Μετάβαση στο περιεχόμενο

Χρήστης:WhitePfingstrosen

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Χότσουμα Τσουτάε (ιαπ. ホツマツタヱ) —μία ιαπωνική επική ποίηση που περιέχει εναλλακτικές εκδοχές ιαπωνικών μύθων.

Μέγεθος —περισσότερους από 10.000 στίχους. Το έργο είναι γραμμένο με το ύφος της αρχαίας ιαπωνικής γλώσσας, χωρίς κινέζικα ή άλλα δάνεια, σε πρωτόγονες ιαπωνικές λέξεις.

Συγγραφή και χρονολόγηση

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Η πατρότητα του έργου αποδίδεται στον Κουσιμικατάμα (υπουργός της δεξιάς επί Αυτοκράτορα Τζίμου) και στον Οχοτατανέκο, ο οποίος έζησε κατά τη βασιλεία του Αυτοκράτορα Κέικο. Ο Κουσιμικατάμα έγραψε τα δύο πρώτα βιβλία, ο Οχοτατανέκο πρόσθεσε το τρίτο.Ωστόσο, το παλαιότερο γνωστό χειρόγραφο του κειμένου ήταν αφιερωμένο σε ιερό ναό από τον Γουάνικο Γιασουτόσι (γνωστός και ως Yunoshin Ibo) το 1775. Οι περισσότεροι Ιάπωνες μελετητές δεν έχουν δείξει ενδιαφέρον για το κείμενο, πολλοί το θεωρούν πλαστό το οποίο συντάχθηκε κατά την περίοδο Έντο.

Το ποίημα αποτελείται από τρία βιβλία - το Βιβλίο του Ουρανού, το Βιβλίο της Γης και το Βιβλίο του Ανθρώπου .Αφηγείται την ιστορία των θεών που εγκατέστησαν την Ιαπωνία (σύμφωνα με το κείμενο) στην αρχαιότητα (συμπεριλαμβανομένης της στιγμής δημιουργίας του έργου), που χρονολογείται περίπου στον 8ο αιώνα π.Χ. - 3ος αιώνας μ.Χ.

Αν και υπάρχουν πολλοί που υποστηρίζουν ότι η Χότσουμα Τσουτάε προηγείται της κυρίαρχης ιαπωνικής μυθολογίας, το πρώτο γνωστό χειρόγραφο χρονολογείται από το 1775 και τμήματα του δημοσιεύτηκαν και μεταφράστηκαν στα σύγχρονα ιαπωνικά το 1884. Το χειρόγραφο του Γιασουτόσι είχε σχεδόν χαθεί, αλλά ανακαλύφθηκε και διασώθηκε το 1993, χάρη στη δημοσίευση στα μέσα του 20ού αιώνα ενός αριθμού δημοφιλών βιβλίων του Γιοσινόσουκε Ματσουμότο για το συγκεκριμένο θέμα.

Ανάλυση και περιγραφή

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Η Χότσουμα Τσουτάε είναι γνωστή για τους στίχους και το ρυθμό της. Ορισμένες από τις λέξεις Γιαμάτο Κοτόμπα που χρησιμοποιούνται στο ποίημα δεν χρησιμοποιούνται σε άλλα αρχαία ιαπωνικά χειρόγραφα, αλλά έχουν παραλληλισμούς με παλιές λέξεις, πράγμα που σημαίνει ότι αν πρόκειται για μια ύστερη μεσαιωνική απάτη, τότε είναι εξαιρετικά περίτεχνη. Μεταξύ άλλων ιστορικών και μη-μυθολογικών δεδομένων, το κείμενο εξετάζει τη γέννηση, τη ζωή και τον θάνατο των ιαπωνικών Κάμι.. Η Αματεράσου (η θεότητα του ήλιου) παρουσιάζεται ως άνδρας στο ποίημα και όχι ως γυναίκα όπως είναι στα επίσημα έγγραφα.Ο Γιοσινόσουκε Ματσουμότο θεώρησε ότι η Αματεράσου θηλυκοποιήθηκε στο Κοτζίκι και στο ΝΙχόν Σόκι για να δικαιολογήσει τη βασιλεία της αυτοκράτειρας Σούικο, η οποία βασίλεψε ακριβώς πριν γραφτούν τα συγκεκριμένα έγγραφα.

  • Γιοσινόσουκε Ματσουμότο Χότσουμα Τσουτάε - Η άγνωστη ιστορία της αρχαίας Ιαπωνίας( ιαπ. ホツマツタヘ―秘められた日本古代史) The Mainichi Newspapers Co., Ltd (1980/07) [1]
  • The Hotsuma Legends: Paths of the Ancestors(1999) [2]
  1. https://www.amazon.co.jp/-/en/%E6%9D%BE%E6%9C%AC-%E5%96%84%E4%B9%8B%E5%8A%A9/e/B004L1LLQ6/ref=dp_byline_cont_book_1, 松本 善之助. 〔ホツマツタヘ〕―秘められた日本古代史. Ιαπωνία: 毎日新聞社. σελ. 270. ISBN 978-4620307244. 
  2. Matsumoto, Yoshinosuke. The Hotsuma Legends: Paths of the Ancestors. Ιαπωνία: Japan Translation Center. σελ. 226. ISBN 978-4931326019.