Συζήτηση:Προύνος η ακανθώδης
Τσαπουρνιά είναι προφανώς τοπικό όνομα. Το φυτό Prunus spinosa ονομάζεται Κορομηλιά και ήδη υπάρχει λήμμα γι' αυτό. --Ttzavarasσυζήτηση 18:07, 6 Οκτωβρίου 2013 (UTC)
- Όντως είναι τοπική ονομασία, αλλά δεν είναι και κορόμηλο που ως τέτοιο εννοείται είτε το ρείκι είτε το άγριο ξυνό μικρόκαρπο μήλο. Είναι είδος Μύρτιλου· τυχαίνει δε να το γνωρίζω από τα παιδικά μου χρόνια και κατά σύμπτωση υπάρχουν διάσπαρτα στο χωριό SOS του Πλαγαρίου Θεσσαλονίκης. βλ. και εικόνες στο λήμμα Μύρτιλο. Dgolitsis--'```` 19:21, 6 Οκτωβρίου 2013 (UTC)
Καμία σχέση παιδιά. Η κορομηλιά δεν είναι prunus spinosa. κακώς αναφέρεται έτσι. Το τί μπάχαλο γίνεται με τα φυτά στην Ελληνική βιβλιογραφία και την ελληνική βικιπαίδεια είναι απίστευτο. Δέστε λίγο και τις άλλες βικιπαίδειες. Μέχρι και στη σκοπιανή τα πράγματα είναι μια χαρά ταξινομημένα. Η ονομασία τσαπουρνιά είναι μοναδική και αφορά μόνο αυτό το είδος. Και είναι πανελλήνια. Καμιά φορά συγχέεται με την Κράταιγο, που αναφέρεται επίσης σε ορισμένα μέρη ως τσαπουρνιά, αλλά δεν είναι. Για να ξεχωρίζουν τα δύο είδη, η Κράταιγος αναφέρεται ως "Ξανθή Τσαπουρνιά". Χρήστης:Pyraechmes καλώς ήλθε η Ελληνοαραβική άνοιξη (συζήτηση) 06:37, 7 Οκτωβρίου 2013 (UTC)
Το Μύρτιλο είναι άλλης τάξης και άλλης οικογένειας. Είναι το blueberry που λεν οι Εγγλέζοι (Ζούμπερη στη γνωστή διαφήμιση. Οι καρποί τους μοιάζουν στο χρώμα και στο σχήμα αλλά το μύρτιλο έχει ένα κοτσανάκι από την έξω πλευρά, ενώ το τσάπουρνο είναι μια καθαρή μπαλίτσα. Το τσάπουρνο λέγεται blackthorn στα αγγλικά. Χρήστης:Pyraechmes καλώς ήλθε η Ελληνοαραβική άνοιξη (συζήτηση) 08:56, 7 Οκτωβρίου 2013 (UTC)
- Οριστικά πλέον τσαπουρνιά· όντως στα αγγλικά λέγεται blackthorn. Άρα διαγράφεται η ένδειξη της συγχώνευσης.Dg--'```` 11:29, 7 Οκτωβρίου 2013 (UTC)
Υ.Γ. Και το τσάπουρνο έχει μίσχο· η διαφορά νομίζω έγκειται στο ότι οι καρποί του μύρτιλου δεν είναι κατά μόνας αλλά σχηματίζουν βότρεις κυρίως όμως ξεχωρίζουν από το έντονο ειδικό χρώμα που καθιερώθηκε και ως _________ (κωδ.#4F86F7) bluberry.
- Τελικά έκανα λάθος, αλλά με τις σωστές παρεμβάσεις του Ttzavara και Pyraechme είμαστε σε καλό δρόμο. Dgolitsis\-\-```` 12:10, 7 Οκτωβρίου 2013 (UTC)
Ώρες ώρες δικαιολογώ το Λιακόπουλο που λέει ότι οι Έλληνες ήρθαν από άλλο πλανήτη στη Γη, αφού ενώ όλοι οι άλλοι λαοί έχουν καταλήξει στις ονομασίες και στην ταξινόμηση των φυτών, εμείς ακόμα ψαχνόμαστε, μπερδευόμαστε, συγχέουμε έννοιες κ.λ.π., ένδειξη ότι δεν έχουμε πολλά χρόνια πάνω στον πλανήτη. Χρήστης:Pyraechmes καλώς ήλθε η Ελληνοαραβική άνοιξη (συζήτηση) 17:28, 7 Οκτωβρίου 2013 (UTC)
Πηγή για γκοριτσιά
[επεξεργασία κώδικα]Χρήστης:Pyraechmes Το ότι σε κάποιες περιοχές ονομάζουν το συγκεκριμένο φυτό γκοριτσιά (όχι γκορτσιά) δεν σημαίνει ότι απαγορεύεται στις υπόλοιπες περιοχές να ονομάζουν όπως θέλουν όποια φυτά θέλουν.--Xoristzatziki (συζήτηση) 17:57, 28 Οκτωβρίου 2017 (UTC)
- Χρήστης:Pyraechmes Τι ακριβώς σημαίνει ακατάλληλη πηγή; Ότι η Λένα Κυπραίου δεν είναι σε θέση να γνωρίζει το πώς ονομάζεται η Προύμνη η Ακανθώδης σε διάφορες περιοχές της Ελλάδας; Ή ότι δεν δεν μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε το βιβλίο διότι κατοπινές εκδόσεις έχουν διορθώσει το συγκεκριμένο;--Xoristzatziki (συζήτηση) 18:17, 29 Οκτωβρίου 2017 (UTC)
Ενδεχομένως καί τα δύο. Για το πρώτο είναι σίγουρο γιατί ο συγγραφέας είναι ξένος και φυσικά δεν γνωρίζει. Η δε μεταφράστρια μπορεί να είναι μια πολύ καλή βιολόγος (αν και αυτό δεν προκύπτει από πουθενά) αλλά ενδεχομένως δεν γνωρίζει τις τοπικές ονομασίες. Για τα δεύτερο δεν ξέρω. Υποψιάζομαι πάντως ότι υπάρχει σύγχυση (ως συνήθως) μεταξύ του Prunus spinosa και του Pyrus spinosa. Χρήστης:Pyraechmesκαλώς ήλθε η Ελληνοαραβική άνοιξη (συζήτηση) 18:34, 29 Οκτωβρίου 2017 (UTC)
Η απόρριψη της παραπομπής του Xoristzatziki γίνεται στη βάση μη επαληθεύσιμων εκτιμήσεων-υποθέσεων-υποψιών του Pyraechmes και χωρίς να προσκομίζεται άλλη, αξιόπιστη πηγή που να αντικρούσει την τεκμηρίωση της αμφισβητούμενης πηγής. Την ίδια στιγμή, ο χρήστης Pyraechmes δημιουργεί το λήμμα Γκορτζιά χωρίς καμιά τεκμηρίωση. Ακόμα κι αν έχει δίκιο, δεν είναι αυτός ο τρόπος που το δίκιο αποδεικνύεται με βάση όσα ορίζει η πολιτική της ΒΠ περί επαληθευσιμότητας. ——Nur noch ein Gott kann uns retten! aka Chalk19 (συζήτηση) 21:41, 29 Οκτωβρίου 2017 (UTC)
Αφού τόσο κόπτεστε, γιατί δεν ψάχνετε κι εσείς; [1], [2] [3] Επιβεβαίωσα τα "μαμουσιά", προέκυψε και το "αγριοκορομηλιά" και έτερον ουδέν. Το "γκοριτσιά" δεν επιβεβαιώνεται. Δεν υπάρχει πηγή που να λέει ότι η Κυπραίου κάνει λάθος. Και δεν πρόκειται να υπάρξει ποτέ. Γιατί ο καθείς γράφει ό,τι θέλει κι άντε μετά να βγάλεις άκρη. Κι όταν βγάλεις άκρη, πέφτεις σε γραφειοκρατεία. Μετά μας φταίει η κρατική γραφειοκρατεία..... Χρήστης:Pyraechmes καλώς ήλθε η Ελληνοαραβική άνοιξη (συζήτηση) 21:49, 29 Οκτωβρίου 2017 (UTC)
- Εσύ φέρεις αποκλειστικά το βάρος των αποδείξεων με αξιόπιστες πηγές όσων ισχυρίζεσαι, όχι οι υπόλοιποι/ες. Μη ρίχνεις τις ευθύνες που αναλογούν σε εσένα σε άλλους/ες. Η πολιτκή της ΒΠ περί "επαληθευσιμότητας και όχι αλήθειας" είναι συγκεκριμένη. ——Chalk19 (συζήτηση) 21:55, 29 Οκτωβρίου 2017 (UTC)
- ΥΓ. Τις ειρωνείες του τύπου "αφού τόσο κόπτεστε" κράτα τες για τα φιλαράκια σου. ——Chalk19 (συζήτηση) 21:59, 29 Οκτωβρίου 2017 (UTC)
Εδώ μιλούσαμε για την τσαπουρνιά και εσύ (που ναι, αλλά "τόσο κόπτεσαι") αναφέρεσαι στην "γκορτζιά", γιατί θέλεις να θίξεις εμένα προσωπικά και την αξιοπιστία μου. Και αντί να προσέχεις πώς μιλάς σε πείραξε η "ειρωνεία" και άρχισες να μου απευθύνεις το λόγο σαν να βρίσκεσαι στο καφενείο. "Φιλαράκια" και λοιποί νοματαίοι, ως συνήθως θα ξεκινήσει ένας επικός εμφύλιος για την τσαπουρνιά, που κάποιος την μετονόμασε σε "προύμνη". Μετά τις επικές μάχες, όπως προμηνύονται, θα κοιτάξουμε και το λήμμα. Χρήστης:Pyraechmesκαλώς ήλθε η Ελληνοαραβική άνοιξη (συζήτηση) 22:57, 29 Οκτωβρίου 2017 (UTC)
Στο βιβλίο, όπως ανέφερα και στην παραπομπή, υπάρχει ολιγοσέλιδο κεφάλαιο «Τα δημώδη ονόματα των φυτών και που φυτρώνουν στην Ελλάδα» με επιμέλεια της μεταφράστριας. Επομένως είτε θεωρείται ακατάλληλη για τις κοινές ονομασίες η μεταφράστρια (υπάρχουν δηλαδή πηγές που λένε ότι είναι παραμυθατζού, ότι δεν γνωρίζει το αντικείμενο κλπ.) είτε θεωρείται μεν έγκυρη αλλά υπάρχει μεταγενέστερη έκδοση του βιβλίου στην οποία δεν αναφέρει πλέον το συγκεκριμένο. Η υπόλοιπη συζήτηση είναι για μπλογκ και όχι για τη Βικιπαίδεια. Καθώς και οι μηχανές αναζήτησης σε μπλογκ σε καμία περίπτωση δεν είναι αξιόπιστη πηγή για την ανυπαρξία τοπωνυμιών. --Xoristzatziki (συζήτηση) 06:01, 30 Οκτωβρίου 2017 (UTC)
Υπάρχουν δεκάδες ή εκατοντάδες αξιόπιστες πηγές περί των ονομασιών. Τις γνωρίζετε κι εσείς όπως κι εγώ. Από αυτές, το 99,9% αναφέρουν ότι η γκορτσιά είναι η Pyrus spinosa. Υπάρχει και μία ή το 0,01%, στο οποίο αναφέρεται το όνομα ως Prunus spinosa. Ε, προφανώς έχει γίνει κάποια σύγχυση, κάποιο μπέρδεμα ή κάποιο λάθος. Η επιμονή αυτή στο λάθος, σχεδόν παροιμιώδης θα λέγαμε, μόνο και μόνο επειδή.... δεν υπάρχει πηγή που να αναφέρει ότι το 0,01% των πηγών που διαφωνεί με το 99,9% των πηγών, είναι λάθος δεν έχει να κάνει με blog. Έχει να κάνει με μια γραφειοκρατική άποψη ορισμένων συντακτών της βικιπαίδειας, που δεν αντιλαμβάνονται το πνεύμα του κανόνα, αλλά εμμένουν στο γράμμα του κανόνα, με αποτέλεσμα η βικιπαίδεια καταντά να αναπαράγει (ελπίζω ακούσια) σφάλματα ες αεί, απλά .....λόγω γραφειοκρατίας. Χρήστης:Pyraechmes καλώς ήλθε η Ελληνοαραβική άνοιξη (συζήτηση) 18:05, 1 Νοεμβρίου 2017 (UTC)
Prunus - Προύνος
[επεξεργασία κώδικα]Σύμφωνα με το Εμμανουήλ Βάθης, Τα φυτά του Πάρκου της Αρχαίας Αγοράς (έκδ. του Γεωπονικού Πανεπιστημίου Αθηνών, Αθήνα 2002, ISBN 960-85847-4-4), το prunus αναφέρεται ως προύνος, όχι προύμνη (σσ. 45-48). Το ίδιο και στο Ο θαυμαστός κόσμος των φυτών (εκδ. Τεγόπουλος-Νίκας, Αθήνα 1975, σσ. Β40-41, Γ40-43). ——Chalk19 (συζήτηση) 22:23, 29 Οκτωβρίου 2017 (UTC)
- @Chalk19: Και τα δύο είναι γραμματικά σωστά. https://logeion.uchicago.edu/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%8D%CE%BC%CE%BD%CE%B7 --Kupirijo (συζήτηση) 15:56, 3 Αυγούστου 2021 (UTC)