Σέρζι Πάμιες

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Σέρζι Πάμιες
Sergi Pàmies.jpg
Γέννηση26 Ιανουαρίου 1960
Παρίσι
Επάγγελμα/
ιδιότητες
δημοσιογράφος, συγγραφέας και μεταφραστής
ΥπηκοότηταΙσπανία
Commons page Πολυμέσα σχετικά με τoν συγγραφέα

Ο Σέρζι Πάμιες (Sergi Pàmies i López, γνωστός και ως Sergi Pàmies i Bertran, Παρίσι, 26 Ιανουαρίου 1960) είναι Καταλανός συγγραφέας, μεταφραστής, αρθρογράφος και κριτικός, ένας από τους δημοφιλέστερους σύγχρονους συγγραφείς στην καταλανική γλώσσα. Έχει εκδόσει κυρίως διηγήματα και μυθιστορήματα ενώ έχει μεταφράσει στα καταλανικά και τα ισπανικά συγγραφείς όπως τον Γκιγιώμ Απολλιναίρ, την Ουγγαρέζα Άγκοτα Κριστόφ και τον Βέλγο Ζαν-Φιλίπ Τουσέν.[1]

Βιογραφία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Μεγάλωσε στο Παρίσι σε μια οικογένεια Καταλανών πολιτικών προσφύγων που διέφυγαν στη γαλλική πρωτεύουσα μετά την ήττα των δημοκρατικών στον Ισπανικό Εμφύλιο. Ο πατέρας του, αραγωνικής καταγωγής, και η μητέρα του, συγγραφέας ήταν μέλη του Ενοποιημένου Σοσιαλιστικού Κόμματος της Καταλονίας. Επέστρεψαν στην Καταλονία το 1971, εποχή που ο συγγραφέας ήρθε σε επαφή με την καταλανική γλώσσα την οποία εφεξής χρησιμοποίησε ως μέσο λογοτεχνικής έκφρασης. Τα πρώτα κείμενά του, διηγήματα, εκδόθηκαν το 1986 και 1987. Κύριες επιρροές του ήταν η αμερικανική και ευρωπαϊκή ποίηση και κινηματογράφος.[1] Παράλληλα ξεκίνησε να συνεργάζεται με διάφορα μέσα μαζικής ενημέρωσης όπως το Ράδιο Καταλονία για το οποίο συνέγραψε μαζί με τον Κιμ Μονζό το ραδιοφωνικό μυθιστόρημα Sang Bruta ('Βρώμικο Αίμα'), την Καταλανική Τηλεόραση και τις εφημερίδες La Vanguardia και El País ως αθλητικός χρονικογράφος.

Στις αρχές της δεκαετίας του 1990 έκδοσε τα πρώτα του μυθιστορήματα: La primera pedra ('Η πρώτη πέτρα'), L'Instint ('Το ένστικτο') και Sentimental ('Συναισθηματικό') που του χάρισαν βραβεία και αναγνώριση. Ακολούθησαν οι συλλογές διηγημάτων La gran novel·la sobre Barcelona και L'últim llibre de Sergi Pàmies. Συνέχισε να γράφει συλλογές διηγημάτων και το 2006 έκδοσε το πολυβραβευμένο του βιβλίο, Μπορείς να φας λεμόνι και να μην ξινίσεις τα μούτρα σου; που μεταφράστηκε στα ελληνικά το 2009 από τον Ευρυβιάδη Σοφό όπως και το Το στατικό ποδήλατο και το Τραγούδια του έρωτα και της βροχής από τον Κωνσταντίνο Παλαιολόγο.[2]

Παραπομπές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  1. 1,0 1,1 Βιογραφία του Σέρζι Πάμιες στον Σύλλογο Συγγραφέων στην Καταλανική Γλώσσα. Ανακτήθηκε στις 23 Σεπτεμβρίου 2016.
  2. Ο Σέρζι Πάμιες στο biblionet.gr. Ανακτήθηκε στις 23 Σεπτεμβρίου 2016.