Συζήτηση χρήστη:Μητσίκας

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

ΝΕL Lines ή ΝΕΛ ήτοι Ναυτιλιακή Εταιρία Λέσβου.[επεξεργασία κώδικα]

Κύριε Μακρίδη, Είμαι γηγενής από το νησί της Λέσβου, είχα συμμετοχή στην εταιρία και δυστυχώς (λέω δυστυχώς γιατί υπήρχε κακοδιαχείριση) γνωρίζω τι θα πουν τα ακρωνύμια ΝΕΛ: Ναυτιλιακή Εταιρία Λέσβου. Τα ακρωνύμια αυτά δεν μπορούν να αποδοθούν στα αγγλικά. Εδώ είναι το ελληνικό τμήμα της Βικιπαίδειας. Σας εξήγησα ήδη ότι αν στο NEL το Ν σημαίνει Nautical ή Naval το Ε τι θα έπρεπε να σημαίνει; Enterprise; Employer; Είναι όντως αυτή η πραγματική σημασία ή δίνεται διαφορετική έννοια; Όλες οι εταιρίες έχουν βάλει τα ακρωνύμια τους στα Αγγλικά, για τον προφανή λόγο ότι η Αγγλική γλώσσα είναι η διεθνής γλώσσα του εμπορίου, των μεταφορών, των μετακινήσεων, της κράτησης εισιτηρίων, της ενοικίασης καταλυμάτων κ.ο.κ. Τα Αγγλικά ακρωνύμια προσδίδουν μεγαλύτερο κύρος και κάνουν μία εταιρία ευρέως γνωστή σε όλο τον πλανήτη. Το ίδιο συνέβαινε και με την Ολυμπιακή. Θυμηθείτε. Ολυμπιακές Αερογραμμές ή Olympic Airlines ή Olympic Air; Το ίδιο συμβαίνει και με άλλες εταιρίες όπως αυτές της παρασκευής χυμών ή αναψυκτικών πχ. Λουξ ή Loux; Έψα ή Epsa; Παρακαλώ πολύ όλοι οι Βικιπαιδιστές (περιλαμβανομένου κι εσάς κ. Μακρίδη) κρατήστε την Ελληνική γλώσσα ζωντανή και μην τη σκοτώνετε άλλο._ Αν ένας όρος ή ένα ακρωνύμιο δεν μπορεί να αποδοθεί στα ελληνικά τότε ναι, το αφήνουμε ως έχει στα αγγλικά._ Ευχαριστώ._ 5.203.128.163 10:15, 26 Μαΐου 2022 (UTC)[απάντηση]

Καλησπέρα Αγαπητέ 5.203.128.163
Ως "NEL" δεν αποδίδεται το ακρωνύμιο της εταιρείας στα Αγγλικά (Αν ήταν έτσι, τότε θα ήταν MCL - Maritime Company of Lesvos), αλλά στο λατινικό αλφάβητο. Θα σας εξηγήσω∙ στα τέλη της δεκαετίας του '80 με αρχές '90 οι ναυτιλιακές εταιρείες δεν έγραφαν το όνομα της εταιρείας στην μπάντες (=το πλάι), παρά μόνο στις τσιμινιέρες. (φουγάρα). Όταν η ΑΝΕΚ πούλησε το Κύδων, έβαψε όλα τα εναπομεινάντα πλοία της (Με χρονολογιακή σειρά: Κάντια, Ρέθυμνον, Κρήτη και Άπτερα) στα νέα της σινιάλα: Οι τσιμινιέρες βάφτηκαν από λευκές κίτρινες, διατηρώντας το "ΑΝΕΚ" και την Κρήτη από κάτω και στο πλάι μπήκε το κείμενο "ANEK LINES" και τέσσερις πλάγιες γραμμές (δύο λεπτές και δύο χοντρές, οι λεπτές τοθετημένες αριστερά-δεξιά και οι χοντρές στο κέντρο), οι δύο πρώτες κίτρινες και οι υπόλοιπες μπλε. Το "ΑΝΕΚ Lines" είναι το "επίσημο" (Και βάζω εισαγωγικά γιατί και το σκέτο "ΑΝΕΚ" δεν είναι ακριβώς λάθος). Οι Μινωικές Γραμμές έγιναν Minoan Lines, οι Γραμμές Στρίντζη "Strintzis Lines", κοκ. Το ίδιο συνέβη και με την ΝΕΛ. Η ίδια εταιρεία από τότε και μέχρι το 2015 που διαλύθηκε αυτοχαρακτηριζόταν ως "NEL LINES", όπως βλέπουμε και σε διαφημίσεις: Επομένως, όχι, δεν "σκοτώνουμε" "εμείς" την Ελληνική γλώσσα (Αυτός ο όρος είναι πολύ βαρβάτος, βλ. ΒΠ:ΕΥΓΕΝΕΙΑ.), αλλά η ίδια η εταιρεία και η ευθύνη ήταν αποκλειστικά και μόνο δική της. Όσον αφορά την Ολυμπιακή, η ίδια χαρακτηριζόταν ανέκαθεν με τον ελληνικό τίτλο (Ολυμπιακή Αεροπορία/Ολυμπιακές Αερογραμμές), όπως και οι θυγατρικές της (Ολυμπιακή Αεροπλοΐα, Μακεδονικές Αερογραμμές, εκτός από την Olympic Catering.), από το 1957 που την δημιούργησε ο Ωνάσης, μέχρι το 2009 που δημιουργήθηκε η Olympic Air. Η τελευταία ακόμη αναφέρεται ακόμη ως "Ολυμπιακή" στην Καθομιλουμένη, ακόμη και μετά από την αγορά από την Aegean (Η οποία, παρεμπιπτόντως, κανονικά ονομάζεται "Αεροπορία Αιγαίου", αλλά η ίδια χαρακτηρίζει τον εαυτό της ως Aegean.), αλλά δεν είναι η κανονική της ονομασία. Δυστυχώς, η ΒΠ:Ονοματοδοσία σελίδων αν και λέει ότι τα trademarks δεν μεταφράζονται, δεν ξέρω τι γίνεται εάν μία εταιρεία χρησιμοποιεί δύο trademark σε δύο διαφορετικές γλώσσες, αλλά η λογική με αναγκάζει να χρησιμοποιώ το NEL Lines, το οποίο (μάλλον) ήταν και το επίσημο. Στο λήμμα των Μινωικών είχε γίνει και σχετική συζήτηση για μετονομασία του λήμματος στον Ελληνικό τίτλο, η οποία, όμως, απέτυχε παταγοδώς. Ότι συνέβαινε με την Ολυμπιακή, συμβαίνει και σήμερα με τις Λουξ και Έψα, τις οποίες αναφέρατε. Χρησιμοποιούν τον Ελληνικό τίτλο ως trademark. Δεν θα κρίνω εγώ εάν είναι σωστό ή όχι (Μεταξύ μας, κι εγώ πιστεύω ότι ο Ελληνικός τίτλος πρέπει να χρησιμοποιείται στην Ελληνική wiki.), αλλά ο ίδιος ο κανονισμός και το τι κάνει η ίδια η εταιρεία.
Για να μην αφήσω κακή διάθεση στην συζήτησή μας, ελπίζω πάντα να περνάτε καλά και να μην σας ξανασυμβεί ποτέ ότι έγινε με την ΝΕΛ σε κάποια δικιά σας, εγχώρια εταιρεία. (Όχι απαραίτητα ακτοπλοϊκή, αλλά πχ κάποια εταιρεία που θα βγάζει ούζο, λάδι, κλπ.). Κακοδιαχείρηση στην ΝΕΛ όντως υπήρχε και μάλιστα πολύ πριν χρεοκοπήσει. (Πρέπει να ξεκίνησε όταν αγοράστηκαν τα ταχύπλοα, τα οποία-κατ' εμέ-πολύ απλά δεν ταίριαζαν σε μια εταιρεία όπως η ΝΕΛ.). Ελπίζω να μην είσασταν στην εταιρεία τον καιρό της παρακμής της (Ή ακόμη χειρότερα, στο Μυτιλήνη όταν χάλασε.), και ελπίζω ολόψυχα να είστε γερός/η και να περνάτε καλά. Δημήτρης Μακρίδηςνα λελεύω σας 14:27, 26 Μαΐου 2022 (UTC)[απάντηση]