Συζήτηση Βικιπαίδεια:Press kit

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Ουισκιπαίδεια ε; Με βάζετε σε πειρασμούς τώρα--ΗΠΣΤΓ 17:23, 23 Ιουνίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Νομίζω ότι η διαφοροποίηση μεταξύ δωρεάν και ελεύθερου περιεχομένου δε στέκει για την ώρα με βάση τον ορισμό της ΒΠ για το "ελεύθερο περιεχόμενο" (δες Συζήτηση:Ελεύθερο περιεχόμενο).--Αρχίδαμος 00:45, 24 Ιουνίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Και με τις αλλαγές που έγιναν στο ελεύθερο περιεχόμενο, δεν παύει να είναι σωστό το ότι η Βικιπαίδεια δεν είναι απλώς δωρεάν, αλλά ελεύθερο περιεχόμενο. Από την στιγμή που δίνουμε στο ελεύθερο περιεχόμενο τον ορισμό "ελεύθερη αντιγραφή και τροποποίηση", μπορούμε να πούμε ότι η Βικιπαίδεια είναι γενικά ελεύθερο περιεχόμενο (ελεύθερη αντιγραφή και τροποποίηση) και ειδικότερα copyleft (διατήρηση της ελευθερίας). Πρέπει να τονίζεται ότι δεν είναι απλά δωρεάν όπου μπορείς να κάνεις μόνο ανάγνωση. Σκέφτεσαι κάποια καλύτερη διατύπωση; --Geraki 14:14, 25 Ιουνίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Το πρόβλημα με το "ελεύθερο περιεχόμενο" είναι ότι δεν είναι και τόσο ελεύθερο, αν είναι copyleft. Το πραγματικά ελεύθερο περιεχόμενο δεν μπορεί να επιβάλει όρους στα παράγωγα έργα. Η ΒΠ είναι copyleft: παράγωγα έργα οφείλουν να διανέμονται με την ίδια GFDL. Απλά τονίζω τη δαφορά public domain και copyleft. Αν π.χ. ανεβάσει κάποιος ένα δημοτικό τραγούδι στη Βικιθήκη, το τραγούδι δεν καταλαμβάνεται από τη GFDL. Το δημ. τραγούδι δεν ανήκει σε αυτόν που το ανέβασε και δεν μπορείς να επιβάλεις όρους σε αυτό που δε σου ανήκει. Το παίρνει όποιος θέλει από τη Βικιθήκη και το κάνει ό,τι θέλει χωρίς περιορισμούς. Αντίθετα το άρθρο που γράφει κάποιος στη ΒΠ του ανήκει, απλά το παραχωρεί δωρεάν αλλά με τους όρους GFDL. Επειδή του ανήκει μπορεί να επιβάλει την GFDL. Η διατύπωση εδώ στο Press kit είναι μια χαρά. Το πρόβλημα είναι με το λήμμα "ελεύθερο περιεχόμενο", που μπλέκει λιγάκι τα πράγματα εξισώνοντας στον ορισμό public domain και copyleft. Η αλλαγή θα πρέπει να γίνει στο ελεύθερο περιεχόμενο: θα πρέπει μάλλον να δεχτούμε ότι το "ελεύθερο περιεχόμενο" είναι τεχνικός όρος που σημαίνει κάτι συγκεκριμένο και δεν περιλαμβάνει το public domain.--Αρχίδαμος 15:15, 25 Ιουνίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Βασικά βλέπω το copyleft σαν υποσύνολο του ελεύθερου περιεχόμενου. Ναι, ελεύθερο περιεχόμενο είναι τεχνικός όρος που περιλαμβάνει τις ελευθερίες που αναφέρονται. Το copyleft και το public domain είναι πράγματι δύο διαφορετικά πράγματα, αλλά έχουν αυτές τις ελευθερίες. (Στην Βικιθήκη μπορεί να βάζουμε public domain κείμενα, αλλά η συλλογή είναι που διατείθεται σύμφωνα με την GFDL). Ας μεταφέρουμε την συζήτηση στο ελεύθερο περιεχόμενο. --Geraki 21:42, 25 Ιουνίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Καλό το press kit.--FocalPoint Συζήτηση 21:59, 25 Ιουνίου 2006 (UTC)[απάντηση]