Βλαντιμίρ Ναμπόκοφ

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Μετάβαση σε: πλοήγηση, αναζήτηση
Άγαλμα του Ναμπόκοφ στο Μοντρέ της Ελβετίας
Commons logo
Τα Wikimedia Commons έχουν πολυμέσα σχετικά με το θέμα

Ο Βλαντιμίρ Ναμπόκοφ (ρωσ. Влади́мир Влади́мирович Набо́ков) ήταν Αμερικανός συγγραφέας, ρωσικής καταγωγής.

Γεννήθηκε στην Αγία Πετρούπολη στις 22 Απριλίου του 1899. Το 1919 έφυγε από τη Ρωσία. Σπούδασε για τέσσερα χρόνια ρωσική και γαλλική λογοτεχνία στο Τρίνιτι Κόλετζ του Καίμπριτζ και έζησε στο Παρίσι, στο Βερολίνο, στην Ελβετία και στις ΗΠΑ απομονωμένος, γράφοντας πρωτότυπα πεζογραφήματα και μεταφράζοντας έργα του Πούσκιν. Πέθανε στις 2 Ιουλίου 1977 στο Μοντρέ της Ελβετίας.

Έγραψε μυθιστορήματα, όπως «Λολίτα», «Το δώρο», «Απελπισία», «Άντα», «Η αληθινή ζωή του Σεμπάστιαν Νάιτ».

Αναζητούσε την αισθητική ευδαιμονία, έδειχνε τρυφερότητα για τα πράγματα που συνήθως οι άλλοι αδιαφορούσαν. Τα βιβλία του ήταν θρίλερ, αστυνομικά μυθιστορήματα, ρομαντικά μυθιστορήματα, κάτι ανάμεσα στην παρωδία και την κοινοτοπία.

Το σπίτι του στην Αγία Πετρούπολη λειτουργεί σήμερα ως μουσείο.

Ελληνικές μεταφράσεις[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

έργων γραμμένων στα Ρωσικά

  • Μασένκα (Mary), 1926, μετάφραση Γιώργος - Ίκαρος Μπαμπασάκης, Αθήνα : Μεταίχμιο 2002
  • Ρήγας, ντάμα, βαλές, 1928, μετάφραση Γιώργος - Ίκαρος Μπαμπασάκης, Αθήνα: Ερατώ 1996
  • Η άμυνα του Λούζιν, 1930, μετάφραση Γιώργος - Ίκαρος Μπαμπασάκης, Αθήνα: Δελφίνι 1992
  • Σκοτεινός θάλαμος 1933 :
    • μετάφραση Άρης Δικταίος ως Το σκοτεινό αδιέξοδο, Αθήνα: Γ.Φέξη, 1960
    • μετάφραση Κατερίνα Ροντογιάννη ως Γέλιο στο σκοτάδι, Αθήνα : Μπογιάτης 1984
    • μετάφραση Ἀνδρέας Ἀποστολίδης ως Γέλιο στο σκοτάδι, Ἀθήνα: Ἄγρα 1991
    • μετάφραση Λένα Μιμιλή ως Η σκοτεινή κάμαρα, Αθήνα: Printa 1995
  • Απόγνωση, 1934, μετάφραση Γιώργος - Ίκαρος Μπαμπασάκης, Αθήνα: Δελφίνι 1992

έργων γραμμένων στα Αγγλικά

  • The Real Life of Sebastian Knight (Ἡ ἀληθινή ζωή τοῦ Σεμπάστιαν Νάιτ, 1941), μετάφραση Ἀνδρέας Ἀποστολίδης, Ἀθήνα: Ἄγρα 1989
  • Bend Sinister (Επικίνδυνη στροφή, 1947), μετάφραση Τάσος Σαμαρτζής, Αθήνα: Opera 1992
  • Lolita (Λολίτα, 1955) :
    • μεταφραστής Ανδρέας Πάγκαλος, Ἀθήνα: Μινώταυρος 1959
    • μεταφραστές Νίκος Καλογερόπουλος & Γιώργος-Ίκαρος Μπαμπασάκης, Αθήνα, "Ερατώ", 1984
    • σχολιασμένη έκδοση, πρόλογος, εισαγωγή, σχόλια Άλφρεντ Αππέλ, μετάφραση Γιώργος-Ίκαρος Μπαμπασάκης, επιμέλεια ελληνικής έκδοσης Ελεάννα Λαμπάκη, Αθήνα: Πατάκης 2002
  • Pnin (Ο αξιοπρεπής κύριος Πνιν, 1957), μυθιστόρημα, με επίμετρο του Μάικλ Γουντ, μετάφραση από τα αγγλικά Μαρία Γιαμαλίδου, Αθήνα: Καστανιώτης 2003
  • Pale Fire (Χλομή φωτιά, 1962), μυθιστόρημα, μετάφραση από τα αγγλικά Κατερίνα Γκούμα-Μεταξά, Αθήνα: Καστανιώτης 2001
  • Speak, Memory: An Autobiography Revisited (Μίλησε, μνήμη: Ἀνασκόπηση αὐτοβιογραφίας, 1967), μετάφραση ἀπό τά ἀγγλικά [Γιώργος Βάρσος]], εἰσαγωγή Μισέλ Φάις, Ἀθήνα: Πατάκης 1997.
  • Ada or Ardor: A Family Chronicle (Άντα, 1969), μετάφραση Μυρτώ Αναγνωστοπούλου, Αθήνα: Νεφέλη 1990
  • Transparent Things (Διαφανή αντικείμενα, 1972), μυθιστόρημα, μετάφραση από τα αγγλικά Κατερίνα Γκούμα-Μεταξά, Αθήνα: Καστανιώτης 1999
  • A Russian Beauty and Other Stories (Μια Ρωσίδα καλλονή και άλλα διηγήματα, 1973), μεταφραστής Γιώργος - Ίκαρος Μπαμπασάκης, Ερατώ 1983
  • Ο γητευτής, μετάφραση Τασία Χατζή, Αθήνα: Νεφέλη 1992
  • Ἡ δεσποινίς Ὁ, μετάφραση Φοῖβος Ι. Πιομπῖνος, Ἀθήνα : Μαϊστρος 2007



 LP  Στο λήμμα αυτό έχει ενσωματωθεί κείμενο από το αντίστοιχο λήμμα της Live-Pedia. (ιστορικό).

Η εισαγωγή του κειμένου της Livepedia στη Βικιπαίδεια έγινε πριν την 1η Νοεμβρίου 2008, συνεπώς ισχύει η διπλή αδειοδότηση υπό την άδεια CC-BY-SA 3.0 και την GFDL.