Καζακική γλώσσα

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Μετάβαση σε: πλοήγηση, αναζήτηση
Καζακικά
қазақ тілі / qazaq tili / قازاقش
Κατάσταση
Επίσημη γλώσσα Flag of Kazakhstan.svg Καζακστάν,
Κώδικες γλώσσας
ISO 639-1 kk
ISO 639-3 kaz

Η Καζακική γλώσσα (καζακικά: қазақ тілі, қазақша, qazaq tili, qazaqşa, قازاق ٴتىلى, قازاقشا) ανήκει στον κλάδο Κιπτσάκ των Τουρκικών γλωσσών. Συνδέεται στενά με τα Κιργιζικά, με την γλώσσα Νογκάι, και ειδικά με την γλώσσα Καρακαλπάκ. Είναι η επίσημη γλώσσα της Δημοκρατίας του Καζακστάν, καθώς και μια σημαντική μειονοτική γλώσσα στον Αυτόνομο Καζακικό Νομό Ιλί στο Σιντζιάνγκ της Κίνας, και στην Επαρχία Μπαγιάν-Ολγκίι στην Μογγολία. Επίσης, ομιλείται στο Αφγανιστάν, στο Ιράν, στην Τουρκία, στην Γερμανία και από πολλούς Καζάκους στις χώρες της πρώην Σοβιετικής Ένωσης (έχοντας περίπου 500,000 ομιλητές στην Ρωσία, σύμφωνα με την απογραφή του 2002).

Όπως και πολλές άλλες Τουρκικές γλώσσες, τα Καζακικά είναι συγκολλητική γλώσσα.

Γεωγραφική κατανομή[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Η Καζακική γλώσσα ομιλείται σε μία μεγάλη επικράτεια, από τα Τιεν Σαν μέχρι την δυτική ακτή της Κασπίας Θάλασσας. Τα Καζακικά είναι η επίσημη κρατική γλώσσα του Καζακστάν, όπου ομιλείται από περίπου 10 εκατομμύρια άτομα (σύμφωνα με τις εκτιμήσεις του World Factbook για τον πληθυσμό και το ποσοστό των ομιλητών της Καζακικής γλώσσας). Στην Κίνα, ομιλείται κυρίως στον Αυτόνομο Καζακικό Νομό Ιλί του Σιντζιάνγκ.

Σύστημα γραφής[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Σήμερα, στην Μογγολία και στο Καζακστάν τα καζακικά γράφονται με το κυριλλικό αλφάβητο, ενώ στην Κίνα χρησιμοποιείται ένα αλφάβητο βασισμένο στο Αραβικό, παρόμοιο με αυτό που χρησιμοποιείται για την γραφή της Ουιγουρικής γλώσσας.

Τον Οκτώβριο του 2006, ο Νουρσουλτάν Ναζαρμπάγιεφ, ο πρόεδρος του Καζακστάν, έφερε στην συζήτηση το θέμα της αλλαγής του αλφαβήτου, από το Κυριλλικό στο Λατινικό.[1][2] Μια Καζακική κυβερνητική μελέτη, η οποία ανακοινώθηκε τον Σεπτέμβριο του 2007, έλεγε ότι το Καζακστάν θα μπορούσε να υιοθετήσει ένα Λατινικό αλφάβητο, σε μια περίοδο 10-12 χρόνων.[3] Η αλλαγή σταμάτησε προσωρινά στις 13 Δεκεμβρίου 2007, καθώς ο Πρόεδρος Ναζαρμπάγιεφ δήλωσε: ''Για 70 χρόνια οι Καζάκοι διάβαζαν και έγραφαν στο Κυριλλικό αλφάβητο. Πάνω από 100 εθνότητες ζουν στο κράτος μας. Γι' αυτό χρειαζόμαστε σταθερότητα και ειρήνη. Δεν πρέπει να ανησυχούμε με το θέμα της αλλαγής του αλφαβήτου''.[4] Ωστόσο, στις 30 Ιανουαρίου 2015, ο Υπουργός Πολιτισμού και Αθλητισμού, ο Αρυστανμπέκ Μουχαμεντιούλι, δήλωσε ότι ένα σχέδιο μετατροπής είναι σε εξέλιξη, με ειδικούς να δουλεύουν πάνω στην ορθογραφία, προκειμένουν να συμπεριληφθούν οι φωνολογικές πτυχές της γλώσσας.[5] Στις 12 Απριλίου 2017, ο πρόεδρος Ναζαρμπάγιεφ ζήτησε να μεταγράψουν το Καζακικό αλφάβητο στο Λατινικό μέχρι το τέλος του έτους, σηματοδοτώντας το τέλος του Κυριλλικού αλφάβητου ως επίσημο αλφάβητο της Καζακικής γλώσσας.[6][7]

Σύγκριση των αλφαβήτων (1ο Άρθρο της Οικουμενικής Διακήρυξης των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων)[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Κυριλλικό αλφάβητο Αραβικό αλφάβητο Λατινικό αλφάβητο
Барлық адамдар тумасынан азат және қадір-қасиеті мен құқықтары тең болып дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс. بارلىق ادامدار تۋمىسىنان ازات جانە قادىر-قاسيەتى مەن كۇقىقتارى تەڭ بولىپ دۇنيەگە كەلەدى. ادامدارعا اقىل-پاراسات، ار-وجدان بەرىلگەن، سوندىقتان ولار ٴبىر-بىرىمەن تۋىستىق، باۋىرمالدىق قارىم-قاتىناس جاساۋلارى ٴتيىس. Barlıq adamdar tuwmasınan azat jäne qadir-qasïeti men quqıqtarı teñ bolıp dünïege keledi. Adamdarğa aqıl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondıqtan olar bir-birimen tuwıstıq, bauwırmaldıq qarım-qatınas jasauwları tïis.

Παραπομπές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Εξωτερικοί σύνδεσμοι[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]