Εντμόν Αμπού

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Μετάβαση σε: πλοήγηση, αναζήτηση
Εντμόν Αμπού
Portrait of Edmond About mg 0112.jpg
Όνομα στη
μητρική γλώσσα
Edmond About (Γαλλικά)
Γέννηση 14  Φεβρουαρίου 1828[1][2][3][4][5]
Ντιέζ[6][3]
Θάνατος 16  Ιανουαρίου 1885[2][3]
9ο Δημοτικό Διαμέρισμα Παρισιού[7][3]
Τόπος ταφής Κοιμητήριο του Περ-Λασαίζ[8]
Υπηκοότητα Γαλλία[3]
Εκπαίδευση και γλώσσες
Μητρική γλώσσα γαλλική γλώσσα[3]
Ομιλούμενες γλώσσες γαλλική γλώσσα[9][3]
Σπουδές Lycée Charlemagne
École Normale Supérieure
Πληροφορίες ασχολίας
Ιδιότητα συγγραφέας[3]
δημοσιογράφος
θεατρικός συγγραφέας
συγγραφέας έργων επιστημονικής φαντασίας
μυθιστοριογράφος
κριτικός τέχνης
Commons page Σχετικά πολυμέσα

Ο Εντμόν Αμπού (Edmond About, συναντάται και ως Εδμόνδος Αμπού, 1828–1885) ήταν Γάλλος μυθιστοριογράφος, δημοσιολόγος και δημοσιογράφος. Σπούδασε -μετά διακρίσεων- στην École Normale και εργάστηκε για δύο περίπου χρόνια στην Γαλλική Σχολή Αθηνών. Επέστρεψε στο Παρίσι το 1853 και επιδόθηκε στην συγγραφή και στην δημοσιογραφία.

Η πολιτική του τοποθέτηση ήταν μάλλον ασταθής αλλά από το 1872 μέχρι το 1878 η εφημερίδα του XIXe Siècle (Δέκατος ένατος Αιώνας), ασκούσε μεγάλη επιρροή στην κοινή γνώμη –στο πλευρό της δημοκρατικής παράταξης πλέον. Το 1884 εξελέγη μέλος της Γαλλικής Ακαδημίας αλλά πέθανε πριν προλάβει να καταλάβει την θέση του. Ο τάφος του βρίσκεται στο Κοιμητήριο Περ Λασαίζ στο Παρίσι.

Πορτρέτο του Εντμόν Αμπού.

Τα έργα του Αμπού δέχτηκαν πολλές επικρίσεις, ιδίως το Tolla για λογοκλοπή και το Lettres d'un bon jeune homme. Εκείνο όμως που ξεσήκωσε θύελλα αντιδράσεων, και μάλιστα στην Ελλάδα, ήταν το μυθιστόρημά του Le roi des montagnes (Ο βασιλεύς των ορέων, 1857). Είχε προηγηθεί (1854) το βιβλίο La Grece contemporaine, όπου με οξυδέρκεια, χιούμορ και πολύ ειρωνεία εξετάζει τα πολιτικά, δημοσιονομικά και κοινωνικά πράγματα της Ελλάδος. Στον «Βασιλέα των ορέων» η άποψή του για την Ελλάδα παίρνει λογοτεχνική μορφή : Ένας λήσταρχος ονόματι Χατζησταύρος περιφέρεται θρασύτατα στην Αττική, σκοτώνει, απάγει, ληστεύει με την ανοχή και τη συνεργασία των διωκτικών αρχών, κι όταν αισθάνεται ότι τα χρόνια πέρασαν, αποσύρεται σε «μια μικρή έπαυλη στις όχθες του Ιλισού...και κινείται δραστήρια ν’ αναλάβη το υπουργείο Δικαιοσύνης».

Το έργο αυτό του Αμπού θεωρήθηκε αρχικά εξόχως μισελληνικό.[10] Στις αρχές του 20ου αιώνα η άποψη αυτή άλλαξε : Ο Αμπού έγραψεν όπως στηλιτεύη το πράγμα και όχι όπως βλάψη την Ελλάδα. Απόδειξις η διαγωγή του, η δράσις του...κατά τα τελευταία έτη της ζωής του, ήτις κατεδείχθη εξόχως φιλελληνική.[11] Σήμερα το βιβλίο αυτό προσφέρεται όχι μόνο για ψυχαγωγία αλλά και για τις αναπόφευκτες συγκρίσεις.

Έργα του στα Ελληνικά[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  • La Grece contemporaine (Η σύγχρονη Ελλάδα, 1854) ― μετάφραση Α.Σπήλιου ως Η Ελλάδα του ΄Οθωνος, "Αφοι Τολίδη", χχ
  • Le roi des montagnes (Ο βασιλεύς των ορέων, 1857) ― μετάφραση Αντρέας Φραγκιάς ("Γαλαξίας-Ερμείας", 1982)
  • Rome contemporaine (Η σύγχρονη Ρώμη, 1859) ― μετάφραση (;) ως Περί του Ρωμαϊκού ζητήματος, "Ίρις", 1996), αντικληρικό έργο για το Παπικό κράτος.

Παραπομπές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  1. 1,0 1,1 Γερμανική Εθνική Βιβλιοθήκη, Κρατική Βιβλιοθήκη του Βερολίνου, Βαυαρική Κρατική Βιβλιοθήκη, Εθνική Βιβλιοθήκη της Αυστρίας: Gemeinsame Normdatei. Ανακτήθηκε στις 27  Απριλίου 2014.
  2. 2,0 2,1 2,2 (γαλλική γλώσσα) data.bnf.fr. data.bnf.fr/ark:/12148/cb118880039. Ανακτήθηκε στις 10  Οκτωβρίου 2015.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 3,7 3,8 Paul de Roux: «Nouveau Dictionnaire des œuvres de tous les temps et tous les pays» (γαλλική γλώσσα) Éditions Robert Laffont. 1994. σελ. 6.
  4. 4,0 4,1 RKDartists. 445890. Ανακτήθηκε στις 9  Οκτωβρίου 2017.
  5. 5,0 5,1 SNAC. w64b3czr. Ανακτήθηκε στις 9  Οκτωβρίου 2017.
  6. Γερμανική Εθνική Βιβλιοθήκη, Κρατική Βιβλιοθήκη του Βερολίνου, Βαυαρική Κρατική Βιβλιοθήκη, Εθνική Βιβλιοθήκη της Αυστρίας: Gemeinsame Normdatei. Ανακτήθηκε στις 15  Δεκεμβρίου 2014.
  7. Γερμανική Εθνική Βιβλιοθήκη, Κρατική Βιβλιοθήκη του Βερολίνου, Βαυαρική Κρατική Βιβλιοθήκη, Εθνική Βιβλιοθήκη της Αυστρίας: Gemeinsame Normdatei. Ανακτήθηκε στις 31  Δεκεμβρίου 2014.
  8. 8,0 8,1 Jules Moiroux: «Le cimetière du Père-Lachaise». (γαλλική γλώσσα) Le cimetière du Père-Lachaise. Παρίσι. 1908. σελ. 43.
  9. data.bnf.fr/ark:/12148/cb118880039. Ανακτήθηκε στις 10  Οκτωβρίου 2015.
  10. Γενική επίθεσις εσαλπίσθη εναντίον του άμα τη δημοσιεύσει και αυτού του έργου του (Δημ.Γρ.Καμπούρογλους, Πρόλογος του 1927) - η κοινή γνώμη...θεωρούσε τον Εντμόν Αμπού μισέλληνα και το έργο του συκοφαντικό (πρόλογος Τάσου Βουρνά στην έκδοση Αφων Τολίδη του La Grece contemporaine)
  11. Δημ.Γρ.Καμπούρογλους, ό.π. – Ο Αμπού είναι ένας γνήσιος φιλέλληνας, που πόνεσε για τη μοίρα του τόπου και του λαού (Βουρνάς, ό.π.) – Γνώρισε και αγάπησε την Ελλάδα...μέσα από τις πληγές και τις μάστιγες που χαρακτήριζαν το αναγεννώμενο έθνος (οπισθόφυλλο της μετάφρασης του Βασιλέως του Φραγκιά).