Συζήτηση:Τζάρβις

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Προτείνω μετονομασία σε Νήσος Τζάρβις, στα Ελληνικά έχω την αίσθηση ότι είναι πιο δόκιμο το «Νήσος Χ» παρά το «Χ νήσος». Μια ασθενής ένδειξη είναι το Google: 29K vs 3K καθώς και ότι τα νησιά εν γένει στους ελληνικούς χάρτες σημειώνωνται «Ν. τάδε» .-94.65.106.187 13:57, 25 Νοεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Συμφωνώ απόλυτα, αλλά όλα τα άλλα νησιά του Ειρηνικού έτσι τα έχει η ΒΠ... --Ttzavarasσυζήτηση 19:34, 25 Νοεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Ναι το πρόσεξα, αλλά το μόνο πρόβλημα που προκύπτει είναι ότι θα χρειαστούν περισσότερες μετακινήσεις :). Καλύτερα ίσως είναι να τεθεί πιο κεντρικά αφού πρόκειται να επιρρεάσει πολλά άρθρα ώστε να ακουστούν και άλλες απόψεις. (Ευτυχώς δεν είναι όλα, π.χ. Νήσος Ουέηκ) --94.65.106.187 19:46, 25 Νοεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Το όνομα του άρθρου θα έπρεπε να είναι σκέτο Τζάρβις και με αυτή την έννοια το Τζάρβις νήσος (που συμφωνώ και με τους δυο ότι δεν μου αρέσει) έχει τα εξής πλεονεκτήματα:

  • κρατά το όνομα Τζάρβις στην αρχή (ώστε να μη γεμίσουμε το γράμμα Ν με χιλιάδες άρθρα με τίτλος Νήσος Έτσι, Νήσος Αλλιώς, Νήσος Κατιτίς ή Νήσος Τζάρβις
  • μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ορθό τρόπο σε αποσαφήνιση:
    • Τζάρβις (νήσος)
    • Τζάρβις (όνομα)

Ίσως, για να μην παραπέμπει σε αγγλική σύνταξη, να θεωρούσαμε ως πιθανή ιδέα την προσθήκη παρενθέσεων και μετακίνησή του στο Τζάρβις (νήσος). --Focal Point 09:53, 26 Νοεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Αυτή είναι μια επίσης καλή εναλλακτική, όμως σε καμία περίπτωση να μην κρατηθεί το παρόν για τον λόγο που λές, αλλιώς με το σκεπτικό αυτό θα εμφανιστούν πράγματα όπως Έβερεστ οροσειρά, Όλυμπος όρος, Νείλος ποτάμι κ.α. Όπου δεν υπάρχει ασάφεια δεν χρειάζεται γεωγραφικός προσδιορισμός και όπου υπάρχει αμφότερα τα [Χ (νήσος)] ή [Νήσος Χ] είναι καλά, με προτίμηση ίσως στο πρώτο για τους λόγους που αναφέρεις. --85.73.72.220 10:36, 26 Νοεμβρίου 2011 (UTC) (94.65.106.187)[απάντηση]

Αν φαίνεται ότι πρότεινα κάτι τέτοιο για εφαρμογή σε σημεία που είναι αχρείαστο και ενοχλητικό, να το γράψω καθαρά: Δεν υποστηρίζω κάτι τέτοιο. Ο Όλυμπος (αποσαφήνιση) και οι επιμέρους Όλυμποι δείχνουν το σωστό δρόμο. Μπορεί να μη χρειάζεται καν να μιλήσουμε για «νήσο» και να προτιμήσουμε άλλο χαρακτηρισμό π.χ. Τζάρβις Ειρηνικού αν υπάρχουν και άλλα νησιά Τζάρβις. Δε χρειάζονται αυστηροί κανόνες, ο σωστός δρόμος έρχεται μόνος του, μέσα από τον μεγάλο αριθμό λύσεων που υπάρχουν.

Η πρόταση λοιπόν διαμορφώνεται σε Πρόταση Μετακίνησης σε Τζάρβις (νήσος), με δυο υποστηρικτή ως πρώτη επιλογή τους. --Focal Point 11:51, 26 Νοεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Μικρή διόρθωση, η πρώτη μου επιλογή είναι σκέτο το Τζάρβις, και από κει και πέρα και τα δύο μου κάνουν το ίδιο, δεν είπα ότι είναι η πρώτη μου επιλογή.--94.65.106.187 11:57, 26 Νοεμβρίου 2011 (UTC) Ναι, δεν είπα ότι είπες, το σκεπτικό για την πλημμύρα στο Ν δεν μου άρεσε, και ναι δεν χρειάζεται κανόνας αυστηρός, αρκεί να μην φαίνεται αστείος ο τίτλος στα ελληνικά (όπως νομίζω ότι είναι τώρα) Όταν δεν στέκει κάτι, καλύτερα ο προσδιορισμός να μπαίνει σε παρένθεση. (π.χ. ακόμα και για το Τζάρβις Ειρηνικού ίσως να είναι ελαφρώς καλύτερο το [Τζάρβις (Ειρηνικός)] ή το [Τζάρβις, Ειρηνικός], γιατί η αναγωγή του σε κάτι οικείο, πάλι μοιάζει περίεργη, δηλαδή [Ρόδος Αιγαίου] για παράδειγμα, αν υποθέσουμε ότι υπήρχε Ρόδος και στο λυβικό). --94.65.106.187 12:02, 26 Νοεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Οι σοβαρές προτάσεις μετακίνησης λοιπόν διαμορφώνονται σε:

Χμ... ίσως σκέτο Τζάρβις είναι καλύτερο όσο δεν υπάρχει ανάγκη αποσαφήνισης. --Focal Point 12:19, 26 Νοεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Γιατί αποκλείεις το Νήσος Τζάρβις όμως? Έχει συμφωνήσει ο Ttzavaras, εμένα μου και εμένα μου κάνει το ίδιο. ΟΚ, διαφωνείς εσύ, σεβαστό, αλλά και σωστά Ελληνικά είναι, και υπάρχουν ήδη κάποια νησιά έτσι. --94.65.106.187 12:22, 26 Νοεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Έβαλα και εκείνο που λες. --Focal Point 13:41, 26 Νοεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Νομίζω πως με την ανακατεύθυνση που έκανε ο Focal το θέμα λύθηκε. Δεν είναι σκόπιμη η άμεση μετονομασία σε "Νήσος Τζάρβις" καθώς αν μετονομάσουμε όλα τα νησιά σε "Νήσος τάδε" θα έχει πρόβλημα η αναζήτηση και το sorting. Μια χαρά δεν είναι έτσι; --Ttzavarasσυζήτηση 11:28, 27 Νοεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Πώς λύθηκε το θέμα; Δεν έκανε ανακετεύθυνση ο Φόκαλ, υπήρχε. Ας το μετακινήσει κάποιος από τους δύο σας σε Τζάρβις (νήσος) ή Τζάρβις και τότε θα λυθεί το θέμα. --79.130.64.190 13:02, 27 Νοεμβρίου 2011 (UTC) (ο ίδιος με πάνω 94.65.106.187)[απάντηση]

Τζάρβις ιτ ιζ. --Focal Point 13:39, 27 Νοεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]


Eνδιαφέρουσα συζήτηση. Όντως στη ΒΠ υπάρχουν μερικά άρθρα τα οποία ακολουθούν τον τύπο "Χ νήσος". Αυτό είναι τελείως λάθος και μάλλον είναι μετάφραση από τα αγγλικά του "x island". Από την άλλη, ενώ έχει νόημα να υπάρχει η λέξη "νήσος" στον τίτλο, και ενώ το σωστότερο θα ήταν να γράψουμε "νήσος Χ" αυτό θα δημιουργούσε προβλήματα λόγω των χιλιάδων άρθρων που θα άρχιζαν με Ν. Αν καταλαβαίνω καλά από τα ανωτέρω υπάρχει σύγκλιση απόψεων πάνω σε αυτά τα θέματα. Επειδή πιστεύω ότι χρειάζεται κάποια ομοιομορφία, μήπως θα μπορούσαμε να το διευθετήσουμε μια και καλή για να μπορέσουμε να κάνουμε και τις ανακατευθύνσεις ;

Τη θα λέγατε λοιπόν για το "Χ, (νήσος)". --Φίλιππος Α.Δ, (talk) 22:44, 30 Απριλίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Συγγνώμη αν δεν έγινε κατανοητό, η παραπάνω συζήτηση κατέληξε στο σκέτο όνομα, όπως λέμε Ρόδος, Μύκονος και όχι Ρόδος, (νήσος). --Focal Point 09:22, 1 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]