Συζήτηση:Ρογκούντι

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Το λήμμα πρέπει να μετακινηθεί στο Ρογκούντι αφού αυτό είναι το επίσημο όνομα της πόλης "ΔώραΣ.'' (συζήτηση) 18:08, 13 Ιανουαρίου 2022 (UTC)[απάντηση]

Πρόκειται για ελληνόφωνο δήμο της Καλαμβρίας, οπότε και με βάση τη σχετική οδηγία προτιμάτε το ελληνικό όνομα. Άλλα στα ελληνικά δεν βλέπω να υπάρχει κάποια ομοφωνία. Μία Ροχούδι, μία Ριχούδι (αν και μπορώ να τεκμηριώσω το δεύτερο [1] και σ. 16), ίσως Ρηχούδι [2] και Ριγούδι [3]. --C Messier 21:14, 13 Ιανουαρίου 2022 (UTC)[απάντηση]
μα δεν χρησιμοποιείται πλέον η ονομασία αυτή. Όπως και στα άλλα σχετικά λήμματα, είναι ιστορική ονομασία "ΔώραΣ.'' (συζήτηση) 01:50, 14 Ιανουαρίου 2022 (UTC)[απάντηση]
@C messier Δεν υπάρχει καθιέρωση της ελληνικής ονομασίας. Επίσης, σχετικά με το "ελληνόφωνος δήμος": Μη νομίζουμε ότι πρόκειται πραγματικά για τόπο που οι κάτοικοι χρησιμοποιούν αυτή τη γλώσσα στην επικοινωνία τους και στις δουλειές τους. Το "ελληνόφωνος δήμος" είναι περισσότερο πολιτισμικό χαρακτηριστικό. Αν νομίζει ότι θα πάει κανείς εκεί και θα ακούει να μιλάει ο κόσμος "ελληνικά" στο δρόμο ή στις δημόσιες υπηρεσίες, είναι γελασμένος. Οι φυσικοί ομιλητές της κατωιταλικής διαλέκτου είναι ελάχιστοι, είναι πρώτιστα και κατ' ουσίαν ιταλόφωνοι και τη διάλεκτο τη χρησιμοποιούν, όσοι την ξέρουν, κυρίως σε πολιτιστικές εκδηλώσεις (τραγούδι λχ) και ενδεχομένως εντός ορισμένων οικογενειών, μέσα στο σπίτι, σε έναν βαθμό. ǁǁ ǁ Chalk19 (συζήτηση) 06:56, 14 Ιανουαρίου 2022 (UTC)[απάντηση]
Από τη στιγμή που ομιλείται ακόμη αυτή η διάλεκτος στην περιοχή δεν πρόκειται για ιστορική ονομασία, αλλά εδώ υπάρχει το πρόβλημα ότι δεν υπάρχει κάποια καθιερωμένη μορφή στα ελληνικά: Ρηχούδι (αυτή είναι η μόνη που έχω δει γραμμένη από πηγή εκτός βικιπαίδειας γραμμένη με ελληνικό αλφάβητο); Ριγκούδι; Ρογούδι; --C Messier 07:38, 14 Ιανουαρίου 2022 (UTC)[απάντηση]
@C messier Και οι Ελληνοαμερικανοί χρησιμοποιούσαν ιδιομόρφες ελληνικές λέξεις για τοπωνύμια, δεν ήταν όμως αυτές οι μορφές των τοπωνυμίων στα ελληνικά. Διότι άλλο η στάνταρ νεοελληνική κοινή, η δημοτική στην οποία γράφεται η ΒΠ και από την οποία προκύπτουν οι καθιερωμένες μορφές, κι άλλο οι διάφορες διάλεκτοι, οι γλωσσικές ποικιλίες, οι ντοπολαλιές και τα ιδιώματα. ǁǁ ǁ Chalk19 (συζήτηση) 10:10, 14 Ιανουαρίου 2022 (UTC)[απάντηση]
Τα Νέα, η Περιφέρεια Κεντρικής Μακεδονίας, το Ποντίκι και το Βήμα είναι γραμμένα στη στάνταρ νεοελληνική και συμφωνούν στη μορφή Ρηχούδι. --C Messier 10:34, 14 Ιανουαρίου 2022 (UTC)[απάντηση]
@C messier Όποια είναι η καθιερωμένη μορφή στη νεοελληνική κοινή να γίνει τίτλος. Τα υπόλοιπα, είτε ιταλικά, είτε κατωιταλικά, να αναφέρονται στην αρχή και να γίνουν και οι απαραίτητες ανακατευθύνσεις. ǁǁ ǁ Chalk19 (συζήτηση) 11:01, 14 Ιανουαρίου 2022 (UTC)[απάντηση]

Τη σύγχρονη ιταλική ονομασία χρησιμοποιούν τα ελληνικά ΜΜΕ όταν αναφέρονται για την πόλη σήμερα. https://www.4troxoi.gr/4tlibrary/article.php?year=2012&month=10&issue=646&cat=Tαξιδεύοντας&number=13583

https://www.ertnews.gr/eidiseis/diethni/italia-ektetameni-katastrofi-sta-ellinofona-choria-tis-kalavrias/ "ΔώραΣ.'' (συζήτηση) 02:50, 17 Ιανουαρίου 2022 (UTC)[απάντηση]