Συζήτηση:Ελληνικό φωνητικό αλφάβητο
Κάπως πρέπει να φανεί στον τίτλο ότι είναι άλλο από το Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο. Ίσως με την προσθήκη της λέξης "στρατιωτικό". Βλ. NATO phonetic alphabet στην αγγλική βικιπαίδεια.--Valentin 18:49, 4 Ιουνίου 2006 (UTC)
Προτείνω την εξής λύση:
- Μετακίνηση του Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο σε Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο (Γλώσσα)
- Μετακίνηση του Ελληνικό φωνητικό αλφάβητο σε Ελληνικό Φωνητικό Αλφάβητο (Τηλεπικοινωνίες)
- Δημιουργία του ελληνικού Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο (Τηλεπικοινωνίες), μετάφραση του en:NATO phonetic alphabet
- Δημιουργία αποσαφήνισης με τίτλο Φωνητικό Αλφάβητο, όπου να αναφέρονται οι προηγούμενες τρεις σελίδες
- Διατήρηση των Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο και Ελληνικό Φωνητικό Αλφάβητο ως ανακατευθύνσεων.
Φαίνεται περίπλοκο ίσως, αλλά είναι αποτελεσματικό. Δεν το υλοποιώ αναμένοντας ιδέες. Σίγουρα θα υπάρχει και κάτι καλύτερο...
--FocalPoint Συζήτηση 21:24, 4 Ιουνίου 2006 (UTC)
Νομίζω δεν υπάρχει θέμα σύγχυσης αφού έχουν εντελώς διαφορετικά ονόματα, και ειδικότερα αν κάθε άρθρο έχει μια εισαγωγή που ξεκαθαρίζει αμέσως το πραγματεύεται. Συμφωνώ μόνο στην δημιουργία αποσαφήνισης με τίτλο Φωνητικό αλφάβητο. Οι τίτλοι άρθρων Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο, Ελληνικό φωνητικό αλφάβητο και Φωνητικό αλφάβητο NATO δεν αφήνουν πολλά περιθώρια σύγχυσης. --Geraki 11:13, 5 Ιουνίου 2006 (UTC)
Συγνώμη που απαντώ με καθυστέρηση. Πιστέυω ότι υπάρχει ένα θέμα σύγχυσης. Νομίζω ότι χρειάζεται μια σελίδα αποσαφήνισης. κατά τα λοιπά να διατηρηθεί το Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο, να μετακινηθεί το Ελληνικό φωνητικό αλφάβητο σε Ελληνικό Φωνητικό Αλφάβητο (Τηλεπικοινωνίες), η μετάφραση του en:NATO phonetic alphabet να είναι Φωνητικό αλφάβητο NATO. Ίσως να μετακινηθεί και η Κατηγορία:Φωνητικό αλφάβητο σε Κατηγορία:Φωνητικό αλφάβητο (Τηλεπικοινωνίες).--Valentin 19:00, 7 Ιουνίου 2006 (UTC)