Παναγιώτης Κοδρικάς: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
|||
Γραμμή 4: | Γραμμή 4: | ||
Μετάφρασε από τα γαλλικά τα Πολιτικά «του μουσιού Ρεάλ» κατ’ εντολή του ηγεμόνα Ουγκροβλαχίας [[Μιχαήλ Σούτσος|Μιχαήλ Σούτσου]]. Το έργο του φυλάγεται στην βιβλιοθήκη Μηλέων της Θεσσαλίας με αύξοντα αριθμό 16. Περιέχει επίσης επιστολή του συγγραφέα προς τον Μιχαήλ Σούτσο και πρόλογο που αντιτίθεται στις γνώμες του Κοραή περί της νέας Ελληνικής γλώσσας. |
Μετάφρασε από τα γαλλικά τα Πολιτικά «του μουσιού Ρεάλ» κατ’ εντολή του ηγεμόνα Ουγκροβλαχίας [[Μιχαήλ Σούτσος|Μιχαήλ Σούτσου]]. Το έργο του φυλάγεται στην βιβλιοθήκη Μηλέων της Θεσσαλίας με αύξοντα αριθμό 16. Περιέχει επίσης επιστολή του συγγραφέα προς τον Μιχαήλ Σούτσο και πρόλογο που αντιτίθεται στις γνώμες του Κοραή περί της νέας Ελληνικής γλώσσας. |
||
Στο κέντρο της Αθήνας και πιο συγκεκριμένα στην περιοχή γνωστή ως Ψυρρή στο Μοναστηράκι,υπάρχει οδός Κοδρικά. |
|||
==Πηγές== |
==Πηγές== |
Έκδοση από την 06:07, 26 Οκτωβρίου 2012
Ο Παναγιώτης Κοδρικάς ή Παναγιωτάκης Κλουτζάρης ήταν βιβλιογράφος του 18ου αιώνα.
Η καταγωγή του ήταν από την Αθήνα. Το προσώνυμο Κλουτζάρης φαίνεται ότι δηλώνει το αξίωμα που είχε στην αυλή του ηγεμώνα Σούτσου.
Μετάφρασε από τα γαλλικά τα Πολιτικά «του μουσιού Ρεάλ» κατ’ εντολή του ηγεμόνα Ουγκροβλαχίας Μιχαήλ Σούτσου. Το έργο του φυλάγεται στην βιβλιοθήκη Μηλέων της Θεσσαλίας με αύξοντα αριθμό 16. Περιέχει επίσης επιστολή του συγγραφέα προς τον Μιχαήλ Σούτσο και πρόλογο που αντιτίθεται στις γνώμες του Κοραή περί της νέας Ελληνικής γλώσσας. Στο κέντρο της Αθήνας και πιο συγκεκριμένα στην περιοχή γνωστή ως Ψυρρή στο Μοναστηράκι,υπάρχει οδός Κοδρικά.
Πηγές
- Σπυρίδων Π. Λάμπρος, επιμ. (1902). Αθηναίοι Βιβλιογράφοι και Κτήτορες Κωδίκων κατά τους Μέσους Αιώνας και επί Τουρκοκρατίας. Αθήνα: Κ. Μάισνερ και Ν. Καργαδούρης, Τυπογραφείον "Εστία". Ανακτήθηκε στις 10 Απριλίου 2010.
|