να δούμε πως την αναφέρουν οι ελληνόφωνης εγκυκλοπαίδειες. Diu (συζήτηση) 07:39, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Τότε ας κρατηθεί η ονομασία και να μπει σε παρένθεση (Στα ελληνικά:Σαράντα Εκκλησίες) Ιπποκράτης2020 (συζήτηση) 09:19, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Εγώ αυτό που είχα προτείνει και για την Ραιδεστό ήταν το: "Ραιδεστός (Τεκίρνταγ)" αλλά προτιμήθηκε το σκέτο Ραιδεστός. Από κει και πέρα, το ζήτημα είναι απλό. Πώς αποκαλείται η πόλη στα ελληνικά κυρίως; Σαράντα Εκκλησιές. Άρα γιατί να μπει αυτό σε παρένθεση; Με την λογική της διπλής ονομασίας το σωστό είναι "Σαράντα Εκκλησίες (Κιρκλάρελι)".
Greek Rebel (συζήτηση) 11:13, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Γιατι στη διεθνή βιβλιογραφία λέγεται "Κιρκλαρελί". Επίσης, καλό θα είναι να φερνεις και καμια πηγή για τους ισχυρισμούς σου. Ιπποκράτης2020 (συζήτηση) 11:18, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Σύμφωνα με την πολιτική ονοματοδοσίας, χρησιμοποιείται η ελληνική ονομασία επειδή βρισκόμαστε στην ελληνόφωνη ΒΠ. Με την ίδια λογική πρέπει να μετονομάσουμε την Κωνσταντινούπολη σε "Ινσταμπούλ (Κωνσταντινούπολη)" κάτι που σαφώς είναι γελοίο. Αυτό με τις πηγές έγινε και σε προηγούμενη συζήτηση και καταλήξαμε να φτιάχνουμε λίστες και να περνάμε σε διαγωνισμούς για το ποιος θα φέρει τις περισσότερες... Greek Rebel (συζήτηση) 11:22, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Tο οτι είσαι τσακωμένος με την έννοια πηγές, δεν είναι υπέρ σου. Γράφεις Σύμφωνα με την πολιτική ονοματοδοσίας, χρησιμοποιείται η ελληνική ονομασία επειδή βρισκόμαστε στην ελληνόφωνη ΒΠ. Η πολιτική ΔΕΝ λέει αυτό. Λεει πως Ο τίτλος ενός λήμματος που είναι ένα ξένο κύριο όνομα (ονόματα ανθρώπων, χωρών, πόλεων κ.λπ.), πρέπει να είναι με την καθιερωμένη μορφή του στα Ελληνικά, δηλαδή αυτή με την οποία συναντάται σε ελληνικά κείμενα εξειδικευμένα στο αντικείμενο ή γενικής παιδείας ή γενικά συναντάται στην ελληνική γλώσσα και εκτός Βικιπαίδειας. Εγω, παραπάνω έχω παραθέσει ΑΞΙΟΠΙΣΤΕΣ ΠΗΓΕΣ, σχετικα με την ονομασία. ΕΣΥ μπορείς να παραθέσεις που να υποστηρίζουν τη θέση σου; Ιπποκράτης2020 (συζήτηση) 11:29, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Το ξαναλέω. Ωραία όλα αυτά αλλά χρειάζονται πηγές που να το πιστοποιούν.--Diu (συζήτηση) 11:26, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Στην πολιτική ονοματοδοσίας της αγγλόφωνης ΒΠ είναι σαφές. Προτιμούνται οι σύγχρονες ονομασίες -εφόσον επιβεβαιώνεται η χρήση τους- και ακολουθούν οι ιστορικές ονομασίες. Και στο Τεκίρνταγ και στο Κιρκλαρέλι επιβεβαιώνεται η χρήση σε Εγκυκλοπαιδεια/ες, σε βιβλία ακαδημαϊκού περιεχομένου, σε αποθετήρια Ιδρυμάτων. Όλα τα άλλα ονόματα είναι ιστορικές ονομασίες και θα πρέπει να αναφέρονται στο ιστορικό τους πλαίσιο. --Kalogeropoulos (συζήτηση) 11:38, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Στην αγγλόφωνη ΒΠ δεν κάνουν λόγο για χρήση της ονομασίας στα αγγλικά γιατί τυγχάνει να έχουν το προνόμιο είναι η διεθνής γλώσσα. Εδώ η πολιτική λέει ξεκάθαρα ότι το όνομα θα πρέπει να αυτό που χρησιμοποιείται στα ελληνικά. Όσον αφορά τα ελληνικά, "Ραιδεστός", "Σαράντα Εκκλησιές" κτλ, δεν είναι ιστορικές ονομασίες, αλλά σύγχρονες. Greek Rebel (συζήτηση) 12:27, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Greek Rebel Να φανταστώ η Αν.Θράκη διοικείται απο την ελληνική κυβέρνηση έτσι? Ιπποκράτης2020 (συζήτηση) 12:36, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Ιπποκράτης τι σχέση έχει η ερώτησή σου με την συζήτηση; Diu (συζήτηση) 12:49, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Εννοείται πως έχει σχέση. Αν διοικούνταν η Αν. Θράκη, θα αποτελούσε σοβαρό λόγο για να μετονομαστεί σε "Σαραντα Εκκλησίες". Ιπποκράτης2020 (συζήτηση) 12:55, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
@Ιπποκράτης2020: Θες να περάσουμε και σε μετονομάσία της Κωνσταντινούπολης σε Ινσταμπούλ; Αφού διοικείται από την τουρκική κυβέρνηση ας χρησιμοποιήσουμε την τουρκική ονομασία. Greek Rebel (συζήτηση) 12:50, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Greek Rebel Μπορείς να απαντήσεις στην ερώτηση μου , ΧΩΡΙΣ να προσπαθείς για άλλη μια φορά να ξεφύγεις πλαγίως; Επίσης, δεν υπάρχει "Ινσταμπούλ" αλλά "Ιστανμπουλ". Ιπποκράτης2020 (συζήτηση) 12:52, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Έχει και παραέχει σχέση με τη συζήτηση, αλλά πρέπει να διαβάσει κανείς πρώτα το σχετικό section της αγγλόφωνης οδηγίας της οποίας η ελληνική αποτελεί λειψή μετάφραση--Kalogeropoulos (συζήτηση) 12:56, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Αφού ο Ιπποκράτης θέλει να απαντήσω κιόλας λες και είμαστε 10χρονα, τότε όχι η Ανατολική Θράκη διοικείται από την Τουρκία. Και ξαναλέω: ποια είναι η διεθνής ονομασία της μεγαλύτερης πόλης της Τουρκίας; Ιστανμπούλ. ποια χώρα την διοικεί; Η Τουρκία. Άρα ας περάσουμε και εκεί σε μια μετονομασία. Επειδή οι Έλληνες είμαστε σωβινιστές και κολλημένοι 1000 χρόνια πίσω τι σημαίνει ότι θα το μεταφέρουμε αυτό και στην ΒΠ? Greek Rebel (συζήτηση) 13:15, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Greek Rebel Εγω επαναφέρω το αρχικό μου επιχείρημα. Η πολιτική της ΒΠ ορίζει πως:Ο τίτλος ενός λήμματος που είναι ένα ξένο κύριο όνομα (ονόματα ανθρώπων, χωρών, πόλεων κ.λπ.), πρέπει να είναι με την καθιερωμένη μορφή του στα Ελληνικά, δηλαδή αυτή με την οποία συναντάται σε ελληνικά κείμενα εξειδικευμένα στο αντικείμενο ή γενικής παιδείας ή γενικά συναντάται στην ελληνική γλώσσα και εκτός Βικιπαίδειας. Εγω, παραπάνω έχω παραθέσει ΑΞΙΟΠΙΣΤΕΣ ΠΗΓΕΣ, σχετικα με την ονομασία. ΕΣΥ μπορείς να παραθέσεις ΑΠ που να υποστηρίζουν τη θέση σου; Ιπποκράτης2020 (συζήτηση) 13:21, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Για να ακριβολογούμε έχεις παραθέσει πέντε μεταπτυχιακές εργασίες, εκ των οποίων η πρώτη υποστηρίζει (και μάλιστα ρητά) την άποψη του Greek Rebel. Σε κάθε περίπτωση ας μην συνεχιστεί αυτή η συζήτηση από τη στιγμή που υπάρχει αδυναμία κατάθεσης αξιόπιστων πηγών. Diu (συζήτηση) 13:28, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Η πρώτη , όντως αναφέρει πως στην Ελληνική βιβλιογραφία αναφέρεται ως "Σαράντα Εκκλησίες". Πάραυτα, η ονομασία "Κιρκλαρελί" χρησιμοποιείται και απο άλλες ακαδημαικές πηγές όπως έχω παραθέσει. Δυστυχώς , δεν έχω πρόσβαση στη βιβλιοθήκη μου αυτη τη περίοδο για να δω αν όντως αναφέρεται ως κιρκλαρελι η σαράντα εκκλησίες. Ιπποκράτης2020 (συζήτηση) 13:46, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Καταρχάς, τώρα ποιος δεν απαντά και απαντά πλαγίως; Θες να περάσουμε σε μετονομασία σε Ιστανμπούλ; Αν όχι, τότε παρακαλώ να αφαιρέσεις τα παραπάνω επιχειρήματά σου περί τουρκικών διοικήσεων, διεθνούς ονομασίας και brittanica. Από κει και πέρα, για να σοβαρευτούμε λίγο, παραθέτω τμήμα από αυτό που παρέθεσες: "ή γενικά συναντάται στην ελληνική γλώσσα και εκτός Βικιπαίδειας". Αυτό δεν τα λέει όλα; Αφού πηγές υπάρχουν και από τις δύο πλευρές, ας πάμε στο απολύτως λογικό ερώτημα: Πώς λέμε την πόλη στα ελληνικά; Greek Rebel (συζήτηση) 13:32, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Αυτό αφορά την σελίδα "Κωσταντινούπολη" και όχι τη σελίδα "Σαράντα Εκκλησίες" Ιπποκράτης2020 (συζήτηση) 13:46, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Δεν αφορά την συζήτηση της Κωνσταντινούπολης, αφορά τα παράλογα επιχειρήματα που θέτεις παραπάνω. Όχι, δεν μας νοιάζει ούτε ποια είναι η διοίκηση της πόλης, ούτε ποια η διεθνής ονομασία. Μας ενδιαφέρει ποια η ελληνική ονομασία. Και φυσικά και οι πηγές, αλλά επειδή είναι μοιρασμένες όπως και στην Ραιδεστό, για αυτό δεν μπαίνω στον κόπο να φέρω. Και για αυτό προτείνω κάτι απόλυτα λογικό, διπλή ονομασία, με την τουρκική σε παρένθεση, και εδώ και στην Ραιδεστό. Greek Rebel (συζήτηση) 13:55, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Greek Rebel Φερε ΑΠ που να υποστηρίζουν τα επιχειρήματα σου, και μετά βλέπουμε. Ιπποκράτης2020 (συζήτηση) 14:00, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Το εθνικό ευρετήριο, το ιστορικό αρχείο προσφυγικού ελληνισμού Greek Rebel (συζήτηση) 14:05, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Είναι εμφανές και απο τις πηγές που παραθέτεις πως δεν κοίταξες ούτε 1 απο τους συνδέσμους που έχω παραθέσει πιο πάνω. Ιπποκράτης2020 (συζήτηση) 14:11, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Τις κοίταξα. Παραθέτεις 5, η πρώτη συμφωνεί με αυτό που με εγώ, οι τρεις την λένε Κιρκλάρελι και η τελευταία δεν είδα. Greek Rebel (συζήτηση) 14:27, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Τοτε γιατι παρέθεσες τον ίδιο σύνδεσμο? Ιπποκράτης2020 (συζήτηση) 14:38, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Διότι μου ζήτησες πηγές που να συμφωνούν με την ελληνική ονομασία. Greek Rebel (συζήτηση) 14:39, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Κιρκλάρελι την γράφει και αυτή η πηγή. Αναφέρει απλως πως "στην Ελληνική βιβλιογραφία συναντάται ως Σαράντα Εκκλησίες" , αλλα οκ το δέχομαι. Τα ΓΑΚ πάντως δεν είναι χρήσιμα στην προκειμένη περίπτωση. Ιπποκράτης2020 (συζήτηση) 14:54, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Σχόλιο οι σύγχρονες εγκυκλοπαίδειες αποτελούν καλή πυξίδα για το ποια είναι η κρατούσα ονομασία. Αν έχει κάποιος πρόσβαση σε κάποια από αυτές, θα βοηθούσε ιδιαίτερα.--Diu (συζήτηση) 13:29, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Όχι θα συνεχιστεί η συζήτηση, γιατί εδώ ακούγονται παράλογα πράγματα -ενάντια στην πολιτική που υπέδειξα και κάνετε γαργάρα- και φυσικά τον παραλογισμό χρηστών που απαντούν με ειρωνικά σχόλια τύπου Επειδή οι Έλληνες είμαστε σωβινιστές και κολλημένοι 1000 χρόνια πίσω τι σημαίνει ότι θα το μεταφέρουμε αυτό και στην ΒΠ? --Kalogeropoulos (συζήτηση) 13:38, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
@Kalogeropoulos: Μόνο τις δικές μου ειρωνείες βλέπεις, για του Ιπποκράτη κουβέντα. Greek Rebel (συζήτηση) 13:40, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
@Diu: Καλησπέρα, η Εγκυκλοπαίδεια Δομή, πάντως, που τυχαίνει να έχω στην κατοχή μου (έκδοση του 2007) δεν έχει κάποια αναφορά στη συγκεκριμένη τοποθεσία, ούτε καν ως ανακατεύθυνση (εφόσον, βεβαίως, υποθέσουμε πως προτιμούνταν η ελληνική ονομασία της έναντι της τουρκικής). Συνεπώς, εάν κάποιος έχει κάποια άλλη εγκυκλοπαίδεια στη διάθεσή του... 😕 🇫🇷 Glorious 93 συζήτηση 17:37, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Κατ' αρχήν, η σελίδα επί 7 ολόκληρα χρόνια είχε τίτλο Κιρκαρελί, και κανείς δεν είχε διαμαρτυρηθεί. Νομίζω Kalogeropoulos και για να μην κάνω εγώ την αλλαγή, ότι πρώτα θα πρέπει να επιστρέψει στην μέχρι πρότινος έκδοσή της (πριν ο Ρέμπελ προβεί στην αυθαίρετη και καταδικαστέα από όλους μας μετακίνηση) και μετά να συζητήσουμε.

Γίνει δεν γίνει όμως αυτό που προτείνω εγώ ύστερα από σκέψη με αφορμή τη Ραιδεστό είμαι Κατά του τίτλου ΣΑΡΑΝΤΑ ΕΚΚΛΗΣΙΕΣ. Το Κιρκαρελί είναι μια σύγχρονη τουρκική πόλη που δεν υπάρχει κανένας λόγος να την μετονομάσουμε σε κάτι που υπήρχε εκεί πριν 100 χρόνια μόνο και μόνο γιατί δεν θέλουμε ή δεν μπορούμε να αποδεχτούμε το γεγονός του 1922, και έχουμε κολλήσει τη σκέψη μας και τη γραφή μας εκεί.

Όποιος ενδιαφέρεται και έχει τα κότσια ας γράψει λήμμα Σαράντα Εκκλησιές (ιστορική ονομασία) και να βάλει μέσα όλο το ελληνικό παρελθόν της πόλης. "ΔώραΣ.'' (συζήτηση) 18:38, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Προσυπογράφω. Είναι σα να γράφαμε τη Θεσσαλονίκη "Σολούν". Άλλο όνομα, για άλλη ιστορική περίοδο. Ιπποκράτης2020 (συζήτηση) 18:47, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

ΔώραΣ. Όντως έχει να γίνει συζήτηση 7 χρόνια, όμως πριν από αυτά τα 7 χρόνια έγινε μια μετονομασία που όλοι βλέπουμε πώς έγινε. Και μην πούμε ότι δεν γνωρίζουμε και την συζήτηση που είχε προηγηθεί πριν. Παρ' όλα αυτά, ακολούθησε μετονομασία. Όπως μονομερείς μετονομασίες έχουν γίνει σε πολλά λήμματα, ακόμη και στο Άνω Νευροκόπι που όλοι (όσοι το ξέρουν) στην βόρεια Ελλάδα το ξέρουν ως το Άνω Νευροκόπι. Και αυτό είναι ενδεικτικό του ότι πολλές φορές μπορεί να τύχει τα αθηναϊκά μέσα μπορεί να μην γνωρίζουν μία καθιερωμένη ονομασία που είναι δεδομένη για κάποιες περιοχές. Θα ανοίξω εγώ προσωπικά ο ίδιος συζήτηση εκεί, επειδή το θέμα είναι σοβαρό. Αυτά βέβαια ως παρένθεση. Για τις Σαράντα Εκκλησιές, Σαράντα Εκκλησιές ήταν και Σαράντα Εκκλησιές πρέπει να μείνει. Το πολύ πολύ να μπει διπλή ονομασία, αλλά από την στιγμή που είχαν προηγηθεί συζητήσεις τότε, αλλάζουν τα δεδομένα. BILL1 (συζήτηση) 21:26, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Κατά της επαναφοράς λοιπόν, ξέχασα να το γράψω και πάνω. BILL1 (συζήτηση) 21:28, 16 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Δυστυχώς, κανείς από τους συμμετέχοντες στη συζήτηση δεν φρόντισε να φέρει αξιόπιστες πηγές προκειμένου να δούμε ποια ονομασία είναι η καθιερωμένη στην ελληνική γλώσσα. Από μία σχετικά πρόχειρη αναζήτηση στο διαδίκτυο καταλήγω στο ότι η τούρκικη ονομασία της πόλης συναντάται περισσότερο ενώ αρκετά συχνή είναι και η διπλή ονομασία αλλά με την ελληνική απόδοση αυτής σε παρένθεση. Συνεπώς, νομίζω ότι το λήμμα πρέπει να μετακινηθεί.--Diu (συζήτηση) 07:36, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]

Άρα θεωρείς ότι το ορθότερο είναι το "Κιρκλάρελι (Σαράντα Εκκλησιές)"; Στην δικιά μου αναζήτηση, μου βγάζει ελαφρώς περισσότερα αποτελέσματα ως Σαράντα Εκκλησιές αλλά η αλήθεια είναι ότι και από τις δύο πλευρές δεν πρόκειται για ΑΠ, πλην μιας πηγής από το iefimerida που το βγάζει ως Κιρκλάρελι και μια πηγή από το Ιστορικό Παρατηρητήριο προσφυγικού ελληνισμού που το βγάζει ως Σαράντα Εκκλησιές. Greek Rebel (συζήτηση) 09:36, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Ίσως να περιμένουμε λίγο να γράψω το σχετικό τμήμα για την εθνική ομογενοποίηση των τοπωνυμίων στην Τουρκία μετά το 1920, υπάρχει ενδιαφέρον υλικό--Kalogeropoulos (συζήτηση) 08:39, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
@Kalogeropoulos: Τι ακριβώς εννοείς; Greek Rebel (συζήτηση) 09:36, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
@Greek Rebel: Η Τουρκία από το 1920 και μετά προχώρησε σε τουρκοποίηση-ομογενοποίηση των εθνικών της τοπωνυμίων, όπως και η Ελλάδα αντίστοιχα. Το λήμμα είναι μια καλή ευκαιρία για γραφτούν οι ακαδημαϊκές απόψεις ερευνητών που περιγράφουν αυτή την ομογενοποίηση--Kalogeropoulos (συζήτηση) 10:21, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
@Kalogeropoulos: Ναι αλλά αυτό που κολλάει με το θέμα μας; Η Τουρκία όπως και η Ελλάδα προχώρησαν όντως σε ομογενοποίηση των τοπωνυμίων (στην Ελλάδα αυτό συναντάται κυρίως σε κάποια χωριά όπου οι ντόπιοι τα αποκαλούν ακόμα με την τουρκική ονομασία) αλλά αυτό αφορά την κάθε γλώσσα ξεχωριστά. Για παράδειγμα, οι Τούρκοι αποκαλούν την Ξάνθη, την Κομοτηνή και την Αλεξανδρούπολη με τα τουρκικά ονόματά τους. Αντίστοιχα εμείς αποκαλούμε την Κωνσταντινούπολη, την Σμύρνη, την Αλικαρνασσό, την Αδριανούπολη, την Ραιδεστό και τις Σαράντα Εκκλησιές με τα ελληνικά ονόματά τους. Αυτό είναι απόλυτα λογικό καθώς στο πρόσφατο παρελθόν όλες αυτές οι πόλεις είχαν μεικτό πληθυσμό. Οπότε ουσιαστικά ο υπερεθνικισμός ο οποίος κατηγορείτε συνέχεια ότι δείχνει η επιμονή στην ελληνική ονομασία, είναι άτοπος. Στην πραγματικότητα συμβαίνει ακριβώς το αντίθετο: εσείς άθελά σας ακολουθείτε την υπερεθνικιστική γραμμή που χάραξαν Ατατούρκ-Βενιζέλος, με ανταλλαγές πληθυσμών, εθνοκαθάρσεις κτλ. Παλαιότερα, αν και υπόδουλοι σε μια αυτοκρατορία, οι δύο (και βάλε) λαοί συνυπήρχαν στις πόλεις και χρησιμοποιούσαν ο καθένας την ονομασία του για τις πόλεις αυτές. Το μόνο πρόβλημα, που σωστά επισημάνθηκε παραπάνω, είναι ότι κάποια ελληνικά πρακτορεία, είτε από άγνοια, είτε από βιασύνη πάνω στην μετάφραση, αποκαλούν ορισμένες από αυτές τις πόλεις που είναι πιο "άγνωστες" (πχ Ραιδεστός, Σαράντα Εκκλησιές) με αυτολεξεί μεταφορά της τουρκικής ονομασίας. Αυτό η αλήθεια είναι ότι εμείς ως βικιπαιδιστές δεν μπορούμε να το κρίνουμε, για αυτό και πρότεινα εν τέλει τις διπλές ονομασίες όσον αφορά περιπτώσεις Ραιδεστού - Σαράντα Εκκλησιών. Greek Rebel (συζήτηση) 14:53, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
ΟΟΟΟΟΟλο αυτό , είναι πρωτότυπη έρευνα με δικές σου ερμηνείες και δικά σου συμπεράσματα. Ιπποκράτης2020 (συζήτηση) 14:56, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
@Ιπποκράτης2020: Ξεχνάς ότι οοοοοολο αυτό όμως, είναι απάντηση στην πρωτότυπη έρευνα του Καλογερόπουλου, που μας έχει κατηγορήσει ουκ ολίγες φορές για υπερεθνικισμό. Και ποια τα δικά μου συμπεράσματα; Δικά μου συμπεράσματα είναι ότι η Μεγάλη Ιδέα από την μια και η γενικότερη πολιτική του Κεμάλ Ατατούρκ από την άλλη, είναι ορισμός του υπερεθνικισμού; Αυτοί οι δύο καθιέρωσαν την εθνική ομογενοποίηση των τοπωνυμίων. Greek Rebel (συζήτηση) 15:08, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
δεν αφορά κανενα μας αυτο το λογύδριο. Φερε πηγές και κανε οτι θές, ποτε θα το καταλάβεις επιτέλους? Ιπποκράτης2020 (συζήτηση) 15:09, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
@Ιπποκράτης2020: Σου εξήγησα ότι το λογύδριο που εξηγώ γιατί δεν είναι υπερεθνικιστής, είναι απάντηση στο έτερο λογύδριο που με κατηγορεί για υπερεθνικισμό. Από κει και πέρα λέω ξεκάθαρα "Το μόνο πρόβλημα, που σωστά επισημάνθηκε παραπάνω, είναι ότι κάποια ελληνικά πρακτορεία, είτε από άγνοια, είτε από βιασύνη πάνω στην μετάφραση, αποκαλούν ορισμένες από αυτές τις πόλεις που είναι πιο "άγνωστες" (πχ Ραιδεστός, Σαράντα Εκκλησιές) με αυτολεξεί μεταφορά της τουρκικής ονομασίας. Αυτό η αλήθεια είναι ότι εμείς ως βικιπαιδιστές δεν μπορούμε να το κρίνουμε, για αυτό και πρότεινα εν τέλει τις διπλές ονομασίες όσον αφορά περιπτώσεις Ραιδεστού - Σαράντα Εκκλησιών.". Greek Rebel (συζήτηση) 15:17, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Το τι προτείνεις, ΟΦΕΙΛΕΙΣ να το τεκμηριώνεις με πηγές. Ο Diu έχει ήδη αναφέρει πιο πάνω πως από μία σχετικά πρόχειρη αναζήτηση στο διαδίκτυο καταλήγω στο ότι η τούρκικη ονομασία της πόλης συναντάται περισσότερο ενώ αρκετά συχνή είναι και η διπλή ονομασία αλλά με την ελληνική απόδοση αυτής σε παρένθεση. Συνεπώς, νομίζω ότι το λήμμα πρέπει να μετακινηθεί, κάτι στο οποίο συμφωνούμε ΟΛΟΙ. Εσύ, θες χωρίς πηγές, με το ετσι θέλω, να επιβάλεις την άποψη σου. Το έχεις ήδη κάνει σε ένα λήμμα, αλλά δε θα παραβιάζουμε καθε φορα τη πολιτικη για να κανουμε τα στραβά μάτια φίλος! Ιπποκράτης2020 (συζήτηση) 15:21, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
@Ιπποκράτης2020: Το άλλο λήμμα ποιο είναι η Ραιδεστός; Καταρχάς δες λίγο την συζήτηση εκεί. Επίσης δεν έκανα εγώ την μετακίνηση. Και η ειρωνεία είναι ότι σε αυτό το λήμμα εγώ είμαι πιο κοντά στην δική σας άποψη, καθώς ενώ τώρα είναι "Ραιδεστός", εγώ είχα καταλήξει στην πρόταση του "Ραιδεστός (Τεκίρνταγ)". Κάτι παρόμοιο λέω και για αυτό εδώ το λήμμα. Στην δική μου πρόχειρη αναζήτηση μου βγάζει περισσότερα ως "Σαράντα Εκκλησιές" και μάλιστα αναφέρω και ότι μόνο δύο πηγές είναι σχετικά "σοβαρές", που η μία την αναφέρει με το ελληνικό όνομα και η άλλη με το τουρκικό. Αλλά αν δεις την απάντησή μου στον Diu, είμαι ανοικτός σε αντιστροφή αυτού που θα μπει σε παρένθεση (δηλαδή να μπει "Κιρκλάρελι (Σαράντα Εκκλησιές)" σε περίπτωση που υπάρχει διαφορά σε σχέση με την Ραιδεστό (ως προς το πλήθος των πηγών που το αναφέρουν με τουρκική ονομασία αναλογικά με την ελληνική εννοώ). Greek Rebel (συζήτηση) 15:41, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Δεν αναφέρθηκα ΠΟΤΕ στο λήμμα για τη Ραιδεστό. λες "Στην δική μου πρόχειρη αναζήτηση μου βγάζει περισσότερα ως "Σαράντα Εκκλησιές" . Ε φερε αυτες τις πρόχειρες πηγες να δούμε ποσες είναι! Ιπποκράτης2020 (συζήτηση) 17:06, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Την αναζήτηση στο google να στείλω; Ανέφερα δύο πηγές. Επίσης, αν δεν μίλαγες για την Ραιδεστό τότε σε ποιο λήμμα αναφερόσουν; Greek Rebel (συζήτηση) 19:30, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
Απο τις δύο, μόνο η μία είναι δεκτή. Η άλλη απλά κάνει αναφορά στον τόπο γέννησης ενός προσώπου. Το ''σε ποιο λήμμα αναφερόμουν'' είναι άσχετο για αυτη τη συζήτηση. Ιπποκράτης2020 (συζήτηση) 06:27, 18 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
@Greek Rebel: Στα παραπάνω ξεχνάς τα ονόματα ιταλικής (Επτάνησα ή Κυκλάδες ή Κρήτη), σλαβικής (Πελοπόννησος, Μακεδονία κ.ά.), αλβανικής/αρβανίτικης (Πελοπόννησος, Αττική κ.ά.), ή, τέλος πάντων, οποιασδήποτε άλλης προέλευσης πλην τουρκικής, τα οποία, επίσης, είχαν παρόμοια κατάληξη. Βεβαίως, αυτό είναι αντικείμενο για το λήμμα που προετοιμάζει ο Kalogeropoulos και όχι για την παρούσα συζήτηση, οπότε θα το αφήσω εδώ. Απλώς, ως μία γενικότερη επισήμανση πως δεν άλλαξαν μόνο τουρκικής προέλευσης ονομασίες, αλλά και άλλες. 🇫🇷 Glorious 93 συζήτηση 15:03, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]
@Glorious 93: Το λήμμα που ετοιμάζει ο Καλογερόπουλος είναι πολύ ενδιαφέρον, απλά α) του επισημαίνω ότι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως τεκμήριο για τις μετονομασίες και β) του απαντώ στις κατηγορίες για υπερεθνικισμό. Greek Rebel (συζήτηση) 15:08, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)[απάντηση]