Χέλιαντ
Το λήμμα παραθέτει τις πηγές του αόριστα, χωρίς παραπομπές. |
Γλώσσα | Old Saxon |
---|---|
Σχετικά πολυμέσα | |
δεδομένα ( ) |
Το Χέλιαντ (Heliand) είναι θρησκευτικό επικό ποίημα, γραμμένο στην αρχαία σαξονική γλώσσα κατά την περίοδο της Καρολίγγειας Αναγέννησης. Αποτελεί διασκευή των Ευαγγελίων και σκοπός του ήταν να αφηγηθεί τη ζωή του Ιησού στους γερμανικούς λαούς με την οικεία μορφή της σάγκας. Με μέγεθος περίπου 6.000 στίχων, στους οποίους δεσπόζει το χαρακτηριστικό παρηχητικό μέτρο της μεσαιωνικής γερμανικής λογοτεχνίας, είναι το μεγαλύτερο γνωστό έργο σε αρχαία σαξονική.
Συντέθηκε στη Γερμανία στις αρχές του 9ου αι. και η δημοφιλία του μαρτυράται από τα τουλάχιστον τέσσερα διαφορετικά χειρόγραφα που έχουν διασωθεί: ένα με εκτεταμένα (Μόναχο) και δύο με μικρά αποσπάσματα (Βατικανό, Πράγα) στην πρωτότυπη γλώσσα, καθώς και ένα που περιέχει σχεδόν ακέραιο το ποίημα σε αγγλική μετάφραση του 10ου αιώνα (Βρετανικό Μουσείο). Ο συγγραφέας είναι άγνωστος, αλλά εκτιμάται πως πρόκειται για τον ίδιο που μετέφρασε την ίδια εποχή στα σαξονικά το βιβλίο της Γένεσης.
Το κυρίως κείμενο πρωτοτυπώθηκε το 1705, ενώ η εισαγωγή του (γραμμένη κατά παραγγελία είτε του Λουδοβίκου του Ευσεβούς είτε του Λουδοβίκου της Βαυαρίας) είχε τυπωθεί ήδη από το 1562 από τον Κροάτη λουθηρανό Ματίγια Φλάτσιτς. Η πρώτη πλήρης σύγχρονη έκδοση του έργου έγινε το 1830 από το φιλόλογο Γιόχαν Αντρέας Σμέλερ. Αυτός του έδωσε και τον τίτλο Χέλιαντ, δηλ. «σωτήρας» στα αρχαία σαξονικά.
Εξωτερικοί σύνδεσμοι
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]- Πλήρες κείμενο - Συλλογή Titus, Πανεπιστήμιο Φρανκφούρτης
- Σύγχρονη αγγλική μετάφραση του Gavin Chapell - Ιστοχώρος Ιδρύματος Northvegr