Συζήτηση Βικιπαίδεια:Επιχείρηση Ποδόσφαιρο/Κατάλογος ομάδων ανά χώρα/Γερμανία

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Ονόματα που χρήζουν διόρθωσης[επεξεργασία κώδικα]

Παραθέτω τα λάθη με τις διορθώσεις δίπλα. Δεν τις κάνω ο ίδιος γιατί χρειάζονται αλλαγές και στα Wikidata και σε άλλες συνδεδεμένες σελίδες και καλό είναι να το κάνει κάποιος με περισσότερη πείρα και χρόνο (γεια σου Χάρη).
1. Αντί Κλεβ --> Κλέβε
2. Αντί Μπαντ Κέτσινγκ --> Μπαντ Κέτστινγκ
3. Αντί Ουνιόν Σόλινγκεν --> Ουνιόν Ζόλινγκεν (προαιρετική μια και το γερμανικό s προφέρεται μεταξύ σ και ζ σαν απαλό ζήτα και όχι σαν το ελληνικό ζήτα)
4. Αντί Σααρμπρύκεν --> Σααρμπρίκεν (ή προαιρετικά Ζααρμπρίκεν βάσει του παραπάνω σκεπτικού)
5. Αντί Βουπερτάλερ --> Βούπερταλερ
6. Αντί Πρόισεν Μύνστερ --> Πρόισεν Μίνστερ (διόρθωση βάσει νέας γραμματικής, αλλά θεωρώ προαιρετική - θα διατηρούσα εδώ το υ, αν στην Ελλάδα συνεχίζαμε να το προφέρουμε διαφορετικά από το ι)
7. Αντί Βέχεν Βισμπάντεν --> Βέεν Βίζμπαντεν
8. Αντί Τουρκουζιέ Ατασπόρ --> Τουρκ Γκιουζιέ Ατασπόρ (με ή χωρίς τον χωρισμό σε 2 λέξεις, ο οποίος πάντως διευκολύνει την σωστή προφορά)
9. Αντί Φορτούνα Μαγδεμβούργου --> Φορτούνα Μαγδεβούργου
10. Αντί Κονκόρντια βον 1907 --> Κονκόρντια φον 1907
11. Αντί Ούνιον 03 Αλτόνα --> Ουνιόν 03 Αλτόνα
12. Αντί ΣπΦγγ Ούντερχασινγκ --> ΣπΦγγ Ουντερχάχινγκ
13. Η ΣΣ Μαρς Μπίσχαϊμ 1905 (προφέρεται σήμερα Μαρς Μπισέμ) είναι ομάδα της Αλσατίας, ήτοι γαλλική. Πριν τον Β'Π.Π. η περιοχή ήταν για ένα διάστημα γερμανική, οπότε ίσως από εκεί να βρέθηκε αναφορά στα ιστορικά ποδοσφαιρικά κιτάπια της Γερμανίας. Εντούτοις θεωρώ λάθος να βρίσκεται στον γερμανικό κατάλογο ομάδων, όπως π.χ. ορθώς δεν βρίσκονται και οι αυστριακές ομάδες που επίσης την ίδια εποχή συμμετείχαν στα γερμανικά ποδοσφαιρικά δρώμενα.
14. Αντί ΣΦ Βάιντεν --> ΣπΦγγ ΣΦ Βάιντεν (υπήρχε η ΣπΦγγ Βάιντεν, που πτώχευσε το 2010 και ιδρύθηκε στη θέση της η ΣπΦγγ ΣΦ Βάιντεν)
15. Αντί Χελένε Αλτενέσεν --> Χελένε Έσσεν
16. Αντί ΤΣ Βισερχέφεν --> ΤοΣ Βίσερχεφεν
17. Αντί ΤΣ Έβινγκ-Λίντενχορστ --> ΤοΣ Έβινγκ-Λίντενχορστ
18. Αντί ΤΣ Νέβιγκες --> ΤοΣ Νέβιγκες
19. Αντί ΤΣΒ Γκροσπάρντορφ --> ΤΣΒ Γκροσμπάρντορφ
20. Αντί Τσέμνιτσερ ΓΚ Β και Τσέμνιτσερ ΦΚ --> Κέμνιτσερ
21. Αντί ΦΒ Μπαντ Σάουλγκάου --> ΦΒ Μπαντ Σάουλγκαου
22. Στο Ζανκτ Πάουλι ενσκύπτει ο ίδιος προβληματισμός με το Νο. 3 και 4, πάντως χρήζει ενιαίας αντιμετώπισης, ή όλα σ ή όλα ζ.
23. Αντί ΦΚ Ρέμσχαϊντ --> ΦΚ Ρέμσαϊντ
Αυτά τα λίγα... (01:00, 10 Μαρτίου 2015‎ MedMan)

Κάποιες από τις παλιές επισημάνσεις μου παραμένουν αδιόρθωτες. Το Bad Kötzting παραμένει λάθος (βλ. Νο. 2 πάνω), εδώ και σε κάποια από τα παρακάτω πρέπει να φτιαχτούν και τα Wikidata. Επίσης δεν διορθώθηκαν το Νο. 3, το 4, το 8, το 9, το 10, το 11, το 12, το 21, το 23.
Βλέπω τώρα ότι και η Οσναμπρύκ είναι λάθος τονισμένη στην προπαραλήγουσα. Τώρα το αν την Osnabrück την γράψουμε Οσναμπρίκ ή Οσναμπρύκ αποτελεί θέμα του πώς μεταφέρουμε στα ελληνικά το Umlaut ü, πάντως μια ενιαία λύση θα ήταν επιθυμητή, γιατί π.χ. στο Uerdingen προτιμήθηκε το Ι αντί του Υ στην αρχή της λέξης.
Επίσης λάθος είναι η ΣΒ Ραντεβόρμβαλντ, που πρέπει να γίνει Ραντεφόρμβαλντ. Η ΣΦ Ζίμερν πρέπει να γίνει Τσίμερν. Τέλος η Χόλσταϊν Κίελ πρέπει να γίνει Χόλσταϊν Κιλ.
ΥΓ.: Χάρη, βοήθα! Όπως και στην αντίστοιχη σελίδα της Αυστρίας. --MedMan (συζήτηση) 20:48, 18 Οκτωβρίου 2015 (UTC)[απάντηση]