Γιουγκοσλαβική νοηματική γλώσσα

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
(Ανακατεύθυνση από ISO 639:ysl)
Γιουγκοσλαβική νοηματική γλώσσα
Κροατική Νοηματική Γλώσσα
Νοηματική Γλώσσα Κοσσυφοπεδίου
Σερβική Νοηματική Γλώσσα
Σλοβενική Νοηματική Γλώσσα
Φυσικοί ομιλητέςπερίπου 23.000 (2010-2014)
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3ysl
Linguist listysl
Glottologyugo1239[1]

Η νοηματική γλώσσα των εθνών της πρώην Γιουγκοσλαβίας, γνωστή ως Κροατική Νοηματική Γλώσσα (Hrvatski znakovni jezik, HZJ), Νοηματική Γλώσσα του Κοσσυφοπεδίου, Σερβική Νοηματική Γλώσσα, Σλοβενική Νοηματική Γλώσσα, ή Γιουγκοσλαβική Νοηματική Γλώσσα (ΓΝΓ), ξεκίνησε να υπάρχει όταν τα παιδιά στάλθηκαν σε σχολεία κωφών στην Αυστροουγγαρία στις αρχές του 19ου αιώνα.[2] Τα δύο πρώτα σχολεία της περιοχής άνοιξαν το 1840 στη Σλοβενία και το 1885 στην Κροατία.

Παραμένουν διαλεκτικές διακρίσεις μεταξύ της σλοβενικής, κροατικής και σερβικής νοηματικής γλώσσας, καθώς δημοσιεύονται ξεχωριστά (καθώς και ενοποιημένα) λεξικά. Οι ποικιλίες αυτές είναι φέρεται να είναι αμοιβαία κατανοητές, αλλά το πραγματικό ποσό της μεταβολής, και ο βαθμός στον οποίο οι ποικιλίες θα πρέπει να θεωρούνται μια γλώσσα ή χωριστές γλώσσες, δεν έχουν συστηματικά αξιολογηθεί, και δεν υπάρχουν πολλά γνωστά πράγματα για τη κατάσταση της νοηματικής γλώσσας σε άλλες χώρες των Βαλκανίων.[3]

Ένα αλφάβητο δύο χεριών είναι σε ευρεία χρήση με το αλφάβητο του ενός χωριού, το οποίο αν και χρησιμοποιείται λιγότερο συχνά, έχει επίσημο καθεστώς.

Στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη, οι κωφοί έχουν τα ίδια γλωσσικά δικαιώματα με τη νοηματική γλώσσα όπως έχουν οι ακούοντες με την προφορική γλώσσα. Θα πρέπει να παρέχονται διερμηνείς μεταξύ της νοηματικής και της Σερβοκροατικής για κωφούς ανθρώπους που ασχολούνται με κρατικούς φορείς και οι κυβερνητικές τηλεοπτικές εκπομπές θα πρέπει να μεταφράζονται σε νοηματική γλώσσα. Υπάρχει μια Επιτροπή για τη Νοηματική Γλώσσα που αποτελείται από μέλη που εκπροσωπούν την εκπαίδευση, την γλωσσολογία/παιδαγωγία, και τους τρεις λαούς της Βοσνίας.[4] Από το νόμο, η Κροατική Ραδιοφωνία έχει στους ρόλους της να προωθήσει τη μετάφραση των προγραμμάτων στη νοηματική γλώσσα.[5] Στο Κοσσυφοπέδιο, υπάρχουν διερμηνείς νοηματικής γλώσσας στα δελτία ειδήσεων.

Παραπομπές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  1. Hammarström, Harald· Forkel, Robert· Haspelmath, Martin· Bank, Sebastian, επιμ. (2016). «Yugoslavian Sign». Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 
  2. van Cleve, John V. 1987. Gallaudet encyclopedia of Deaf people and deafness. Vol. 3, pp. 116-118. New York: McGraw-Hill Book Company.
  3. Bickford, J. Albert. 2005. The Signed Languages of Eastern Europe, pp. 15-16.
  4. The right to sign language in Bosnia and Herzegovina
  5. «Zakon o Hrvatskoj Radioteleviziji». Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 3 Φεβρουαρίου 2018. Ανακτήθηκε στις 2 Ιουλίου 2018. 

Εξωτερικοί σύνδεσμοι[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]