Προτείνω το συγκεκριμένο λήμμα για αξιόλογο. Πιστεύω ότι είναι δείγμα καλής δουλειάς και παίρνω την πρωτοβουλία να το προτείνω.
Aaeekkssoouullii (συζήτηση) 11:11, 10 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)Απάντηση[απάντηση]
Καλό είναι, αλλά το όνομα της δεν είναι Σελένα;; Μαχητής της ΦωτιάςΌγκνι Κάι 11:49, 10 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)Απάντηση[απάντηση]
Όχι, το ονομά της είναι Σελίνα..Λάθος το προφέρουμε κάποιοι Σελένα. Αν σου αρέσει ψήφισε υπερ...
Aaeekkssoouullii (συζήτηση) 14:49, 10 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)Απάντηση[απάντηση]
Υπέρ και το δικαιολογώ με τα παραπάνω
Aaeekkssoouullii (συζήτηση) 17:09, 13 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)Απάντηση[απάντηση]
Αντιγραφή εξ'ολοκλήρου του αντίστοιχου λήμματος της αγγλικής ΒΠ δεν είναι???? Σε αυτή την περίπτωση πραγματικά δεν ξέρω... Μάλλον προς Κατά., αλλά θα επανέλθω... Πρέπει καταρχάς να ελεγχθεί η μετάφραση, το πού πάσχει το αγγλικό ώστε το ελληνικό να καλύπτει αυτό το κενό και αν καλύπτει τα γενικά κριτήρια για να είναι αξιόλογο... Είναι σίγουρα μεγάλο σε έκταση αλλά τα 2/4 σχεδόν αυτής έχουν καταληφθεί από πίνακες... @Aaeekkssoouullii:Ίσως να ήταν καλύτερα να το πήγαινες πρώτα στο Βικιπαίδεια:Κριτική λημμάτων, όπου το λήμμα θα κριθεί απλώς ως λήμμα και όχι ως αξιόλογο... Ίσως να έχει εκεί καλύτερη αντιμετώπιση από εδώ...--ze french connection (συζήτηση) 13:32, 20 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)Απάντηση[απάντηση]
- @ ze french connection, για την ακρίβεια έχει περάσει από κριτική λημμάτων (Συζήτηση:Σελίνα Γκόμεζ/Κριτική λημμάτων), αλλά να πω την αλήθεια δεν το έχω ξαναδιαβάσει μετά τις αλλαγές που έγιναν. (Οι πίνακες ήταν μια από τις παρατήρησεις που είχα κάνει, αλλά δε βλέπω να διορθώθηκε) --C Messier 13:41, 20 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)Απάντηση[απάντηση]
- Βασικά και μόνο το γεγονός πως στην αγγλική ΒΠ, απ'όπου προέρχεται το λήμμα δεν είναι αξιόλογο ούτε καν good article νομίζω πως του βάζει ταφόπλακα, εκτός κι αν σουλουπωθεί το ελληνικό και προστεθεί περιεχόμενο που να μην υπάρχει στο αγγλικό...--ze french connection (συζήτηση) 13:45, 20 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)Απάντηση[απάντηση]
- Συνέκρινες τα δύο λήμματα και είδες ότι είναι το ένα μετάφραση του άλλου; Δεν είναι το ίδιο λήμμα. Επίσης, το επιχείρημα ότι δεν είναι αξιολόγο στην αγγλική δεν το θεωρώ σοβαρό. Τι πρόβλημα είχε και δεν έγινε αξιόλογο; Υπάρχει το ίδιο πρόβλημα εδώ; Από ότι βλέπω δεν έχει προταθεί για αξιόλογο στην αγγλική. --C Messier 14:04, 20 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)Απάντηση[απάντηση]
- @C messier, στην κριτική λημμάτων είχες πει για τους πίνακες στις ταινίες. Τι εννοείς δεν διορθώθηκε?
Αν υπάρχει άλλο πρόβλημα να το πείτε για να το διορθώσω γρήγορα.
Aaeekkssoouullii (συζήτηση) 13:12, 21 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)Απάντηση[απάντηση]
- Δεν είναι τόσο πρόβλημα, μόνο ότι διαφέρει η παρουσίαση από τα άλλα λήμματα. Δεν κάτι σπουδαίο. Αυτό που θέλει να πει ο Glorius93 είναι ότι έχουν μεγάλη έκταση σε σχέση με το υπόλοιπο λήμμα. --C Messier 13:17, 21 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)Απάντηση[απάντηση]
Σχόλιο Για τους πίνακες πολλούς από αυτούς μπορείς να τουτς στείελις σε υποσελίδες με τίτλους όπως πχ. Κατάλογος ταινιών της Σελίνα Γκόμεζ, όπου θα στείλεις σε αυτή την περίπτωση την ενότητα "Κατάλογος Ταινιών", Δισκογραφία των Selena Gomez and the Scene όπου θα στείλεις την ,πράγματι τεράστια σε μέγεθος, ενότητα των τραγουδιών όλων των δίσκων τους κτλ. Μπορείς αν θες να πάρεις παράδειγμα από το αγγλικό λήμμα για την JLO ή και την ίδια για τον τρόπο που θα το κάνεις...--ze french connection (συζήτηση) 20:24, 26 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)Απάντηση[απάντηση]
Υπέρ. Πλήρες λήμμα, στην σωστή έκταση (μετά την πρόσφατη αλλαγή) και με πηγές. Αξίζει να γίνει αξιόλογο.--Vagrand (Συζήτηση) 21:32, 2 Οκτωβρίου 2012 (UTC)Απάντηση[απάντηση]
Οι πίνακες μεταφέρθηκαν σε άλλη σελίδα όπως πρότεινε ο Glorious 93.
Aaeekkssoouullii (συζήτηση) 09:02, 4 Οκτωβρίου 2012 (UTC)Απάντηση[απάντηση]
Σχόλιο σε 3 κολόνες πλέον οι παραπομπές για εξοικονόμηση χώρου...--ze french connection (συζήτηση) 09:10, 4 Οκτωβρίου 2012 (UTC)Απάντηση[απάντηση]
Θα πρότεινα να διαβαστεί προσεχτικά καθώς υπάρχουν σοβαρά συντακτικά ή ορθογραφικά λάθη τα οποία πρέπει να διορθωθούν, όπως γίνεται εμφανές με μια γρήγορη ανάγνωση (από άτονες ή λάθος τονισμένες λέξεις, πλάγιους χαρακτήρες όπου δεν χρειάζεται ή απουσία πλάγιων χαρακτήρων όπου χρειάζεται, μέχρι νοηματικά κενά και ασάφειες πιθανώς λόγω κακής μετάφρασης). Δεν έχω ιδέα για την πληρότητα του άρθρου, ορισμένες πληροφορίες μου φαίνονται στα όρια κουτσουμπολίστικων δημοσιεύσεων του τύπου (βλ. προσωπική ζωή) αλλά τουλάχιστον πρέπει να είναι συντακτικά άρτιο και καλογραμμένο. Ενδεικτικά (ο πλήρης κατάλογος θα ήταν αρκετά μακρύς):
- «εκτός από ότι πηγαίνουμε στο πάρκο»
- «Η σχέση έχει γίνει η πιο υψηλού προφίλ σχέση της Σελίνας»
- «παίζοντας την Γιάννα στον Μπάρνυ»... Μπάρνυ = ; (τηλεοπτική σειρά;)
- «σε μια ευρύ αναζήτηση στην Αμερική»
- « η εκχώρηση της σειράς Ζακ και Κόντ» ... εκχώρηση;
- «δοκιμάστηκε στου Disney Channel τις σειρές Οι Μάγοι του Γουέβερλυ, ως μία από τους 3 κύριους χαρακτήρες, την Άλεξ Ρούσσο.»...
- «σύμφωνο άδειας με την Andrenalina»
- «πρέσβης ή και πρέσβυς» αντί πρέσβειρας
- «φιλοξένησε» βραβεία (παρουσίασε μήπως;)
Επίσης δε συνηθίζεται να χρησιμοποιούμε μικρά ονόματα. Καλή συνέχεια. --Dada* 13:45, 4 Οκτωβρίου 2012 (UTC
Κατά. Συμφωνώ απόλυτα με τον χρήστη Dada. Πιστεύω ότι το λήμμα χρειάζεται επιπλέον επεξεργασία για να καλύπτει τα κριτήρια για να γίνει αξιόλογο. Με μια πρώτη ματιά φαίνεται να καλύπτει τα κριτήρια αλλά αν προσέξει κανείς προσεκτικά καταλαβαίνει ότι δεν έχει γίνει καθόλου καλή μετάφραση σε αρκετά σημεία, η γλώσσα δεν είναι προσεγμένη και συντακτικά είναι πρόχειρο. Για παράδειγμα, στην αρχή του λήμματος υπάρχει η ενότητα προσωπική ζωή, η οποία θα έπρεπε να βρίσκεται προς το τέλος του λήμματος και στη θέση της να υπήρχε η ενότητα πρώτα χρόνια, όπως δηλαδή είναι η δομή στα λήμματα βιογραφιών. Εννοείται βέβαια ότι το περιεχόμενο των ενοτήτων αυτών πρέπει να αλλάξει και να χωριστεί κατάλληλα. Επίσης, οι ταινίες και οι σειρές είναι γραμμένες μόνο στα ελληνικά και δεν αναγράφεται δίπλα ο πρωτότυπος τίτλος τους, δεν υπάρχουν αρκετοί εσωτερικοί σύνδεσμοι σε όλο το λήμμα, στην ενότητα τηλεοπτικές εμφανίσεις τα ονόματα των ρόλων είναι στα αγγλικά και όχι στα ελληνικά όπως θα έπρεπε και υπάρχουν ορθογραφικά λάθη σε πολλά μέρη του λήμματος (π.χ. Πριγκήπισσα). Ακόμη, σημεία που θα έπρεπε να είναι γραμμένα με πλάγια γράμματα είναι με κανονικά. Ενδεικτικά παραθέτω ακόμη μερικά παραδείγματα:
- Αυτή είναι η πρέσβειρα του DoSomething.org, μετά την εμπλοκή της με την φιλανθρωπία Island Dog, η οποία βοηθά σκύλους στο Πουέρτο Ρίκο. Αναμείχθηκε εκεί ενώ γύριζε την ταινία... (αυτή είναι, αναμείχθηκε, φιλανθρωπία αποτελούν κακή μετάφραση και πρέπει να χρησιμοποιηθούν άλλες λέξεις στη θέση τους)
- Η Γκόμεζ είναι ιδιοκτήτης 6 σκυλιών... (ιδιοκτήτρια)
- συνπαρουσίασε (συμπαρουσίασε)
- η Γκόμεζ συμμετείχε στην δράση της UNICEF Tap Project's "Celebrity Tap Pack, μια δράση με μπουκάλια νερού της βρύσης από το σπίτι του κάθε υπέρμαχου διασήμου... (ακατανόητο σημείο)
- Hollywood (στα αγγλικά και όχι στα ελληνικα)
- Η Γκόμεζ πήρε μέρος στην εκστρατείας μόδας του Σίρς πίσω-στο-σχολείο. (θα έπρεπε να αναφέρει ότι είναι αμερικανική αλυσίδα πολυκαταστημάτων και να αναγράφεται στα αγγλικά. Εκτός αυτού κανονικά προφέρεται Σίαρς και δεν θα έπρεπε να έχει τόνο στο Σίρς γιατί είναι μονοσύλλαβη λέξη)
- Η σειρά ρούχων ξεκίνησε το φθινόπωρο του 2010. (κυκλοφόρησε είναι το σωστό)
- Με τη σειρά μου, θέλω πραγματικά να δώσω στον πελάτη επιλογές στο πως μπορούν να βάλλουν το δικό τους στυλ μαζί.[..]Θέλω τα κομμάτια που μπορούν εύκολα να ντύνονται επίσημα ή ανεπίσημα και τα υφάσματα να είναι φιλικά προς το περιβάλλον και οργανικά είναι επίσης σημαντικό[..]Επίσης, οι ετικέτες όλες θα έχουν κάτι από τα εμπνευσμένα αποφθέγματα μου πάνω τους.Ψάχνω να στείλω ένα καλό μήνυμα. (κακή μετάφραση και λίγο ακατανόητο. Επίσης μετά τη λέξη πάνω τους επειδή εκεί τελειώνει η πρόταση, πρέπει να αφήσει κενό μετά την τελεία και μετά να ξεκινήσει η καινούρια πρόταση με το Ψάχνω)
- Ένα μήνα αργότερα, η Γκόμεζ , μαζί με τους δύο πρωταγωνιστές της σειράς Οι Μάγοι του Γουέβερλυ εμφανίστηκε σε ένα επεισόδιο με τις τρείς σειρές του Disney Channel με την Χάνα Μοντάνα και τη σειρά Ζακ και Κόντι: σκανταλιές στο ξενοδοχείο, με τίτλο Μάγοι στο πλοίο με την Χάνα Μοντάνα. (μετά τη λέξη Γκόμεζ υπάρχει κενό και μετά κόμμα, η σειρά Οι Μάγοι του Γουέβερλυ πρέπει να γραφτεί με πλάγια γράμματα, η λέξη τρεις δεν χρειάζεται τόνο, η σειρά Ζακ και Κόντι: σκανταλιές στο ξενοδοχείο πρέπει να γραφτεί Ζακ και Κόντι: Σκανταλιές στο Ξενοδοχείο, όπως και η Μάγοι στο πλοίο με την Χάνα Μοντάνα. Ακόμη, δίπλα στην ελληνική απόδοση των τίτλων των σειρών θα έπρεπε να υπήρχε ο πρωτότυπος τίτλος τους στα αγγλικά. Τέλος, όλη η πρόταση είναι δυσνόητη και πρέπει να ξαναγραφτεί πιο κατανοητά)
Αυτά είναι μερικά μόνο σημεία του λήμματος στα οποία υπάρχει πρόβλημα, τα οποία ανέφερα για να δικαιολογήσω την αρνητική μου ψήφο.--Stellath 20:58, 5 Οκτωβρίου 2012 (UTC)Απάντηση[απάντηση]
Σχόλιο Προσθέτω επίσης στις ελλείψεις του λήμματος ότι δεν έχει τα πρότυπα DEFAULTSORT και στοιχεία προσώπου στο τέλος του λήμματος.--Stellath 21:04, 5 Οκτωβρίου 2012 (UTC)Απάντηση[απάντηση]
Σχόλιο Διορθώθηκαν όσα είπε η Stellath ενδεικτικά και προστέθηκαν τα πρότυπα DEFAULTSORT, τα στοιχεία προσώπου στο τέλος του λήμματος και διορθώθηκαν οι άτονες ή λάθος τονισμένες λέξεις Aaeekkssoouullii (συζήτηση) 11:04, 6 Οκτωβρίου 2012 (UTC)Απάντηση[απάντηση]
Υπέρ. Τα συντακτικά λάθη διορθώθηκαν. Ψηφίζω υπέρ εφόσον το λήμμα θα ενημερώνεται όταν χρειάζεται (όπως και άλλα αξιόλογα). Φιλικά, Xaris333 (συζήτηση) 12:35, 7 Οκτωβρίου 2012 (UTC)Απάντηση[απάντηση]
Σχόλιο Προσπάθησα να το βελτιώσω όσο μπορούσα. Ρίξτε μια ματιά και κάντε ό,τι μπορείτε και εσείς. Δεν πρέπει να γίνει αξιόλογο, πριν ολοκληρωθεί η μορφοποίηση. --Το αλλήθωρο οπόσουμ (συζήτηση) 09:18, 13 Οκτωβρίου 2012 (UTC)Απάντηση[απάντηση]
Σχόλιο Το λήμμα είναι απρόσμενα καλό και πλήρες. Το πρόβλημα, όμως, με τέτοια λήμματα, όπως ήδη επισημάνθηκε, είναι ότι πρέπει να ενημερώνονται σε τακτική βάση και εδώ έγκειται η μέγιστη ευθύνη του προτείνοντος. Μπορεί δηλαδή το λήμμα σε 5 ή 6 χρόνια να καταστεί ανεπίκαιρο. Και μη ξεχνάμε ότι η βιογραφούμενη είναι ακόμη μόλις 20 ετών! Η έκφραση σε γενικές γραμμές είναι καλή και η δομή ικανοποιητική. Υπάρχουν φυσικά προβληματακιά (εκφραστικά, στιλιστικά κ.ά.), τα οποία πρέπει να προσεχθούν, ώστε το λήμμα να καταστεί πραγματικά αξιόλογο. Ο βασικός του συντάκτης πρέπει να το επιμεληθεί εκ νέου και, κυρίως, "να αποκτήσει μάτι για τη λεπτομέρεια", αν μου επιτρέπεται η χρήση της αδόκιμης αυτής έκφρασης. Για να βοηθήσω στη διαδικασία αυτή και ασπαζόμενος την έκκληση του Αλλήθωρου Οπόσουμ θα προσπαθήσω εντός του ΣΚ να ετοιμάσω μια εξαντλητική κριτική σημείο προς σημείο.--Yannismarou (συζήτηση) 11:08, 3 Νοεμβρίου 2012 (UTC)Απάντηση[απάντηση]
|