Εθνικός ύμνος της Μαυριτανίας
Το λήμμα παραθέτει τις πηγές του αόριστα, χωρίς παραπομπές. |
Ο εθνικός ύμνος της Μαυριτανίας (αραβικά: نشيد وطني موريتاني) υιοθετήθηκε το 1960, τη χρονιά ανεξαρτησίας της χώρας από τη Γαλλία. Ο ύμνος προέρχεται από ένα ποίημα που έγραψε ο Μπαμπά Ουλντ Σεΐχ (Baba Ould Cheikh) τον 19ο αιώνα, ενώ συνθέτης είναι ο Τόλια Νικιπροβέτσκι (Tolia Nikiprowetzky). Πολλές φορές αναφέρεται ότι δεν έχει λέξεις, επειδή είναι δύσκολο να ψαλεί, λόγω της πολυπλοκότητάς του και του ασυνήθιστου ρυθμού.
Στίχοι στα αραβικά
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]
كن للاله ناصرا وأنكر المناكرا |
Ελληνική μετάφραση
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]Εθνικός ύμνος της Μαυριτανίας
- Να βοηθάς τον Θεό και να επικρίνεις το απαγορευμένο,
- Και να είσαι με το μέρος του νόμου που Αυτός σου ζητάει να ακολουθείς,
- Να μη θεωρείς κανέναν χρήσιμο ή επιζήμιο, εκτός από Εκείνον,
- Και να βαδίζεις στον δρόμο των λίγων και να πεθαίνεις ενώ είσαι σε αυτόν!
- Γιατί, ό,τι αρκεί στους πρώτους από εμάς, αρκεί και στους τελευταίους.
- Και άφησε αυτούς τους ανθρώπους που κάνουν κακές πράξεις απέναντι στον Θεό.
- Αυτοί τον έχουν κακώς αντικαταστήσει κάνοντάς τον όμοιο και έδωσαν κάθε λογής δικαιολογία.
- Αυτοί είχαν τολμηρές αξιώσεις και αμαύρωσαν τα βιβλία σημειώσεων.
- Άφησαν τους νομάδες και αυτούς που μένουν στον τόπο τους να υποστούν πικρές εμπειρίες
- Και οι μεγάλες αμαρτίες από τις δογματικές τους καινοτομίες κληροδότησαν μικρότητες.
- Και μόνο σε περίπτωση που κάποιος διαφωνήσει, επικαλείται το όνομά σου για να αντιτεθείς στις αξιώσεις τους.
- Τότε μην έρθεις σε ρήξη μαζί τους, εκτός από μια εξωτερική διαμάχη.
Εξωτερικοί σύνδεσμοι
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]- Ύμνος της Μαυριτανίας Αρχειοθετήθηκε 2008-08-04 στο Wayback Machine.