Συζήτηση:Ύμνος εις την Ελευθερίαν

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Μετάβαση σε: πλοήγηση, αναζήτηση
Επιχείρηση Κύπρος Αυτό το λήμμα βρίσκεται στο πλαίσιο ενδιαφέροντος της «Βικιεπιχείρησης Κύπρος», μιας συνεργατικής προσπάθειας για την βελτίωση της κάλυψης της Κύπρου από την Βικιπαίδεια.
Για να συμμετάσχετε και εσείς στη Βικιεπιχείρηση, επισκεφτείτε τη σχετική σελίδα.
;;; Αυτό το λήμμα ακόμη δεν έχει αποτιμηθεί κατά την κλίμακα ποιότητας.


Untitled[επεξεργασία κώδικα]

Θα μπορούσε να προσθέσει κανείς την πολυτονική μορφή; Επίσης, μόλις πρόσεξα πως το λήμμα έχει τόνο στο 'προς' ("Ύμνος πρός την Ελευθερίαν"), γίνεται αυτό να διορθωθεί; --Mirni 10:02, 27 Apr 2004 (UTC)

Γενικά το θέμα με τον Ύμνο προς την Ελευθερία πάσχει χοντρά. Κατ' αρχάς, υπάρχουν δύο με σχεδόν ίδιο όνομα, στο ένα εκ των οποίων υπάρχει λινκ για το άλλο. Κατά δεύτερον, το όνομα είναι αμφίβολο. Εφόσον χρησιμοποιείται η ορθογραφία της καθαρεύοσυας στη λέξη Ελευθερία (εδώ "Ελευθερίαν"), γιατί δεν διατηρείται το αρχικό "εις" του πρωτοτύπου; Εφόσον όμως μεταβληθεί έτσι ο τίτλος, αφενός θα είναι στην καθαρεύουσα που δεν είναι η σημερινή ελληνική γλώσσα, αφετέρου δε θα δυσκολεύει την εύρεσή του λήμματος από τους χρήστες.

Θα πρότεινα να φτιαχτεί ένα λήμμα "Ύμνος προς την ελευθερία" που να ανακατευθύνει σε ένα άλλο με τίτλο "Ύμνος εις την Ελευθερίαν" που να περιέχει όλες τις πληροφορίες. --Δνόφος 03:19, 15 Mar 2005 (UTC)

Χμου. Εφόσον αυτό το άρθρο δεν αναφέρεται πια αποκλειστικά στον Ελληνικό Εθνικό Ύμνο, θα έλεγα η σελίδα "Ελληνικός Εθνικός Ύμνος να μην ανακατευθύνει εδώ, αλλά να αναφέρει μόνο τις πληροφορίες που αφορούν στον Εθνικό μας Ύμνο και αυτό εδώ το άρθρο να είναι ξεχωριστό και να συνδέει απλά στο άρθρο για τον Εθνικό Ύμνο. Τι λέτε; --Δνόφος 22:08, 12 Απρ. 2005 (UTC)

Συμφωνώ--Mik (usurped) 22:14, 12 Απρ. 2005 (UTC)

Πνευματικά δικαιώματα[επεξεργασία κώδικα]

http://alert2day.blogspot.gr/2013/11/sony-music.html 79.107.38.64 20:33, 17 Νοεμβρίου 2013 (UTC)

Εθνικός Ύμνος[επεξεργασία κώδικα]

Σύμφωνα με την Προεδρία της Δημοκρατίας - Τον Εθνικό Ύμνο της Ελλάδος αποτελούν οι δύο πρώτες στροφές του ποιήματος "Ύμνος εις την Ελευθερίαν". - Παραπομπή http://www.presidency.gr/ethn_Ymnos.htm --Tzatziki 16:31, 16 Οκτωβρίου 2009 (UTC)

Από ότι παρατήρησα αναφέρεται, στην προαναφερθείσα ιστοσελίδα, η καθιέρωση των 24 στροφών ως Εθνικού μας Ύμνου το 1865 αλλά αυτό αποτελεί απλή, ιστορική αναφορά και όχι υπόδειξη ότι ισχύει ακόμα.

Προς ή εις;[επεξεργασία κώδικα]

Ποιός είναι ο αυθεντικός τίτλος; Πώς ονόμασε ο Σολωμός το ποίημά του;

Ύμνος εις την Ελευθερίαν--Kalogeropoulos 18:54, 17 Νοεμβρίου 2005 (UTC)

Γιατί μερικοί το ονομάζουν με "προς"; Συμφέρει να γράψει κανείς κάτι γι'αυτό στη Βικιπαίδα; Ανδρέας 18:13, 17 Νοεμβρίου 2005 (UTC)

Δεν ξέρω γιατί το μετεγγράφουν στην καθομιλούμενη, αλλά ο αυθεντικός τίτλος που ζήτησες είναι αυτός--Kalogeropoulos 18:54, 17 Νοεμβρίου 2005 (UTC)

Στίχοι[επεξεργασία κώδικα]

  • Δεν υπάρχει λόγος να γραφούν όλοι οι στίχοι αφού ολόκληρο το κείμενο βρίσκεται στη βικιθήκη (διόρθωσα το σύνδεσμο). Θα μπορούσαν να υπάρχουν ίσως μόνο οι πρώτες στροφές του εθνικού ύμνου. —Dada 19:17, 17 Νοεμβρίου 2005 (UTC)

"βία" ή "βια";[επεξεργασία κώδικα]

Ο Σολωμός έγραψε "βία", αλλά συνήθως τραγουδάμε "βια"

Χειρόγραφo Σολωμού και πολυτονικό[επεξεργασία κώδικα]

Ο εθνικός ποιητής έγραφε ανορθόγραφα και μονοτονικά ή ατονικά ([1],[2]), γι' αυτό και αφαιρώ από το πολυτονικό κείμενο τη φράση "Όπως έγραψε ο Διονύσιος Σολωμός". Ακριβέστερο είναι το "όπως εκδίδεται" αλλά καλό θα ήταν να φορτωθεί στα κοινά το χειρόγραφο του ύμνου. Μιχάλης Μελιδόνης 15:48, 20 Δεκεμβρίου 2011 (UTC)

Τρεις παρατηρήσεις[επεξεργασία κώδικα]

α΄) Εθνικός ύμνος θεωρείται το συνολικό έργο ποίησης και μουσικής, όχι μόνον το ποιητικό κείμενο.
β΄) Η αρχική μουσική επεξεργασία του Μάτζαρου είναι για τετράφωνη χορωδία με (υποχρεωτική) συνοδεία πιάνου, όχι σκέτο χορωδία.
γ΄) Δεν πρόκειται για πολυτονικό και μονοτονικό κείμενο. Πρόκειται για καθαρεύουσα και δημοτική· τα διακριτικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν αμφοτέρως κατά το δοκούν.
--Chrysalifourfour (συζήτηση) 10:26, 2 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)

Σωστές οι παρατηρήσεις. Ας ησυχάσει λίγο το κλίμα και ανοίγουμε και πάλι το άρθρο. Είναι ωστόσο σοβαρό σφάλμα να πιστεύει κανεί ότι ο Ύμνος γράφτηκε σε πολυτονικό, είναι αντιεπιστημονική και απαράδεκτη διαχείριση δεδομένων χάριν ιδεολογίας--The Elder (συζήτηση) 10:36, 2 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)

Μια παρατήρηση. Πρόκειται περί πολυτονικού και μονοτονικού. Η δημοτική χρησιμοποιούσε το πολυτονικό σύστημα. Και ο Σολωμός έγραφε στη Δημοτική. Η αιτιατική του κόψις είναι κόψιν στην καθαρεύουσα (καθαρεύουσα γαρ) και "ήταν" και κόψη και κόψι στη Δημοτική (και ονομαστική και αιτιατική). Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 03:32, 3 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)

Σαφώς, αλλά εννοώ ότι η διαφορά μεταξύ των δύο εκδόσεων δεν περιορίζεται μόνο στα διακριτικά, αλλά έχει και κάποιες (μικρές θα μου πεις) διαφορές στην ορθογραφία. Ίσως ο διαχωρισμός των δύο κειμένων να περιγράφετο καλύτερα με «αυθεντικό κείμενο» και «σύγχρονη δημοτική» ή κάτι άλλο (εσείς τα ξέρετε καλύτερα άλλωστε). Βικιφιλικά --Chrysalifourfour (συζήτηση) 12:38, 4 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)

"Απ'τα κόκκαλα βγαλμένη"[επεξεργασία κώδικα]

Το κόκκαλο γράφεται με δύο κάπα, καθώς προέρχεται από το αρχαίο ελληνικό κόκκαλος, που σημαίνει κουκούτσι. Κάποιος να τό διορθώσει. Το λήμμα είναι κλειδωμένο για όλους τους χρήστες, εκτός των διαχειριστών. --Το αλλήθωρο οπόσουμ (συζήτηση) 11:08, 2 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)

Μια ενδιαφέρουσα άποψη περί του θέματος --The Elder (συζήτηση) 11:30, 2 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)

Γιατί προέκυψε το θέμα αυτό σήμερα; Είναι κάποια επέτειος; --Ογκόλιθος (συζήτηση) 11:38, 2 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)

@Καλογερόπουλος: Και 'γω αυτό διάβασα πριν το γράψω, για να σιγουρευτώ. Ήμουν σίγουρος για το διπλό "κ", αλλά είπα μην γράψω καμμιά...

@Ογκόλιθος: Αύριο είναι η επέτειος ίδρυσης του ΠΑΣΟΚ. Δεν ξέρω τίποτα για σήμερα. --Το αλλήθωρο οπόσουμ (συζήτηση) 11:54, 2 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)

Εικόνα[επεξεργασία κώδικα]

Ανέβασα αυτήν την εικόνα στα κόμμονς, αν μπορεί κάποιος διαχειριστής να την προσθέσει Αρχείο:Ymnos Eis Tin Eleftherian.Book cover.1825.jpg. Είναι η πρώτη ελληνική έκδοση (και η τρίτη κατά σειρά) στην ελληνική γλώσσα, εκδοθήσα το 1825.--Vagrand (Συζήτηση) 02:11, 3 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)

Πολυτονικό (ξανά)[επεξεργασία κώδικα]

Δεν καταλαβαίνω αυτή την επίδειξη πολυτονικού κειμένου εδώ και προχωρώ σε αφαίρεσή του. --Focal Point 09:12, 6 Απριλίου 2013 (UTC)

Τέλειο άρθρο![επεξεργασία κώδικα]

Ό Ύμνος εις την Ελευθερίαν είναι όχι μόνο το θεϊκότατο διαμάντι της ελληνικής παιδείας, αλλά αποτελεί και ανθρωπιστικό διαμάντι του πανανθρώπινου κάλους και των αξιών της Ελλάδας. Δείχνει στον κόσμο τι εστί ΕΛΛΑΔΑ!!

Υ Οι στίχοι είναι τα απεριόριστα λευκά σκαλοπάτια προς τον πάραδεισο και όταν φτάνεις στο τέλος του ποιήματος¨σε πιάνει ρίγος και θέλεις να το ξαναδιαβάσεις απο την αρχή κάποια άλλη μέρα για να απολαύσεις την αγαλίαση του τέλους του ταξιδιού για κάτι μήνες.