Συζήτηση:Αραπιά

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Προέλευση της λέξης[επεξεργασία κώδικα]

@Skylax30: Η αναφορά στο λήμμα "αραπιά" ότι η λέξη είναι "δημώδης παραλλαγή της ελληνικής λέξης Αραβία" υπάρχει έτσι στην παραπομπή που έχεις βάλει, ή είναι δικό σου συμπέρασμα; Διότι πρώτα έγραψες τη φράση και αργότερα έβαλες παραπομπή στον Δρανδάκη. Ο Δημητράκος δεν αναφέρει κάτι τέτοιο. Η συσχέτιση είναι μεν προφανής, αλλά αυτό, η κοινή ρίζα, δεν σημαίνει ότι αναγκαστικά προήθλε από εκεί η χρήση και η σημασία που δίνεται, που όπως λέει και το λεξικό δε σχετίζεται με τους Άραβες και την Αραβία, παρά μόνο λίγο. Εξάλλου, η λέξη Αραβία είναι ελληνικής προέλευσης, ή ελληνική εκδοχή του αυτοπροσδιορισμού των ίδιων αραβικών λαών που λέγονται στη γλώσσα τους χάραμπ; Το πιο πιθανό, λόγω και της συχέτισης με την Αίγυπτο, είναι ότι η δημώδης χρήση της πέρασε στα ελληνικά μέσω της τουρκικής. ——Nur noch ein Gott kann uns retten! aka Chalk19 (συζήτηση) 09:15, 10 Οκτωβρίου 2017 (UTC)[απάντηση]

Ναι πρώτα το έγραψα ως αυτονόητο, αλλά το επιβεβαιώνει και η εγκυκλοπαίδεια. Αλλά θα το ξανακοιτάξω. Δεν μας αφορά εδώ η προέλευση της λ. Αραβία, αλλά αν βρούμε κάποια πηγή, το κολλάμε. Οι Έλληνες είχαν επαφή με τους Άραβες πολύ πριν εμφανιστούν οι Τούρκοι και προφανώς το "Αραπιά" προέκυψε μέσα στην ελληνική. Θα ξαναδώ όμως τον Δρανδάκη.--Skylax30 (συζήτηση) 10:21, 10 Οκτωβρίου 2017 (UTC)[απάντηση]

@Skylax30: Να το δεις σε παρακαλώ. Οι παλιές σχέσεις μεταξύ Ελλήνων και Αράβων πάντως δεν σημαίνουν απαραίτητα το "προφανώς". Αλλιώς θα το αναδιατυπώσω με άλλη παραπομπή. Αν δε σου κάνει κόπο, απάντησέ μου και στο ερώτημα που έθεσα στη σελίδα σου. ——Chalk19 (συζήτηση) 12:23, 10 Οκτωβρίου 2017 (UTC)[απάντηση]

@Chalk19 και Skylax30:, ο Μπαμπινιώτης ετυμολογεί το Αράπης από το κατευθείαν από τουρκικό Arab, ενώ το Αραβας > Άραψ > Αραβία > αραβικό Arab (πιο σωστά θα ήταν ‘arab ή ʔarab αφού προηγείται glottal stop που δεν υπάρχει στην φωνολογία της ελληνικής).—Ah3kal (συζήτηση) 12:40, 10 Οκτωβρίου 2017 (UTC)[απάντηση]

Έχεις ακριβή παραπομπή Ah3kal; Αυτή τη στιγμή το λεξικό δεν μου είναι πρόχειρο. Το γράφει τελικά και εδώ. Θα βάλω αυτό και να βάλουμε επιπρόσθετα και τον Μπαμπινιώτη. ——Chalk19 (συζήτηση) 12:55, 10 Οκτωβρίου 2017 (UTC)[απάντηση]
@Chalk19: Για αυτά που έγραψα παραπάνω: Για το Αράπης: [Μπαμπινιώτης, Γεώργιος (2002). Λεξικό της νέας ελληνικής γλώσσας (2η έκδοση). Αθήνα: Κέντρο Λεξικολογίας. σελ. 268. ISBN 960-86190-1-7. ] ( για το Άραβας και Αραβία σελίδα 267.
Ίσως όμως είναι καλύτερα να χρησιμοποιήσεις το [Μπαμπινιώτης, Γεώργιος (2009). Ετυμολογικό λεξικό της νέας Ελληνικής γλώσσας. Αθήνα: Κέντρο Λεξικολογίας. σελ. 206. ISBN 978-960-89751-8-7. ] από όπου παραθέτω από το λήμμα Αράπης: μεσν. Αράπης «Άραβας - μελαμψός Αφρικανός» < τουρκ. Arap < αραβ. ‘Arab. —Ah3kal (συζήτηση) 13:20, 10 Οκτωβρίου 2017 (UTC)[απάντηση]

Λοιπόν, η εγκυκλ. Δρανδάκη λέει ακριβώς: Αραπιά (η), δημοτ. η Αραβία, η χώρα των Αιθιόπων, των Αράπηδων. (μόνο αυτή τη μιάμιση γραμμή). Η Πάπυρος Λαρούς λέει: "Αραπιά, η Δ [δημοτική] η χώρα των μαύρων εν γένει, η Αφρική. // η Αίγυπτος // η Αραβία // (συνεκδ.) το σύνολο των αραβικών φυλών ή ο στρατός αυτών. "

Χωρίς να αμφισβητώ τα παραπάνω,η δική μου εμπειρία λέει:Αράπηδες ονομαζόταν οι κάτοικοι της βορείου Αφρικής(Μαρόκο,Αλγέρι,κλπ) και οι Άραβες-Σαρακηνοί.Πιο πολύ από τους κυριολεκτικά μαύρους.Για τις παλιές ελληνικές αποδόσεις μιλάω.--130.43.1.168 18:17, 11 Οκτωβρίου 2017 (UTC)[απάντηση]