Βλαντιμίρ Ναμπόκοφ
Ο Βλαντιμίρ Ναμπόκοφ (ρωσ. Влади́мир Влади́мирович Набо́ков) ήταν Αμερικανός συγγραφέας, ρωσικής καταγωγής.
Γεννήθηκε στην Αγία Πετρούπολη στις 22 Απριλίου του 1899. Το 1919 έφυγε από τη Ρωσία. Σπούδασε για τέσσερα χρόνια ρωσική και γαλλική λογοτεχνία στο Τρίνιτι Κόλετζ του Καίμπριτζ και έζησε στο Παρίσι, στο Βερολίνο, στην Ελβετία και στις ΗΠΑ απομονωμένος, γράφοντας πρωτότυπα πεζογραφήματα και μεταφράζοντας έργα του Πούσκιν. Πέθανε στις 2 Ιουλίου 1977 στο Μοντρέ της Ελβετίας.
Έγραψε μυθιστορήματα, όπως «Λολίτα», «Το δώρο», «Απελπισία», «Άντα», «Η αληθινή ζωή του Σεμπάστιαν Νάιτ».
Αναζητούσε την αισθητική ευδαιμονία, έδειχνε τρυφερότητα για τα πράγματα που συνήθως οι άλλοι αδιαφορούσαν. Τα βιβλία του ήταν θρίλερ, αστυνομικά μυθιστορήματα, ρομαντικά μυθιστορήματα, κάτι ανάμεσα στην παρωδία και την κοινοτοπία.
Το σπίτι του στην Αγία Πετρούπολη λειτουργεί σήμερα ως μουσείο.
[Επεξεργασία] Ελληνικές μεταφράσεις
- Λολίτα, μεταφραστής Ανδρέας Πάγκαλος, Ἀθήνα: Μινώταυρος 1959
- Το σκοτεινό αδιέξοδο, μεταφραστής Άρης Δικταίος, Αθήνα: [χ.ε.] 1960
- Μια Ρωσίδα καλλονή: Διηγήματα, μεταφραστής Γιώργος - Ίκαρος Μπαμπασάκης, Ερατώ 1983
- Γέλιο στο σκοτάδι, μετάφραση Κατερίνα Ροντογιάννη, Αθήνα : Μπογιάτης 1984
- Ἡ ἀληθινή ζωή τοῦ Σεμπάστιαν Νάιτ, μετάφραση Ἀνδρέας Ἀποστολίδης, Ἀθήνα: Ἄγρα 1989
- Άντα, μετάφραση Μυρτώ Αναγνωστοπούλου, Αθήνα: Νεφέλη 1990
- Γέλιο στό σκοτάδι, μετάφραση Ἀνδρέας Ἀποστολίδης, Ἀθήνα: Ἄγρα 1991
- Ο γητευτής, μετάφραση Τασία Χατζή, Αθήνα: Νεφέλη 1992
- Απόγνωση, μετάφραση Γιώργος - Ίκαρος Μπαμπασάκης, Αθήνα: Δελφίνι 1992
- Επικίνδυνη στροφή, μετάφραση Τάσος Σαμαρτζής, Αθήνα: Opera 1992
- Η άμυνα του Λούζιν, μετάφραση Γιώργος - Ίκαρος Μπαμπασάκης, Αθήνα: Δελφίνι 1992
- Η σκοτεινή κάμαρα, μετάφραση Λένα Μιμιλή, Αθήνα: Printa 1995
- Ρήγας, ντάμα, βαλές, μετάφραση Γιώργος - Ίκαρος Μπαμπασάκης, Αθήνα: Ερατώ 1996
- Μίλησε, μνήμη: Ἀνασκόπηση αὐτοβιογραφίας, μετάφραση ἀπό τά ἀγγλικά [Γιώργος Βάρσος]], εἰσαγωγή Μισέλ Φάις, Ἀθήνα: Πατάκης 1997.
- Διαφανή αντικείμενα: Μυθιστόρημα, μετάφραση από τα αγγλικά Κατερίνα Γκούμα - Μεταξά, Αθήνα: Καστανιώτης 1999
- Χλομή φωτιά: Μυθιστόρημα, μετάφραση από τα αγγλικά Κατερίνα Γκούμα - Μεταξά, Αθήνα: Καστανιώτης 2001
- Mary, μετάφραση Γιώργος - Ίκαρος Μπαμπασάκης, Αθήνα : Μεταίχμιο 2002
- Λολίτα: Η σχολιασμένη έκδοση, πρόλογος, εισαγωγή, σχόλια Άλφρεντ Αππέλ, μετάφραση Γιώργος - Ίκαρος Μπαμπασάκης, επιμέλεια ελληνικής έκδοσης Ελεάννα Λαμπάκη, Αθήνα: Πατάκης 2002
- Ο αξιοπρεπής κύριος Πνιν: Μυθιστόρημα, με επίμετρο του Μάικλ Γουντ, μετάφραση από τα αγγλικά Μαρία Γιαμαλίδου, Αθήνα: Καστανιώτης 2003
- Ἡ δεσποινίς Ὁ, μετάφραση Φοῖβος Ι. Πιομπῖνος, Ἀθήνα : Μαϊστρος 2007
| LP | Στο λήμμα αυτό έχει ενσωματωθεί κείμενο από το αντίστοιχο λήμμα της Live-Pedia. (ιστορικό). Η εισαγωγή έγινε πριν την 1 Νοεμβρίου 2008, συνεπώς ισχύει η διπλή αδειοδότηση υπό την άδεια CC-BY-SA 3.0 και την GFDL. |