Μετάβαση στο περιεχόμενο

Μαρίνο Μπαρλέτι

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Μαρίνο Μπαρλέτι
ΌνομαΜαρίνο Μπαρλέτι
Γέννηση1450
Σκόδρα, Γαληνότατη Δημοκρατία της Βενετίας (στη σημερινή Αλβανία)
Θάνατος1513
Πάντοβα, Γαληνότατη Δημοκρατία της Βενετίας (στη σημερινή Ιταλία)
Επάγγελμα/
ιδιότητες
συγγραφέας και ιστορικός
ΥπηκοότηταΒενετική Δημοκρατία
ΕίδηΙστορία
Αξιοσημείωτα έργαHistoria de vita et gestis
Scanderbegi Epirotarum Principis
Commons page Πολυμέσα σχετικά με τoν συγγραφέα

Ο Μαρίνο Μπαρλέτι (λατ.: Marinus Barletius, ιταλ.: Marino Barlezio, 1450 - 1513) ήταν καθολικός ιερέας· θεωρείται ο πρώτος Αλβανός ιστορικός, κυρίως λόγω της βιογραφίας του για τον Σκεντέρμπεη, που μεταφράστηκε σε πολλές γλώσσες τον 16ο έως τον 18ο αι. Το 1474, οι Τούρκοι πολιόρκησαν τη Σκόδρα και ο Μπαρλέτι συμμετείχε στην άμυνα της πόλης, τόσο κατά την πρώτη πολιορκία το 1474 όσο και στη δεύτερη το 1478. Και οι δύο γονείς του σκοτώθηκαν κατά τη διάρκεια αυτών των πολιορκιών. Όταν η Σκόδρα έπεσε στα χέρια των Οθωμανών, δραπέτευσε στην Ιταλία, όπου έγινε μελετητής της ιστορίας, στην κλασική λογοτεχνία και στη λατινική γλώσσα.[1]

Εξώφυλλο του βιβλίου του Μαρίνο Μπαρλέτι «De vita et gestis Scanderbegi Epirotarum Principis» (1508)

Η βιογραφία του Σκεντέρμπεη γράφτηκε από τον σύγχρονό του Μαρίνο Μπαρλέτι στα λατινικά και είναι σχεδόν η μοναδική αυθεντική πηγή για την ζωή του Γεωργίου Καστριώτη. Αυτή η βιογραφία, λόγω της φήμης του ήρωα, μεταφράστηκε στα γαλλικά, τα αγγλικά και άλλες ευρωπαϊκές γλώσσες. Το βιβλίο τυπώθηκε στη Ρώμη μεταξύ 1508 και 1510 και κατά τη διάρκεια του 16ου αι. διαδόθηκε σε πολλές γλώσσες και τελικά ήταν μεταφρασμένο από τα λατινικά στα γαλλικά έξι φορές, 1576, 1593, 1596, 1597,1604, 1621,[2] στα πορτογαλικά τέσσερεις φορές και στα γερμανικά επτά φορές. Επίσης μεταφράστηκε στα αγγλικά από τον Zachary Jones το 1596 και ετοιμάζεται για αναδημοσίευση στα αγγλικά το 2013.[3]

Μετέπειτα γράφτηκαν πολλές βιογραφίες και λογοτεχνικά έργα γύρω από τον Σκεντέρμπεη, τα οποία εμπλουτίστηκαν με φανταστικά στοιχεία και αυθαίρετες ερμηνείες όρων και γεγονότων με αποτέλεσμα σήμερα, στη μη ειδικευμένη βιβλιογραφία, να επικρατεί συσκότιση για τα πραγματικά περιστατικά.

  1. Nadin Lucia, Ritrovata: Recuperi di presenze Albanesi nella cultura e nell'arte cinquento del Veneto, Τίρανα 2012, σ. 111. ISBN 9789995687861
  2. The European Library
  3. Jensen, Minna Skafte. A Heroic Tale: Marin Barleti's Scanderbeg between orality and literacy. [1] Αρχειοθετήθηκε 2011-07-19 στο Wayback Machine. Ανακτήθηκε 7-10-2010

Εξωτερικοί σύνδεσμοι

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]