Θέμα στο Συζήτηση χρήστη:Συζήτηση χρήστη:Kalogeropoulos/Αρχείο 3/Συζήτηση χρήστη:Kalogeropoulos/Αρχείο 2

Εὐθυμένης (συζήτησησυνεισφορές)

Καλησπέρα, μήπως έχεις κάποια ιδέα πώς θα ήταν δυνατό να μεταφραστεί στα ελληνικά ο συγκεκριμένος - λατινικός - όρος; Σε έναν πρώτο χρόνο, σκέφτηκα το "παραστάδα", ωστόσο, δεν είμαι απόλυτα βέβαιος πως όντως είναι αυτό. 🤔

Kalogeropoulos (συζήτησησυνεισφορές)

Παράσταση και ο ναός που έχει παραστάσεις "εν παραστάσι"

Dr Moshe (συζήτησησυνεισφορές)

Καλημέρα αγαπητοί φίλοι.


Νομίζω ότι η αρχική πρόταση είναι η συνήθης μετάφραση: antae «παραστάδες». Ο ναός ἐν παραστάσιν, όπως σωστά αναφέρεται, είναι εκείνος που έχει τετράγωνους στύλους (ουσιαστικά πεσσούς) στον πρόναο. Μπορείτε να δείτε τη συγκεκριμένη απόδοση στο LSJ και στο Λεξικό ελληνικών και ρωμαϊκών αρχαιοτήτων τού Murray εδώ. Την ίδια απόδοση («παραστάδα») έχει επίσης το εξαιρετικό Σύγχρονο Λατινοελληνικό Λεξικό των Δ. Νικήτα & Λ. Τρομάρα (Θεσσαλονίκη 2019, σ. 138).


Ευχαριστώ.

Εὐθυμένης (συζήτησησυνεισφορές)

Καλησπέρα Kalogeropoulos και Dr Moshe. Τη βοήθεια αυτή την χρειαζόμουν για το λήμμα Ναός του Δελφινίου Απόλλωνος (Αθήνα) που ξεκίνησα και πιο συγκεκριμένα την αρχή (δεύτερη πρόταση) της ενότητας "Κτίρια και ευρήματα". Παρακαλώ κοιτάξε, εάν βεβαίως έχετε χρόνο, κατά πόσο σωστά φαίνεται στο κείμενο. Ευχαριστώ και πάλι για τη βοήθεια.