Συζήτηση:Τζορτζ Τουπόου Α΄

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Χρήστης:Lemur12 Το Γεώργιος από που προέκυψε; ήταν ελληνικής καταγωγής; Επίσης αφού υιοθέτησε το όνομα Σιαόσι (ή κάπως έτσι) για τον γράφεις ως Γεώργιο; Δώρα Σ. 17:06, 19 Αυγούστου 2022 (UTC)[απάντηση]

Δώρα Σ., το εξηγεί στο λήμμα. Από το βασιλέα Γεώργιο Γ΄ (αυτόν που είχε και...κινηματογραφική τρέλα :) ----Lemur12να'στε καλά 17:09, 19 Αυγούστου 2022 (UTC)[απάντηση]
Εννοώ γιατί Γεώργιος και όχι Τζωρτζ. Επίσης το όνομά του ήταν Σιαόσι, που σημαίνει Γεώργιος. Δώρα Σ. 17:31, 19 Αυγούστου 2022 (UTC)[απάντηση]
Προφανώς, από την τάση να εξελληνίζουμε τα ονόματα βασιλικών προσωπικοτήτων, όπως π.χ. εδώ Ελισάβετ Β΄ του Ηνωμένου Βασιλείου (γνώριμο) ή Γεώργιος Τουπόου Ε΄, παρόλο που η βρετανική οικογένεια είναι αγγλογερμανικής καταγωγής. NikosLikomitros (συζήτηση) 17:09, 19 Αυγούστου 2022 (UTC)[απάντηση]
αυτά τα ονόματα μας έχουν παραδοθεί εξελληνισμένα, η ΒΠ δεν εξελληνίζει Δώρα Σ. 17:32, 19 Αυγούστου 2022 (UTC)[απάντηση]
Θα μπορούσαμε, αν θέλουμε το τοπικό όνομα, να δώσουμε το Σιαόσι. Η πολιτική πάντως, για την ονοματοδοσία για τα ξένα ονόματα λέει ορισμένες γενικολογίες και δεν αναφέρει κάτι συγκεκριμένο για βασιλικά πρόσωπα. Αλλά η τάση μάλλον εξηγείται από το γεγονός ότι παλαιότερα τα ονόματα αποδίδονται έτσι, και επομένως έχει επικρατήσει αυτή η αντίληψη (ακόμη και για πρόσωπα με ελάχιστες αναφορές εκτός ΒΠ). NikosLikomitros (συζήτηση) 17:39, 19 Αυγούστου 2022 (UTC)[απάντηση]
και εγώ το Σιαόσι θα προτιμούσα, αλλά οι πηγές τον αναφέρουν ως George Topou, οπότε, πρέπει να μετακινηθεί στο Τζορτζ Τουπόου Α΄ Δώρα Σ. 17:43, 19 Αυγούστου 2022 (UTC)[απάντηση]