Συζήτηση χρήστη:MedMan

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Πήδηση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση

Ευπρόσδεκτη και η επικοινωνία με ηλεκτρονικό μήνυμα ==> ΕΔΩ

Αρχείο μη ενεργών συζητήσεων παρελθόντων ετών ==> Αρχείο

Σημαντική παρατήρηση: Προτιμώ οι συζητήσεις που αρχίζουν στη σελίδα χρήστη μου να διεξάγονται εξ ολοκλήρου εδώ, αποφεύγοντας την κατά τη γνώμη μου απρόσφορη τακτική, του να απαντά ο καθένας στη σελίδα του άλλου. Έτσι αποκτά και ο ουδέτερος ανανώστης εύκολα μια εικόνα της συζήτησης. Ευχαριστώ για τη συνεργασία σας.



τονισμός

εκτός από το ότι ξέρω ο ίδιος γερμανικά, χωρίς να είναι φυσικά η μητρική μου γλώσσα, ρώτησα και γνωστό μου Γερμανό γιατί μου κσνε εντύπωση η αλλαγή που έκανες. Ο τύπος βάζει τον τόνο στην πρώτη συλλαβή ενώ το "χάφεν" σβήνει -το "ε" στο τέλος σχεδόν δεν ακούγεται. Τι να πω και εσύ μητρική λες την έχεις κι ο άλλος ομοίως. Μάλλον βάσει του ΔΦΑ στο λεξικό θα πάω γιατί από ό,τι φαίνεται όσον αφορά την προφορά έχετε 10.000 εκδοχές και σεις. -- Spiros790 (συζήτηση) 04:37, 19 Ιουνίου 2015 (UTC)


Α ναι το είχα ξεχάσει αυτό. Τέσπα βάλτο όπως θες, δεν θα τα χαλάσουμε στον τόνο. Προφανώς κι δύο δίκιο έχετε SFriendly.svg -- Spiros790 (συζήτηση) 20:18, 23 Ιουνίου 2015 (UTC)


βασικά η μπροστέλα είναι σουλουπωμένη, σελ. συζήτησης και πρόχειρα είναι μονίμως σε κακό χαμό. Όντως ωραίο πράγμα ο προγραμματισμός, άνετα αν ήμουν πλούσιος θα κανα ακριβώς τα ίδια για χόμπι :) Univac???!? γεννήθηκα το 1990 καλέ μου άνθρωπε, τι είναι αυτά που μου λες βραδιάτικα? :) -- Spiros790 (συζήτηση) 20:32, 23 Ιουνίου 2015 (UTC)

τον Univac τον άκουσα για πρώτη φορά σε μάθημα με τίτλο "εισαγωγή στην πληροφορική" και συγκεκριμένα στην ενότητα "ιστορία". Τι μέγεθος είχε αυτό το πράγμα? -- Spiros790 (συζήτηση) 20:34, 23 Ιουνίου 2015 (UTC)

οκ καλή συνέχεια. έκανα revert στο λήμμα για το καταδρομικό, οπότε γράφει Μπρεμερχάφεν μέσα. -- Spiros790 (συζήτηση) 20:58, 23 Ιουνίου 2015 (UTC)

Αρχείο

Υπάρχουν δύο κύριοι τρόποι αρχειοθέτησης. Ο ένας που προτιμώ προσωπικά, είναι να αντιγράφω απλώς τις συζητήσεις στο/στα αρχεία και το ιστορικό να μένει στην κύρια σελίδα. Με αυτό τον τρόπο δηλαδή, απλά αντέγραψε ότι θες να κρατήσεις στο αρχείο και άδειασε την παρούσα σελίδα. Ο άλλος που μεταφέρεις το ιστορικό δεν γίνεται όπως ξεκίνησες. Θα πρέπει απλά να μετακινήσεις τη σελίδα συζήτησής σου στον νέο τίτλο (λογικά τώρα που έφτιαξες μόνος σου τον νέο τίτλο, δεν θα μπορείς να μετακινήσεις τη συζήτηση εκεί) αλλά αν θε αυτό τον τρόπο, είτε ζήτα από κάποιον διαχειριστή να σου διαγράψει τη σελίδα που έφτιαξες (Συζήτηση χρήστη:MedMan/Αρχείο) ώστε να μπορείς να μετακινήσεις εκεί τη συζήτησή σου, ή μετακίνησέ την σε άλλο τίτλο, π.χ Συζήτηση χρήστη:MedMan/Αρχείο1. Η μετακίνηση θα κάνει την παρούσα συζήτηση ανακατεύθυνση, οπότε θα πρέπει να την επεξεργαστείς και απλώς να σβήσεις το #Ανακατεύθυνση και να γράψεις ότι εσύ θέλεις ή και τίποτα. Στην σελίδα αυτής καθ αυτής της ανακατεύθυνσης μπορείς να έχεις πρόσβαση από τον μικρό σύνδεσμο που σου βγάζει κάτω από τον τίτλο της σελίδας. π.χ. ΗΠΑ, θα σε ανακατευθύνει στο Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής, αλλά κάτω από τον τίτλο αν ξαναπατήσεις τον μικρό σύνδεσμο εκεί που λέει «ανακατεύθυνση από ....» θα σε πάει στη σελίδα όπου μπορείς να επεξεργαστείς την ανακατεύθυνση. —Ah3kal (συζήτηση) 06:25, 19 Ιουνίου 2015 (UTC)

Claudia S.

Ich möchte einen Artikel über Claudia Schiffer, mit der korrekten Aussprache: Κλάουντια Σίφερ, es ist nicht von Bedeutung, wenn der Artikel klein ist.--Ivaeimu (συζήτηση) 20:47, 16 Ιουλίου 2015 (UTC)

Hallo und willkommen auf meiner griechischen Seite. Zur besseren Übersicht habe ich ein neues Thema eröffnet
Zum Thema. Ich habe nicht ganz verstanden, wie ich deinen Wunsch deuten soll. Willst du von mir die richtige Aussprache auf griechisch transkribiert bzw. erläutert haben oder etwa dass ich insgesamt den entsprechenden Wikiartikel auf griechisch (Κλάουντια Σίφερ) ins Leben rufe, etwa als kurz gefasste Übersetzung vom deutschen Artikel?
Wenn es um die Aussprache geht, ist deine griechische Transkription OK. Um jedoch ganz genau zu sein: Claudia ist klar, beim Nachnamen hat man ein dickes "S" wie beim englischen Wort shut gefolgt von einem ganz kurzen "i", das doppelte "f" wird auch länger als ein einfaches ausgesprochen und das Suffix "er" wird eher ähnlich einem A ausgesprochen, etwa wie das entsprechende "er" im englischen Wort ruler. Falls du doch den ganzen Artikel willst, musst du mir etwas Zeit geben. --MedMan (συζήτηση) 23:35, 16 Ιουλίου 2015 (UTC)

Ich möchte einen Artikel über Claudia Schiffer mit die korrekte Transkription (Κλάουντια Σίφερ). Das ist alles. Ich möchte den Artikel in Griechisch, es ist nicht von Bedeutung, wenn der Artikel klein ist.--Ivaeimu (συζήτηση) 00:50, 17 Ιουλίου 2015 (UTC)

Der Artikel ist fertig. Er basiert frei auf den deutschen Artikel, also habe ich keine Quellen angegeben. Leider weiß ich gerade nicht wie man das Wiki-Kästchen eingibt: ("Αυτό το άρθρο προέρχεται από μετάφραση του αντίστοιχου της Γερμανικής Βικιπαίδειας"), oder so ähnlich. Außerdem habe ich die Filmographie, Trivia, Auszeichnungen etc. nicht eingetragen. Aber für den Anfang würde es doch reichen, oder? --MedMan (συζήτηση) 01:56, 17 Ιουλίου 2015 (UTC)

Ja, ist es genug. Vielen Dank--Ivaeimu (συζήτηση) 02:56, 17 Ιουλίου 2015 (UTC)

Πολωνικά

Δεν θυμάμαι να είπα κάπου σε σχετική πως γνωρίζω τα πολωνικά, ίσα ίσα... Οπότε σε καμία περίπτωση αυτό δεν δικαιολογεί την εμφανή επιθετικότητα του σχολίου σου (ασχέτως της "φιλικής" αποφώνησης)... Επίσης, το πόσες γλώσσες γνωρίζουμε ο καθένας μας το γνωρίζουμε καλύτερα οι ίδιοι και χωρίς ανάγκη ανάρτησής τους εδώ ως άλλο "πάσο" για την επεξεργασία σχετικών λημμάτων... Και θα προτιμήσω να σταματήσω εδώ... --Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 11:48, 22 Μαΐου 2016 (UTC)

Την αλλαγή-επαναφορά από την στιγμή που την τεκμηρίωσες κιόλας, μπορείς να την κάνεις κι από μόνος σου, χωρίς δική μου παρέμβαση... --Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 16:11, 22 Μαΐου 2016 (UTC)

Επωνυμίες

Ναι, τίποτα. Γενικά οι ονομασίες των ξένων ομάδων (και όχι μόνο) είναι μία πονεμένη ιστορία. --IM-yb (συζήτηση) 20:54, 17 Ιουνίου 2016 (UTC)

Ελάζιγκ

Καλημέρα. Έχεις βρει κάπου ότι έτσι προφέρεται αυτή η πόλη; Το είχα αφήσει "Ελατζίγκ" αλλά ούτε κι αυτό ήταν σίγουρο. Στα τουρκικά, νομίζω πως το ğ διαβάζεται πιο κοντά στο γ. Θα ρωτήσω κάποιον που διδάσκει τουρκικά, αν απαντήσει θα σε πληροφορήσω σχετικά.--Dipa1965 (συζήτηση) 09:36, 3 Ιουλίου 2016 (UTC)

Γνωρίζεις τουρκικά; Αυτό θα βοηθούσε πολύ σε διάφορα λήμματα.--Dipa1965 (συζήτηση) 10:17, 3 Ιουλίου 2016 (UTC)

Έλαζιγ μου είπαν ότι προφέρεται. Και μιλάμε για ακαδημαϊκού επιπέδου πηγή (δεν θέλω να αναφέρω όνομα, για ευνόητους λόγους).--Dipa1965 (συζήτηση) 15:24, 3 Ιουλίου 2016 (UTC)

Ξέρω λίγα τουρκικά, οι προγονοί μου ήξεραν καλά (από τον Πόντο) και έμαθα κάποια πράγματα. Τα συγκεκριμένα όμως (δεν είναι βλέπεις μόνο το Έλαζιγ/Ελάζιγκ - σε άλλο χρήστη που ασχολείται με τα αθλητικά επεσήμανα μια σειρά από ομάδες, που είναι τονισμένες λάθος), τα ξέρω από αλλού. Συνεργάζομαι στη δουλειά μου με άτομα από Τουρκία και έχω την ευκαιρία να τους ρωτάω διάφορα, εμπλουτίζοντας το λεξιλόγιό μου.
Για τη συγκεκριμένη πόλη και με αφορμή την παρατήρησή σου ρώτησα τουρκάλα φίλη, που σε επιβεβαίωσε: «Έλαζιγ», εξηγώντας μου ότι όπως αρκετές άλλες λέξεις ακούγεται διπλοτονισμένη (και στο ε και -λιγότερο- στο α) ενώ το ι μόλις που ακούγεται σαν εκπνοή (περίπου Έ-λα-ζ_γ) αλλά ο κύριος τόνος είναι στο ε, πράγμα που κάνει την εκδοχή σου σωστή και την διόρθωσή μου με βάση όσα ήξερα μάλλον βεβιασμένη. Ατυχώς αισθάνθηκα "επιβεβαιωμένος" και επαναπαύθηκα συμβουλευόμενος την προφορά που παρέθεσε -και υπάρχει ακόμα- στο σχετικό γερμανικό λήμμα ένας από τους έμπειρους διαχειριστές (!) της γερμανικής ΒΠ. Σε ευχαριστώ για την δημιουργική σου παρατήρηση. Τώρα πρέπει να βρω χρόνο να... ξαναδιορθώσω την διόρθωση που έκανα (το αρχικό «Ελαζίγκ» που υπήρχε ήταν πάντως εμφανώς λάθος). --MedMan (συζήτηση) 03:39, 5 Ιουλίου 2016 (UTC)
Ε, τότε η γνώση σου επί της τουρκικής είναι τάξεις μεγέθους καλύτερη από τη δική μου. Γιατί, αν και έχουμε παρόμοια καταγωγή, εγώ δεν πρόσεχα τους παππούδες μου τις, αρκετά σπάνιες, φορές που μιλούσαν τουρκικά. Άσε που έχω πια την εντύπωση πως εκείνα τα τουρκικά ηταν κάποια πολύ επαρχιώτικη διάλεκτος με αρκετές διαφορές στην προφορά σε σχέση με τη σημερινή καθομιλούμενη. Τουλάχιστον όμως καταλαβαίνω απόλυτα τα όσα λες περί διπλοτονισμού και άηχου "ι", είναι τόσο διαφορετικά από τα ελληνικά!. Θα το διορθώσω ο ίδιος το Έλαζιγ, ελπίζω όμως να διορθώσεις όποια άλλα τοπωνύμια δεις. Πχ σε λήμματα για αρχαίες πόλεις στη Μ. Ασία έχω κάνει ό,τι μπορούσα καλύτερα μεν, με πολλά λάθη δε.--Dipa1965 (συζήτηση) 18:50, 10 Ιουλίου 2016 (UTC)

Österreich

Καλησπέρα, όποτε βρεις χρόνο και έχεις διάθεση, άμα μπορείς σε παρακαλώ να κοιτάξεις λίγο εδώ τα ονόματα που πολύ φοβάμαι πως έχουν τρομακτικά λάθη στις αποδόσεις... Ως μη σχετικός προτιμώ να μην τα αγγίξω, καθώς δεν θέλω να το παίξω κανένας υπεράνω με μόνες γνώσεις μου επί της γλώσσας αυτές της προφοράς... Ευχαριστώ εκ των προτέρων... --Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 17:42, 25 Ιουλίου 2016 (UTC)

Κυπελλούχες

Η ΕΠΟ στην προκήρυξή της αναφέρεται σε Κυπελλούχες ομάδες. Έτσι αναφέρονται και στα ΜΜΕ. Από που προκύπτει ότι και στο γένος θηλυκού αναγράφονται ως "Κυπελλούχοι"; --IM-yb (συζήτηση) 02:42, 5 Νοεμβρίου 2016 (UTC)

Τόνος στην ΠΡΟπροπαραλήγουσα;;; Θα μας πάρουν με τις ντομάτες!!! :-)

Αγαπητέ φίλε MedMan, δεν με απασχολεί αν θα αποδοθεί ως Κλαούντια ή ως Κλώντια ή ως Κλαυδία ή όπως αλλιώς θες. Αυτό που με απασχολεί είναι ότι δεν νοείται τόνος σε συλλαβή πλην της λήγουσας, της παραλήγουσας και της προπαραλήγουσας. Βάλτο όπως θες αλλά σεβάσου την ελληνική γραμματική. Φιλικά, --Protnet (συζήτηση) 23:34, 25 Δεκεμβρίου 2016 (UTC)

Σε απάντηση του ακόλουθου από τη σελίδα μου (το αντιγράφω εδώ για να μην πάμε πέρα δώθε):
Αγαπητέ χρήστη Protnet, βλέποντας την αναίρεση εκτεταμένων αλλαγών σου από άλλον χρήστη με αιτιολόγηση που αναγράφεται στα σχόλια και παραπάμπει σε εκτενέστερη επεξήγηση στη σελίδα συζήτησης, θα όφειλες να περιμένεις τουλάχιστον να λάβεις πλήρη γνώση της αιτιολόγησης. Σε παρακαλώ να λάβεις έστω και εκ των υστέρων γνώση των παραπάνω και κατόπιν να αναιρέσεις όποιες αλλαγές έκανες μετά την δική μου αναίρεση. Είμαι βέβαιος ότι έκανες τις αλλαγές καλοπροαίρετα, εντούτοις η αναίρεση μιας διόρθωσης χωρίς προηγούμενα να έχεις καταδείξει το σφάλμα (πολύ περισσότερο χωρίς να έχεις καν λάβει γνώση της αιτιολόγησης), φέρνει την παρέμβασή σου αρκετά κοντά σε αυτό που που καλούμε βανδαλισμό, πράγμα που επ ουδενί θα ήθελα να σου προσάψω. Σε καλώ λοιπόν να αναιρέσεις μόνος σου τις νεώτερες σου αλλαγές και αν επιμένεις να έχεις αντιρρήσεις, τις συζητάμε είτε εδώ είτε τις θέτεις προς δημόσια κρίση στην αγορά. --MedMan (συζήτηση) 23:55, 25 Δεκεμβρίου 2016 (UTC)
Αγαπητέ MedMan, 1) μιλάμε για γραμματικό λάθος. Δεν υπάρχει τίποτα να συζητήσουμε περί αυτού. 2) Το αιτιολόγησα στην πρώτη πρώτη αλλαγή. 3) «φέρνει την παρέμβασή σου αρκετά κοντά σε αυτό που που καλούμε βανδαλισμό» Ορίστε;;; Δες κατ' αρχάς εδώ τι είναι βανδαλισμός και μην εκστομίζεις συγκεκαλυμμένες απειλές για να υποστηρίξεις τη θέση σου. Υποστήριξέ την με επιχειρήματα.
Ενώ έγραφα αυτά ήρθε και άλλο μήνυμα, το μεταφέρω για να μην χαθούμε:
Μόλις είδα και το σχόλιό σου στη σελίδα μου. Αγαπητέ μου, "με τις ντομάτες" κινδυνεύουμε να μας πάρουν αν εκφέρουμε άποψη επί θεμάτων των οποίων δεν είμαστε κύριοι. Από το προφίλ σου βλέπω ότι η σχέση σου με την γερμανική γλώσσα -αν υπάρχει- δεν είναι αξιομνημόνευτη. Οι κανόνες τονισμού της ελληνικής γλώσσας βρίσκουν εφαρμογή στις ελληνικές και τις ελληνοποιημένες λέξεις, επ' ουδενί όμως σε λέξεις ξένες μη ενσωματωμένες στο ελληνικό λεξιλόγιο. Στη σελίδα συζήτησης έδωσα κι ένα παράδειγμα, από τα πολλά της γερμανικής γλώσσας (και αρκετών άλλων βορείων γλωσσών), που έχουν με αυτόν ακριβώς τον τρόπο ενσωματωθεί στην ελληνική βικιπαίδεια. --MedMan (συζήτηση) 00:03, 26 Δεκεμβρίου 2016 (UTC)
4) Τι σχέση έχει η γερμανική γλώσσα με τη συζήτησή μας. Δεν ξέρω Γερμανικά και δεν ενδιαφέρομαι να μάθω. Εδώ μιλάμε για την ελληνική γραμματική. 5) «Οι κανόνες τονισμού της ελληνικής γλώσσας βρίσκουν εφαρμογή στις ελληνικές και τις ελληνοποιημένες λέξεις, επ' ουδενί όμως σε λέξεις ξένες μη ενσωματωμένες στο ελληνικό λεξιλόγιο.» Δεν υπάρχει τέτοιος κανόνας. Από το μυαλό σου το έβγαλες αυτό. Από τη στιγμή που γράφουμε Ελληνικά οι τόνοι μπαίνουν σε τρεις συγκεκριμένες συλλαβές. Η γραμματική είναι σαφέστατη. Δεν παίζει κανένα ρόλο αν η λέξη είναι ελληνική, ή ξένη, ή ένας τυχαίος συνδυασμός φθόγγων. Μπορώ να γράψω «απαπαπαπά» αλλά δεν μπορώ να γράψω «τράλαλαλα». 6) «Στη σελίδα συζήτησης έδωσα κι ένα παράδειγμα, από τα πολλά της γερμανικής γλώσσας (και αρκετών άλλων βορείων γλωσσών), που έχουν με αυτόν ακριβώς τον τρόπο ενσωματωθεί στην ελληνική βικιπαίδεια.» Κατ' αρχάς σε ποια σελίδα συζήτησης λες; Έχω χαθεί. Να δίνεις λινκ σε παρακαλώ. Αν όντως πάντως υπάρχει και σε άλλο λήμμα τόνος στην τέταρτη συλλαβή είναι λάθος και πρέπει να αλλαχθεί. Πες μου σε ποιο λήμμα να το διορθώσουμε.
Μία παράκληση: Αν και δεν θέλω να συνεχίσω την κουβέντα γιατί είναι άγονη (δεν θα κάτσουμε τώρα να διαπραγματευτούμε βασικούς γραμματικούς κανόνες) ωστόσο αν θες να απαντήσεις, απάντα εδώ από κάτω για να μην χανόμαστε. Και προσπάθησε να μην εκφέρεις κρίσεις για το άτομό μου αλλά για αυτά που λέω. --Protnet (συζήτηση) 00:56, 26 Δεκεμβρίου 2016 (UTC)


  • Ειδοποίηση. Έχω μεταφέρει το κείμενο του MedMan στη σωστή σελίδα, διότι ήταν στην ανακατεύθυνση. Εκεί πρέπει να συνεχιστεί η συζήτηση, καθόσον αφορά το λήμμα. Protnet, κάνε σε παρακαλώ ένα κόπο να γράψεις κι εκεί μια κόπια της βασικής θέσης σου. Μπορεί να θέλουν και άλλοι χρήστες να λάβουν μέρος. ——Nur noch ein Gott kann uns retten! aka Chalk19 (συζήτηση) 01:03, 26 Δεκεμβρίου 2016 (UTC)

Βάλνερ

http://www.kathimerini.gr/320186/article/epikairothta/a8lhtismos/prwta8lhths-me-sfragida-cas

Οι πηγές που έβαλες είναι για τα σκουπίδια όπως και η διατύπωση , ειδικά η παλιά. Όταν έχασε ο Ολυμπιακός από την ΑΕΚ με 4-0 , ήταν μπροστά με 5 βαθμούς και έπαιζε ουσιαστικά αδιάφορος, αφού ο τίτλος είχε κριθεί.

Μην ξαναδώ ανάλογες επιπολαιότητες.--2A02:587:8014:1D00:E51F:14DE:1C03:CD25 04:15, 8 Μαΐου 2018 (UTC)

Μήπως μπέρδεψες την σελίδα συζήτησής μου με οπαδικό σάιτ?
Κατά πρώτον δεν αναφέρεις καν σε ποιο απόσπασμα ποιου άρθρου αναφέρεσαι. Κατά δεύτερον το ύφος αυτό επεφύλαξέ το στα άτομα του κύκλου σου. Όταν συνδιαλέγεσαι μαζί μου θα είσαι τύπος και υπογραμμός, ιδίως εφόσον μιλάς σε άτομο που δεν γνωρίζεις και επιπλέον σχολιάζεις ως μη εγγεγραμμένος χρήστης από το κινητό σου. --MedMan (συζήτηση) 21:40, 9 Μαΐου 2018 (UTC)

Ευχαριστίες και κλείδωμα

Καλησπέρα αγαπητέ. Δεν χρειάζονται ευχαριστίες, έκανα αυτό που έπρεπε να γίνει. Σχετικά με το κλείδωμα των σελίδων σου είναι πολύ εύκολο να γίνει, αν το επιθυμείς. Το κάνω άμεσα και, αν δεν το επιθυμείς, στείλε μου μήνυμα να αφαιρέσω την προστασία. Με φιλικούς χαιρετισμούς και ευχές για καλές συνεισφορές! --Ttzavarasσυζήτηση 21:41, 13 Μαΐου 2018 (UTC)

Αυτά τα γερμανικά

Καλημέρα αγαπητέ, ευχαριστώ για το μήνυμα! Επειδή γερμανικά δεν γνωρίζω παρά ελάχιστα, μια και βρίσκομαι εδώ (Κρήτη) έχω βοηθούς: Δυο φίλους Γερμανούς που μένουν σχεδόν μόνιμα εδώ και δυο Ολλανδούς (για τα ολλανδικά) που μένουν μόνιμα εδώ. Τους συμβουλεύομαι όποτε έχω απορίες, αλλά ειδικά οι Γερμανοί μου έχουν πει πως αλλιώς προφέρεται μια τοποθεσία στην τοπική "διάλεκτο" και αλλιώς σε άλλα μέρη της Γερμανίας (αυτό δεν συμβαίνει και στην Ελλάδα;!). Αν πιστεύεις ότι ο σωστός όρος είναι Λουντβιγκσχάφεν, αναίρεσε την αλλαγή μου (αλλά δεν λέμε "Λούντβιχ φαν Μπετόβεν;). Σχετικά με τις ανακατευθύνσεις, δεν μπορείς να το κάνεις με απλή μετακίνηση, αν η σελίδα υπάρχει ήδη και το σύστημα λέει "χρειάζεται διαγραφή". Στην περίπτωση αυτή, επειδή δεν έχεις δυνατότητα διαγραφής σελίδων, πρέπει να απευθύνεσαι σε διαχειριστή. Όποια βοήθεια χρειαστείς στο θέμα, μη διστάσεις να μου πεις. Ευχαριστώ και πάλι και καλές συνεισφορές. --Ttzavarasσυζήτηση 09:09, 30 Οκτωβρίου 2018 (UTC)

Καλησπέρα από Κρήτη. Ευχαριστώ για τις περί γερμανικών διευκρινίσεις, να είσαι καλά, όσο ζω μαθαίνω! Όσο για τις συζητήσεις, συμφωνώ απόλυτα, θα το προτείνω στην Αγορά (φαντάζομαι δεν θα σε ενοχλεί να αναφέρω ότι η αρχική πρόταση είναι δική σου) και θα δούμε τι θα πει η κοινότητα. Καλή συνέχεια και ελπίζω ο διάλογός μας να συνεχιστεί. --Ttzavarasσυζήτηση 11:46, 19 Νοεμβρίου 2018 (UTC)

Η αρχόντισσα κι ο αλήτης

Καλησπέρα.

Αναφορικά με τις αναιρέσεις που έκανα στο λήμμα Η αρχόντισσα κι ο αλήτης:

Είχατε όντως προσθέσει το σάιτ της Φίνος Φιλμ. Το προσθέσατε όμως μόνο στις πηγές και δεν το είχατε βάλει ως παραπομπή στη σχετική παράγραφο ενώ ως μόνη παραπομπή φαινόταν το kedros. gr. Επίσης η αναφορά στο λεκανοπέδιο Αττικής γίνεται στο Trivia/Σχόλια στο σάιτ της Φίνος Φιλμ κάτι που όμως δεν προκύπτει ξεκάθαρα για τον αναγνώστη από τον τρόπο που έχει τοποθετηθεί η πηγή εξ ου και το λάθος μου. Ως προς τη λέξη «βέβαια» αναιρέθηκε μαζί με τα υπόλοιπα αφού η αναίρεση ήταν συνολική.

Από πού προκύπτει όμως ότι τα 750.000 εισιτήρια ήταν μόνο της ημέρας της α’ προβολής; Το σάιτ της Φίνος Φιλμ αναφέρει την ημερομηνία α’ προβολής (30 Δεκεμβρίου 1968) και από κάτω αριθμό εισιτηρίων χωρίς διευκρίνιση ότι είναι τα εισιτήρια αυτής της ημέρας.

Σε κάθε περίπτωση δεν έχω κανένα πρόβλημα να γίνει εκ νέου αναίρεση και να επιστρέψει το κείμενο στη δική σας εκδοχή εφόσον βέβαια προκύπτει με πηγή ότι αριθμός των εισιτηρίων αφορά την πρώτη προβολή και όχι όλη τη σεζόν. Niki81 (συζήτηση) 23:01, 11 Δεκεμβρίου 2018 (UTC)

Επίσης εδώ [1] που το προσθέσατε και αυτό στις πηγές γράφει: Η ταινία προβλήθηκε την σαιζόν 1968-1969 και έκοψε 750.380 εισιτήρια.Niki81 (συζήτηση) 23:06, 11 Δεκεμβρίου 2018 (UTC)

Καλημέρα σας.

Επανέφερα το άρθρο στην μορφή που είχε πριν την αναίρεσή μου. Ουσιαστικά η διαφορά ανάμεσα στις έννοιες α’ προβολή και σεζόν έχει να κάνει με το Αθήνα –Θεσ/νίκη, επαρχία σωστά; Έκανα επίσης τη σχετική αλλαγή στις παραπομπές -πηγές. Αφαίρεσα το https://www.retrodb.gr/wiki/index.php/%CE%97_%CE%B1%CF%81%CF%87%CF%8C%CE%BD%CF%84%CE%B9%CF%83%CF%83%CE%B1_%CE%BA%CE%B9'_%CE%BF_%CE%B1%CE%BB%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%82 για να μη δημιουργείται παρανόηση. Φυσικά και οι πηγές πρέπει να μπαίνουν με παραπομπές στο άρθρο για να μπορεί ο αναγνώστης να γνωρίζει από πού προέρχονται συγκεκριμένα οι πληροφορίες. Εννοείται ότι οι παραπομπές δεν μπαίνουν σε κάθε πρόταση. Καλή συνέχεια. Niki81 (συζήτηση) 08:38, 12 Δεκεμβρίου 2018 (UTC)

για κυπελλο ελλαδας μπασκετ 2019

μπορεις να περασεις στο λημμα τους υπολοιπους αγωνες της διοργανωσης οταν εχεις χρονο; γιατι δεν το κατεχω το φορματ με τους πινακες υπαρχει η ιστοσελιδα basket.gr που τους αναφερει ολουςTonyathens1988 (συζήτηση) 00:28, 19 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)

Σάλτσμπουργκ

Καλησπέρα. Με αφορμή αυτό. Έχω ακούσει να λένε την πόλη τόσο "Ζάλτσμπουργκ", όσο και "Σάλτσμπουργκ". Γνωρίζετε αν είναι θέμα "τοπικότητας", ιδιόρρυθμης διττής προφοράς, ή κάτι άλλο; Ποιά η γνώμη σας για την αρχή του λήμματος "Το Σάλτσμπουργκ, ορθή προφορά Ζάλτσμπουργκ …". Ευχαριστώ προκαταβολικά για το χρόνο σας. ——Chalk19 (συζήτηση) 17:30, 19 Μαΐου 2019 (UTC)

Καλησπέρα. Χαίρομαι για την ερώτηση και θα ξεκινήσω από το τέλος. Η διατύπωση στην αρχή του λήμματος είναι ακραιφνώς και απολύτως εσφαλμένη. Ορθή προφορά είναι με σίγμα (όπως και το Σάλτσαχ, που διόρθωσα και μου επισημάνατε). Με την τοπικότητα δεν πέφτετε πολύ έξω, καθότι δεν είναι τόσο θέμα διαλέκτου, όσο χώρας. Οι Γερμανοί έχουν την τάση πλείστα των μονών "s" να τα προφέρουν ως ζήτα (όσο πιο νότια τόσο πιο έντονα), μόνο που μήτε οι Ελβετοί, μήτε οι Αυστριακοί μοιράζονται αυτό το "χούι". Οι Ελβετοί έχουν ως επί το πλείστον βαριά προφορά -και ποικίλες διαλέκτους (αναφέρομαι στην γερμανόφωνη αφού στις άλλες περιοχές μιλάμε για άλλη γλώσσα)- αλλά το s (τουλάχιστον στις -αρκετές- περιοχές που επισκέφτηκα) προφέρεται ως σίγμα, ενίοτε συριχτό, αλλά όχι ως ζήτα. Με την Αυστρία τα πράγματα είναι ευκολότερα, αυτοί είναι πιο πιστοί στο να προφέρουν (γενικότερα) αυτά που γράφουν, αρκετά κοντά στα Hochdeutsch και με προφορά αρκετά καθαρή και συνήθως με ελαφριές μόνο επιρροές από τοπικές διαλέκτους (τους καταλαβαίνει ακόμα και κάποιος που έχει μάθει τη γλώσσα μόνο σε φροντιστήριο). Αν έχετε ακούσει να προφέρουν την πόλη "Ζάλτσμπουργκ", με σιγουριά μπορώ να πω ότι ακούσατε Γερμανό και όχι Αυστριακό. Μια και είναι πόλη της Αυστρίας, εύλογα μετράει το πώς επίσημα προφέρεται στη χώρα της και όχι στην... γείτονα. Ελπίζω να έλυσα την απορία σας. --MedMan (συζήτηση) 19:50, 21 Μαΐου 2019 (UTC)
Ευχαριστώ για την απάντηση. Νομίζω πως τόσο στο λήμμα Σάλτσμπουργκ, όσο και στο Σάλτσαχ, θα πρέπει να προστεθεί σύντομη σημείωση για τη διαφορά της "αυστριακής" από την ("τυπική") γερμανική προφορά ως προς το Σ/Ζ. Επισπρόσθετα επειδή η φράση "γερμανική λέξη Σαλτς (Salz)" δημιουργεί σύγχυση, αφού το αλάτι στα (standard, "τυπικά") γερμανικά είναι ζαλτς. Από αυτά που γράψατε, προκύπτει (υπόθεση βέβαια κάνω) ότι η κυρίαρχη μορφή "Σίγκμουντ" στις μεταφράσεις των βιβλίων του Freud (πχ. στην παλιά γνωστή σειρά μεταφράσεων των έργων του από τις εκδόσεις Επίκουρος, αλλά και από Γκοβόστη κ.ά.) ενδεχομένως δεν είναι μια λανθασμένη ανάγνωση του αρχικού S, αλλά η σωστή "αυστριακή" προφορά. ——Chalk19 (συζήτηση) 06:31, 29 Μαΐου 2019 (UTC)

Δεν μπορούμε να το βάλουμε ως κανόνα. Όπως έγραψα παραπάνω, στις περισσότερες, αλλά όχι σε όλες τις περιπτώσεις μονού "s" η προφορά είναι ζήτα αντί του αναμενόμενου σίγμα. Έγραψα επίσης ότι στις περισσότερες περιοχές της Κεντρικής και Βόρειας Γερμανίας το s προφέρεται "κανονικά" ως σίγμα. Ειδικά το αλάτι είναι από τις λέξεις που ακόμα και στη Νότια Γερμανία είναι μοιρασμένο, με πολλές περιοχές (διάλεκτοι) να το προφέρουν σαλτς και άλλες πάλι ζαλτς. Παράδειγμα του γεγονότος ότι προς βορρά τα πράγματα αλλάζουν -και μια και μιλάμε για πόλεις- είναι το Salzgitter, μεγαλούπολη της Κάτω Σαξονίας, που προφέρεται Σαλτσγκίτερ, όπως μπορεί να ακούσει κανείς π.χ. σε αυτό το βίντεο (για να μην ψάχνετε, η πρώτη λέξη του βίντεο είναι, στα 16-17 δευτερόλεπτα).
Όσο για τον Φρόυντ, αφενός είναι Αυστριακός και όχι Γερμανός, άρα το σίγμα είναι δικαιολογημένο και απόλυτα σωστό. Από την άλλη θυμάμαι παλιότερα πολύ συχνά οι αναφορές να μιλάνε για τον Ζίγκμουντ Φρόυντ, προφανής μετάφραση επηρεασμένη από τη Νότια Γερμανία (πιθανώς από Έλληνες μεταφραστές βιβλίων ή εκδότες που είχαν ζήσει ή σπουδάσει εκεί). Δεν μπορούμε να μιλήσουμε για λάθος πιστεύω, αλλά για παραλλαγή βασισμένη στη ντοπιολαλιά κάποιων γερμανικών περιοχών. Άλλωστε ακόμα και σήμερα το γκουγκλ βγάζει σε αρκετά μεγάλο αριθμό και τις δύο εκδοχές Σίγκμουντ και Ζίγκμουντ. --MedMan (συζήτηση) 21:56, 29 Μαΐου 2019 (UTC)

Μετονομασία Τύμπινγκεν

Καλησπέρα. Έχει γίνει ήδη ανακατεύθυνση στο λήμμα, δεν χρειάζεται άλλη επέμβαση. Πιθανότατα έγινε από άλλον διαχειριστή γιατί εγώ ήμουν απών για μερικές ημέρες. Ευχαριστώ, πάντως, για την εμπιστοσύνη και καλή συνέχεια!. --Ttzavarasσυζήτηση 21:16, 25 Ιουλίου 2019 (UTC)

Κύπελλο Ελλάδος/ Ελλάδας

Πήρα το θάρρος να διορθωσω καποιες αλλαγες που εκανες στο λήμμα Κύπελλο Ελλάδας (ποδόσφαιρο ανδρών) το Ελλάδας σε Ελλάδος που αλλαξες "κοκκινισε αρκετους συνδεσμους σε λημματα. Η σωστη ονομασία βεβαια (προσθεσα και πηγη για αυτο τον ΚΑΠ , πιθανον να υπαρχει και σε αθλητικο νομο) ειναι το Ελλάδος με "ος" και το σωστοτερο θα ηταν να μετονομαστουν τα αντιστοιχα λημματα (για το Πρωταθλημα δεν ξερω δε βρηκα στον ΚΑΠ να αναφερει ουτε Ελλάδας ουτε Ελλάδος) και το Ελλάδας να παραμεινει ως ανακατευθυνση ισως. Απλά το βρηκα πιο πρακτικο (εκεινη τη στιγμη δεδομενου οτι ηταν και περασμενη η ωρα) για να ξεκοκκινισουν οι 4-5 συνδεσμοι.

Επίσης το θεωρω λιγοτερο σημαντικο εγκυκλοπαιδικα λαθος το ας αντι για ος σε σχεση με τη χρηση του Σούπερ Λίγκα στα πρωταθληματα που είχες επισημάνει , που επισημη ονομασια εχουν 1)Α Εθνικη (A1 πλέον) και 2)Super League (Super league 1 πλέον) μόνο (σε αθλ. νομους και ΚΑΠ δεν ξερω αν υπαρχουν κι αλλοι επισημοι κανονισμοι/νομοι οπου λεω να δωσω προτεραιοτητα DrSpiros συζήτηση 21:13, 20 Αυγούστου 2019 (UTC)

Σε ευχαριστώ DrSpiros για τη διόρθωση, πολύ καλά έκανες. Μόνο εκ των υστέρων και χάρη στη διόρθωσή σου αντιλήφθηκα ότι κάποια λήμματα δεν υπήρχαν με το "Ελλάδος" (ήξερα ότι κάποια υπάρχουν και έτσι, αλλά νόμισα ότι ισχύει για όλα, οπότε τα πήρα... αμπάριζα). Συμφωνώ ότι είναι ήσσονος σημασίας διαφορά. Αν βρούμε χρόνο από τα άλλα -μικρά, αλλά και κάποια μεγάλα- προβλήματα και λάθη, ίσως ασχοληθούμε και με αυτό.
Για παράδειγμα με ενοχλεί λιγάκι το "αντρών", που υπάρχει σε αρκετά λινκ των επί μέρους σεζόν πρωταθλήματος (κατά κύριο λόγο στη Γ' κατηγορία), αλλά εκεί ευτυχώς υπάρχει παράλληλα το πιο εύηχο "ανδρών" - αυτό όμως είναι επίσης μικρό πρόβλημα.
Κάπως μεγαλύτερο από αυτά και το επισήμανα στη σχετική σελίδα συζήτησης (αν θυμάμαι ήσουν ο μόνος που το είδε και απάντησε) είναι το πρόβλημα με τη λάθος ονομασία της διοργάνωσης της Α' Εθνικής. Στο συγκεντρωτικό σάιτ της κατηγορίας αν θυμάσαι αυτή ονομάζεται σωστά Super League και κατ' αντιστοιχίαν Σούπερ Λιγκ. Πώς τώρα όλα τα λήμματα των μεμονωμένων σεζόν τιτλοφορούνται Σούπερ Λίγκα, όνομα που δεν προκύπτει από πουθενά και είναι εσφαλμένο, είναι απορίας άξιο. Καποια στιγμή πρέπει να το φτιάξουμε.
Όσο για τα πραγματικά μεγάλα προβλήματα, κυρίως αφορούν το γεγονός ότι για σημαντικά πρόσωπα δεν υπάρχει άρθρο, ούτε καν ως stub, όπως π.χ. (και μένοντας στο ποδόσφαιρο) δεν υπάρχει για τον Γιόζεφ Βάντσικ ή τον Μπράνκο Στάνκοβιτς, υπάρχει όμως για αυτόν εδώ.
Μη σε ζαλίσω παραπάνω. Τους χαιρετισμούς μου. --MedMan (συζήτηση) 23:52, 20 Αυγούστου 2019 (UTC)

Κατηγορία στο λήμμα Εθνικός Πειραιώς

Διευκρίνηση σχετικά με την αφαίρεση κατηγορίας "ελληνικοί σύλλογοι καλαθοσφαίρισης" από το λήμμα του Εθνικού Πειραιώς: η κατηγορία υπάρχει στο εξειδικευμένο λήμμα Εθνικός Πειραιώς (καλαθοσφαίριση). Όταν υπάρχει ειδικότερο λήμμα δεν συνηθίζουμε να τη βάζουμε στο λήμμα για τον ευρύτερο σύλλογο, προς αποφυγή αναίτιου υπερπληθυσμού της κατηγορίας. Φιλικά, Atlantia talk 11:20, 25 Αυγούστου 2019 (UTC)

Υποθέτω αγαπητή Atlantia ότι δεν έδωσες την δέουσα προσοχή στην αιτιολόγηση της αναστροφής μου, όπου ανέφερα ότι έγινε «Αναίτια αφαίρεση της κατηγορίας καλαθοσφαίρισης (και μόνο αυτής και θεωρώ ότι η αρχική αλλαγή σου ήταν άστοχη (για αυτό η αναστροφή μου), καθότι από τις υπάρχουσες κατηγορίες αφαίρεσες επιλεκτικά μόνο μία. Το επιχείρημά σου δεν ισχύει και για το βόλεϊ και το πόλο του Εθνικού, που επίσης έχουν ξεχωριστά λήμματα? Αν είχες αφαιρέσει και τις τρεις κατηγορίες θα ήταν εμφανής η σκοπιμότητά σου και δεν θα είχα πειράξει κάτι. Η επιλεκτικότητα σου αποκλειστικά στο μπάσκετ είναι που με ξένισε. Επειδή ήδη ακύρωσες την αναστροφή μου, πιστεύω ότι θα θελήσεις να διορθώσεις την κίνησή σου είτε ξαναβάζοντας την κατηγορία μπάσκετ είτε αφαιρώντας και τις άλλες δύο. Φιλικά, --MedMan (συζήτηση) 16:39, 25 Αυγούστου 2019 (UTC)
Εκείνη την ημέρα έκανα εκτενείς αλλαγές που αφορούσαν αποκλειστικά το μπάσκετ, προσέθετα κατηγορίες αναφορικά με το έτος ίδρυσης του τμήματος όπου υπήρχε η διαθέσιμη πληροφορία. Δεν ασχολήθηκα καθόλου να ψάξω αν έχει αντίστοιχα λήμματα η ομάδα και για άλλα αθλήματα (και δεν ήμουν υποχρεωμένη η αλήθεια είναι). Ωστόσο έχεις απόλυτο δίκιο στην παρατήρησή σου για - μη εσκεμμένη επαναλαμβάνω - μεροληψία και για να εναρμονιστούμε με το τι συμβαίνει στα λήμματα άλλων ομάδων, αφαίρεσα τις κατηγορίες πετοσφαίρισης/υδατοσφαίρισης. Τα υπόλοιπα αθλήματα μένουν μέχρι κάποιος να έχει πληροφορίες και θέληση να φτιάξει ανεξάρτητα λήμματα. Atlantia talk 17:33, 25 Αυγούστου 2019 (UTC)
ΥΓ. Μήπως γνωρίζεις κατά τύχη τη χρονολογία δημιουργίας του τμήματος μπάσκετ του Εθνικού με την ευκαιρία; Atlantia talk 17:33, 25 Αυγούστου 2019 (UTC)
Ήμουν βέβαιος, Atlantia ότι δεν έγινε εσκεμμένα, αλλά καταλαβαίνεις πως από τη δική μου οπτική γωνία ήταν λάθος (και μάλιστα χωρίς να μπορώ να εξηγήσω την αιτία) η επιλεκτική αφαίρεση μιας μόνο κατηγορίας. Εγώ δεν μπορώ να δω το πλαίσιο υπό το οποίο γίνονται οι αλλαγές (εδώ: επεξεργασία από σένα μόνο μπασκετικών λημμάτων), παρά μόνο το τελικό αποτέλεσμα. Τώρα που εξάλειψες και τα τρία λινκ κατηγοριών, φυσικά συμφωνούμε.
Δυστυχώς το έτος ίδρυσης του μπάσκετ του Εθνικού αποτελεί εδώ και καιρό αντικείμενο (ανεπιτυχούς) αναζήτησης από αρκετούς χρήστες. Ούτε το πρόσφατο βιβλίο του Αρκουλή (Ιστορία γράφουν και οι δεύτεροι) αναφέρει κάτι. Έπειτα η αναζήτηση γίνεται δυσκολότερη, επειδή επί δύο χρόνια (από το έτος ίδρυσης 1923 ως την ονομασία "Εθνικός" το 1925) ο σύλλογος υπήρχε ως "Κεραυνός Πειραιά" και έπειτα "Γιάνγκ Μπόις Τιτάν". Αφού ο Εθνικός θεωρεί έτος ίδρυσής του το 1923 (το έτος ίδρυσης του Κεραυνού), πρέπει να δούμε αν ο Κεραυνός ή οι Γιάνγκ Μπόις είχαν ομάδα μπάσκετ και να θεωρήσουμε εκείνη ως αφετηρία. Κι επειδή οι ομάδες ήταν βραχύβιες, αλλά κυρίως επειδή ο Κεραυνός ήταν ένα ασήμαντο τότε (πριν την ένωση με τον ΠΠΟ) σωματείο, θεωρώ απίθανο ακόμα και στο αρχείο τύπου της εποχής να υπάρχουν αναφορές (και ποιος να το ψάξει φύλλο φύλλο). Δύσκολο... --MedMan (συζήτηση) 20:32, 25 Αυγούστου 2019 (UTC)
Πληρέστατη απάντηση, σε ευχαριστώ πολύ! Atlantia talk 13:49, 1 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)

Μεταφράσεις

Δυστυχώς, έχουμε να κάνουμε, κατά κύριο λόγο, με αυτόματες μεταφράσεις, οπότε είναι λογικό - πάλι δυστυχώς - η ποιότητά τους να είναι τουλάχιστον κακή έως κάκιστη... Μάλιστα, σε ορισμένα λήμματα του συγκεκριμένου χρήστη έχουμε φτάσει σε σημείο ορισμένοι αναγνώστες να ανεβάζουν επικριτικά σχόλια για την ποιότητα των μεταφράσεων... Εκεί καταλήγουμε, δυστυχώς, ως εγχείρημα, όταν ασχολούμαστε με τα νούμερα και όχι την ποιότητα... --⚜️ Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 21:21, 5 Νοεμβρίου 2019 (UTC)

Φίλτατε Glorious 93, συμφωνώ απόλυτα κι έχω τρομάξει με τα γραμματικά και συντακτικά προβλήματα κάποιων λημμάτων, σε βαθμό που κάποιες φράσεις δεν βγάζουν καν νόημα, ενώ βρίσκω συνεχώς λήμματα, που πρέπει να μετακινώ, επειδή ο τίτλος δεν είναι σωστός.
Επειδή αυτό τον καιρό ασχολούμαι σε πολλά μέτωπα (εδώ κι ένα μήνα και κάτι ο υπολογιστής μου δεν έχει κλείσει κι έχω καμμιά πενηνταριά tabs λημμάτων και πηγών ανοιχτά), θα με βοηθούσε να μου πεις σε ποια λήμματα αναφέρεσαι (2-3 παραδείγματα τουλάχιστον). Τέλος ελπίζω να θεωρείς τις δικές μου παρεμβάσεις -έστω και λίγο- βελτιωτικές της κατάστασης και χρήσιμες. --MedMan (συζήτηση) 00:55, 6 Νοεμβρίου 2019 (UTC)