Συζήτηση:ΡΜ Λειψία

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Άρθρο βικι Ποδόσφαιρο Αυτό το λήμμα βρίσκεται στο πλαίσιο ενδιαφέροντος της «Βικιεπιχείρησης Ποδόσφαιρο», μιας συνεργατικής προσπάθειας για την βελτίωση της κάλυψης του ποδοσφαίρου από την Βικιπαίδεια.
Για να συμμετάσχετε και εσείς στη Βικιεπιχείρηση, επισκεφτείτε τη σχετική σελίδα.
Β Αυτό το λήμμα αποτιμήθηκε ως τάξης Β κατά την κλίμακα ποιότητας.
Χαμηλή Αυτό το λήμμα έχει αποτιμηθεί ως λήμμα με χαμηλή σπουδαιότητα κατά την κλίμακα σπουδαιότητας.
Αντικείμενο της υποεπιχείρησης Γερμανικό ποδόσφαιρο.


Η ονομασία του συλλόγου στα ελληνικά είναι "Λειψία" (υπάρχει σε πηγή στα ελληνικά ως ΡΜ Λειψία). Η ονομασία που δώθηκε στο συγκεκριμένο λήμμα, το οποίο αναφέρεται στην ομάδα "RB Leipzig", είναι η "ΡΜ Λάιπζιγκ". Και ρωτώ, αφού στα ελληνικά αναφέρεται ως Λειψεία (και ΡΜ Λειψία), για ποιο λόγο δώθηκε η ονομασία "ΡΜ Λάιπζιγκ"; Να υποθέσω πως πρόκειτε για μεταγραφή της γερμανικής ονομασίας "Leipzig" στα ελληνικά; Η πόλη, σύμφωνα με το Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο προφέρεται στα γερμανικά ως laiptsɪç, ενώ οι αγγλόφωνοι το προφέρουν ως ˈlaɪpsɪɡ. Οπότε μάλλον από κάποια άλλη γλώσσα μεταγράφηκε. Σε κάθε περίπτωση, ο τίτλος του λήμματος για την ομάδα "RB Leipzig" θα πρέπει να έχει την καθιερωμένη ονομασία στα ελληνικά, σύμφωνα με την οδηγία για την ονοματοδοσία. --IM-yb (συζήτηση) 23:09, 31 Αυγούστου 2016 (UTC)[απάντηση]

Αδυνατώ να αντιληφθώ την λογική της δημιουργίας "εναλλακτικού λήμματος" ενόσω το παρών λήμμα είχε ήδη δημιουργηθεί και βρισκόταν υπό συνεχή ανάπτυξη... Ως τί δημιουργήθηκε ? Ως άλλο τρολάρισμα ? Για να καταδειχθεί (?) το λάθος της ονομασίας του παρόντος λήμματος ? Αυτό μπορούσε ωραιότατα να γίνει μέσω της σελίδας συζήτησης του λήμματος, όπως εδώ και ΟΧΙ μέσω της προκλητικής δημιουργίας "εναλλακτικού λήμματος", η οποία βρίσκεται στα όρια του τρολαρίσματος... --Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 23:19, 31 Αυγούστου 2016 (UTC)[απάντηση]

Όπως φαίνεται στις επεξεργασίες μου (Συνεισφορά), το τελεφταίο διάστημα καταπιάστηκα με λήμματα που αφορούν την εταιρεία Red Bull GmbH. Ενώ λοιπόν ξεκίνησα να γράφω το λήμμα, ανέβασα και το αντίστοιχο λογότυπο se morf;h svg. Τότε αντιλήφθηκα πως ήδη κάποιος άλλος είχε ανεβάσει το ίδιο λογότυπο σε μορφή png. Παρ' όλ' αυτά, δημιούργησα το λήμμα, καθώς δεν θα ήθελα να εμπλακώ σε διορθωπόλεμο. Κι επειδή γνωρίζω από την εμπειρία που πως ορισμένοι αδιαφορούν για τις πηγές, θέλησα έτσι να δόσω μία φωνή όσον αφορά αυτή την κατάσταση που επικρατεί. --IM-yb (συζήτηση) 23:25, 31 Αυγούστου 2016 (UTC)[απάντηση]
Μάλιστα, τρολάρισμα-πρόκληση λοιπόν... Ωραία, τουλάχιστον ξεκαθάρισε κι αυτό... Καμία θεματική δεν αποτελεί "χωράφι" κανενός και ασφαλώς τέτοιες ενέργειες δημιουργίας "εναλλακτικών λημμάτων" απλώς για... "να δώσουμε μια φωνή" είναι κατακριτέες και δεν προσφέρουν απολύτως τίποτε... Έχουν ήδη γίνει κατά το παρελθόν παρατηρήσεις (και) άλλων χρηστών προς το πρόσωπό σας για την "πηγολατρεία" σας η οποία υπερβαίνει κατά πολύ το όποιο όριο θέτει η Βικιπαίδεια... Να το προσέξετε αυτό, καθώς μία φορά παρατήρηση είναι τυχαίο ή προβληματικός ο συνομιλητής σας, αλλά όταν αρχίζουν και πληθαίνουν μάλλον κάτι δεν πάει καλά... Ή στραβός είναι ο γιαλός ή στραβά αρμενίζουμε... ΥΓ. Το γεγονός, επίσης, πως χρειάστηκε να κατατεθεί ερώτημα στην σελίδα χρήστη σας προκειμένου να δεήσετε να απαντήσετε επί του θέματος λέει επίσης αρκετά για την (λανθασμένη) νοοτροπία με την οποία λειτουργείτε... Πιθανώς να αδιαφορείτε ή να μην σας ενδιαφέρει, αλλά η Βικιπαίδεια είναι προπάντων ένα ΣΥΝΕΡΓΑΤΙΚΟ εγχείρημα και ΟΧΙ ατομικό με χρήστες-τσιφλικάδες... Και εσείς όχι μόνο δεν φαίνεται να το αντιλαμβάνεστε αυτό, αλλά από πάνω παρεμβαίνετε και σε συνεισφορές άλλων χρηστών, αδιαφορώντας να τους δώσετε την παραμικρή εξήγηση για τις αλλαγές στις οποίες προβαίνετε... Ή μάλλον δίνετε, αλλά... μόνον κατόπιν αίτησης... ΥΓ2. Τροφή για σκέψη...--Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 23:37, 31 Αυγούστου 2016 (UTC)[απάντηση]

Στα λήμματα θα πρέπει να υπάρχει πρότυπο συγχώνευσης και όχι διαγραφής (απαράδεκτη ενέργεια). Η πρόκληση νομίζω πως αφορά τις πηγές που παρέθεσες αναφέροντας μέσα στο λήμμα τα εξής:

ή και Λειψία, όπως αναφέρεται από ελληνόφωνα ΜΜΕ[2][3][4][5]

Εσύ δηλαδή Χρήστης:Glorious 93 από ποιας γλώσσας τα ΜΜΕ βρίσκεις τίτλους για τα λήμματα; Εδώ ποιας γλώσσας ΒΠ είμαστε; Απαράδεκτο και αυτό. Αυτά για τις ενέργειες μας εδώ μέσα. Ελπίζω η συζήτηση να συνεχιστεί για το θέμα της συγχώνευσης και της ονοματοδοσίας, σύμφωνα με τις οδηγίες της ΒΠ και όχι με τις απόψεις των χρηστών της ΒΠ, ούτως ώστε να μπορεί να γίνει συνεργασία στα πλαίσια που ορίζει η ΒΠ. --IM-yb (συζήτηση) 23:40, 31 Αυγούστου 2016 (UTC)[απάντηση]

Μάλιστα, οπότε έπρεπε να υπενθυμίσω τα βασικά της ΒΠ περί συνεργασίας, προκειμένου να "αφυπνιστείτε" και να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε την συγκεκριμένη λέξη... Λυπηρόν... Όσο άλλο τόσο λυπηρός είναι ο τρόπος με τον οποίον πετάτε το μπαλάκι των "ευθυνών" στην απέναντι πλευρά... ΥΓ. Λάσπη έχω φάει με το κιλό όσα χρόνια είμαι στην ΒΠ από χρήστες του είδους σας, οπότε... συνεχίστε άφοβα το έργο σας... Οι αναγνώστες και οι υπόλοιποι συντάκτες θα σας κρίνουν γι'αυτές τις συμπεριφορές σας και τις μη εποικοδομητικές συνεισφορές, καθώς μάτια έχουν και βλέπουν... --Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 23:48, 31 Αυγούστου 2016 (UTC)[απάντηση]


Καλημέρα. Το Leipzig στα γερμανικά ακούγεται Λάιπτσιχ, όχι Λάιπτσιγκ. Ακούστε το και εδώ --> Leipzig.ogg ) -- Spiros790 (συζήτηση) 05:34, 1 Σεπτεμβρίου 2016 (UTC) Επίσης διαβάζεται Μπάλσπορτ, είναι γερμανικά όχι αγγλικά. -- Spiros790 (συζήτηση) 12:29, 1 Σεπτεμβρίου 2016 (UTC)[απάντηση]

Υπόψη δεν εμπλέκομαι καθόλου στο πως θα ονομάσετε το λήμμα, απλώς είδα τυχαία στις πρόσφατες αλλαγές ένα προφανές λάθος στην προφορά και το ανέφερα. Τίποτε περισσότερο & τίποτε λιγότερο. Αυτά για να μην μπλεκόμαστε. Καλή συνέχεια. -- Spiros790 (συζήτηση) 12:39, 1 Σεπτεμβρίου 2016 (UTC)[απάντηση]


Η προφορά στα γερμανικά τι σχέση έχει με τη ΒΠ:Ονοματοδοσία σελίδων; Μπορεί κάποιος να μας κατατοπίσει σχετικά με το κομμάτι της οδηγίας, που λέει πως αποδίδουμε ως τίτλο του λήμματος την προφορά της άλλης γλώσσας, από τη στιγμή που υπάρχει καθιερωμένη ονομασία σε κείμενα στα ελληνικά; --IM-yb (συζήτηση) 09:36, 1 Σεπτεμβρίου 2016 (UTC)[απάντηση]

Επίσης η μεταγραφή του όρου e.V. (ΡαζενΜπόλσπορτ Λάιπζιγκ ε.Φ.) πιθανόν να μην είναι η καλύτερη επιλογή, καθώς είναι νομική ορολογία στη γερμανική γλώσσα (e.V.). --IM-yb (συζήτηση) 10:32, 1 Σεπτεμβρίου 2016 (UTC)[απάντηση]

Η πόλη αναφέρεται και ως Leibz’sch στα Θουριγγικά-Κάτω Σαξωνικά. Πιθανόν να είναι χρήσιμη πληροφορία για το λήμμα Λειψία. --IM-yb (συζήτηση) 10:50, 1 Σεπτεμβρίου 2016 (UTC)[απάντηση]

ΟΚ, έγινε κατανοητό ότι η προφορά Λάιπτσιχ δεν αφορά την ονοματοδοσία του παρόντος λήμματος. --IM-yb (συζήτηση) 12:55, 1 Σεπτεμβρίου 2016 (UTC)[απάντηση]

Με όλη την κατανόησή μου, η ελληνοποίηση γερμανικών όρων έχει «εκτελέσει» στο παρόν λήμμα τη γλώσσα κανονικότατα, παρά την εν γένει αξιόλογη και φιλότιμη προσπάθεια.
Αν προλάβω κάποια στιγμή, θα ασχοληθώ. Προς το παρόν λόγω έλλειψης χρόνου, το έβαλα σε παρακολούθηση.
Μια πρώτη διόρθωση: όχι Λάιπζιγκ, αλλά Λάιπτσιγκ στην ορθή ακαδημαϊκή γλώσσα (Hochdeutsch) και Λάιπτσιχ στην καθομιλούμενη διάλεκτο (τα τρόπον τινά "χωριάτικα", που όμως τα μιλάει ακόμα και η Μέρκελ, που ειρήσθω εν παρόδω σπούδασε στη Λειψία). Οι κάτοικοι όμως (Leipziger) προφέρονται πάλι ως δια μαγείας Λάιπτσιγκερ, ακόμα και στη ντοπιολαλιά. Το Λάιπτσιχ με αυτή την προφορά της κατάληξης -zig δεν αποτελεί μοναδική περίπτωση. Εύκολο παράδειγμα αποτελούν τα αριθμητικά που έχουν την ίδια κατάληξη, π.χ. είκοσι (zwanzig), σαράντα (vierzig), εβδομήντα (siebzig) κλπ., που ενώ στην επίσημη γλώσσα προφέρονται ως -τσιγκ (π.χ. τσβάντσιγκ), στην καθομιλούμενη γίνονται -τσιχ (τσβάντσιχ).
Παραμένω διαθέσιμος για περαιτέρω βοήθεια ή διευκρινίσεις. --MedMan (συζήτηση) 18:06, 21 Σεπτεμβρίου 2016 (UTC)[απάντηση]

Η ομάδα στα ελληνικά λέγεται "Λειψία", όπως και η πόλη. Ποιο εξειδικευμένα αναφέρεται ως ΡΜ Λειψία. Θα γίνουν οι απαραίτητες αλλαγές, απλά εγώ προς το παρόν έχω άλλες προτεραιτότητες, γι' αυτό παρέμειναν τα Λάιπζιγκ. Ευτυχώς που σε δημοσιευμένα κείμενα στα ελληνικά δεν χρησιμοποιήθηκαν μεταγραφές (Λάιπτσιγκ, Λάιπτσιχ) αλλά μετάφραση (Λειψία), αλλιώς θα είχαμε και άλλα προβλήματα (Hochdeutsch ή καθομιλούμενη διάλεκτο;). Βέβαια, μέ ένα bot ή άλλο ποιο απλό τεχνικό τρόπο, νομίζω πως θα μπορούσαν να αλλάξουν σε "Λειψία". Καλό είναι γενικά να αποφεύγονται οι πειραματισμοί και να ακολουθούνται οι πηγές. --IM-yb (συζήτηση) 19:34, 21 Σεπτεμβρίου 2016 (UTC)[απάντηση]