Συζήτηση:Μπουργκάς

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Νομίζω ότι είναι Μπουργκάς... --Veron 10:27, 14 Ιουνίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Ορθόν. --Geraki 14:35, 14 Ιουνίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Η πόλη αναφέρεται ως Πύργος στην ελληνική βιβλιογραφία. Μη με βάζετε πάλι να ψάχνω... Νομίζω πως θα έπρεπε να ψάξουμε λίγο πιο βαθιά το θέμα, καθώς αν αποδεχθούμε την Βουλγάρικη ονομασία, θα πρέπει να επαναφέρουμε και τις παρακάτω πόλεις στη σημερινή τους ονομασία: Κωνσταντινούπολη / Ισταμπούλ, Φιλιππούπολη / Πλόβντιφ, Κιλκίς / Κούκους, Βόντενα, κλπ. --Kassianos 21:41, 3 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]

Νομίζω ότι σήμερα από τους περισσότερους Έλληνες αναφέρεται ως Μπουργκάς και όχι Πύργος, σε αντίθεση με π.χ. την Φιλιππούπολη για την οποία συνήθως χρησιμοποιείται το ελληνικό όνομα. Για παράδειγμα, οι εφημερίδες γράφουν για τον πετρελαιαγωγό «Μπουργκάς - Αλεξανδρούπολης» και όχι «Πύργου - Αλεξανδρούπολης». Άλλωστε είχε συζητηθεί το θέμα και είχε αποφασιστεί ότι χρησιμοποιούμε τον τίτλο που χρησιμοποιείται συνηθέστερα στα ελληνικά ακόμη κι αν δεν είναι μεταφρασμένος. --Geraki 12:33, 4 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]

Η λέξη Πύργος στη Βουλγαρική γλώσσα είναι Μπουργκάς (παραφθορά της ελληνικής) όπως και στη γερμανική που είναι Μπουργκ επίσης παραφθορά εκ της ελληνικής Πύργος > Πυργκ > Μπυργκ > Μπουργκ > Μπουργκας. Συνεπώς η Μπουργκάς δεν είναι διάδοχος κατ΄ έννοια πόλη αλλά αυτή η ίδια, που διατηρείται όμως στη Βουλγαρική γλώσσα. Σήμερα είναι διεθνώς γνωστή ως Μπουργκάς.--Templar52 21:49, 7 Μαρτίου 2007 (UTC)[απάντηση]

Ανακατεύθυνση στο "Πύργος"[επεξεργασία κώδικα]

Έστω και κατόπιν πέντε ετών, γενικώς συμφωνώ με τον Κασσιανό παραπάνω. Η πόλη λέγεται Πύργος στα ελληνικά. Ενδεικτικές πηγές για την σύγχρονη ονομασία της πόλης στα ελληνικά: α)Αγγ. Σιόλα - Ε. Αλεξίου Νέος εικονογραφημένος Γεωγραφικός Άτλας, β)ΣΥΓΧΡΟΝΟΣ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΣ ΠΟΛΙΤΙΚΟΣ ΧΑΡΤΗΣ (1:37.000.000) Εκδ. Νικόδημος. Απ' ότι ξέρω στις περισσότερες ελληνικές πηγές, συμπεριλαμνανομένων των παραπάνω, αναφέρεται ως "Πύργος".

Το ότι ένας αγωγός πετρελαίου -που πιθανότατα θα μείνει στα χαρτιά για πολλούς πολιτικούς κ.ά. λόγους- έγινε γνωστός ως Μπουργκάς- Αλέξανδρούπολη (και ξαφνικά όλοι ανακαλύψαν την πόλη αυτή) δε λέει και πολλά. Και φυσικά δεν αναιρεί την ονομασία με την οποία η εν λόγω πόλη εντοπίζεται κατά κανόνα στην ελληνική βιβλιογραφία και χαρτογραφία και με την οποία είναι κυρίως γνωστή στους Έλληνες από παλιά. Η διεθνής ονομασία, απ' την άλλη, ούτε αυτή μας λέει κάτι για το όνομα της πόλης στα ελληνικά. Και η Κων/πολη είναι εξίσου γνωστή, διεθνώς, ως "Istanbul". Όσο για τον αγωγό, θα μπορούσε υποθετικά να λέγεται Μπουργκάς-Δεδέ Αγάτς ή Πύργος-Δεδέ Αγάτς!

Για όλους τους λόγους αυτούς αποφάσισα την αντιγραφή κι ανακατεύθυνση του άρθρου στο λήμμα Πύργος (Βουλγαρία).

Ρουθραμιώτης 23:12, 18 Αυγούστου 2011 (UTC)[απάντηση]

Θα μπορούσε υποθετικά. Το Μπουργκάς δεν αναφέρεται όμως υποθετικά αλλά στην πραγματικότητα. Και θα παρακαλούσα στο μέλλον παρόμοιες ανακατευθύνσεις να γίνονται όχι με "αποφάσισα" αλλά με συναίνεση της Κοινότητας. Μετακινήσεις άρθρων γίνονται για λόγους αποσαφήνισης ή όταν υπάρχει σαφές σφάλμα στον τίτλο. Για οποιαδηποτε άλλη μετακίνηση χρειάζεται συναίνεση και όχι "αποφάσισα"¨. --Ttzavarasσυζήτηση 07:39, 19 Αυγούστου 2011 (UTC)[απάντηση]

Όταν το Ελληνικό Υπουργείο Εξωτερικών αναφέρεται στο Μπουργκάς με αυτό ακριβώς το όνομα δεν υπάρχει κανείς λόγος να το αναφέρει η ΒΠ με το παρωχημένο του όνομα. --Ttzavarasσυζήτηση 15:20, 19 Αυγούστου 2011 (UTC)[απάντηση]



Εκτός από προχειρογραμμένη, η παραπομπή (Ypopyrge;io Ejvterik;vn, Αγωγός Μπουργκάς – Αλεξανδρούπολης [[1]]) που δόθηκε για να δικαιολογήσει την χρήση του "Μπουργκάς" ως σύγχρονης ονομασίας της πόλης στα ελληνικά είναι και παρωχημένη (βλ. ιστορικό, 15:18, 19 Αυγούστου 2011, Ttzavaras). Είναι παραπομπή σε κείμενο της παλιάς ιστοσελίδα του ΥΠΕΞ, όπου επισημαίνεται στον επισκέπτη: "Η ιστοσελίδα αυτή δεν επικαιροποιείται πλέον." και παρακαλεί να επισκεφτούμε τη νέα ιστοσελίδα ( [[2]] ). Στην ισχύουσα όμως ιστοσελίδα, απ' όσο μπόρεσα να δω, δεν υπάρχει καμμία αναφορά στον περίφημο αγωγό. Ούτως ή άλλως, ένας (ανύπαρκτος ακόμα) αγωγός ή μερικές αράδες στην ιστοσελίδα ενός ΥΠΕΞ φυσικά και δεν είναι η καταλληλότερη πηγή για κάποιον που ψάχνει πώς λέγεται μια πόλη.

Απεναντίας, διόλου παρωχημένες δεν είναι ούτε η ονομασία «Πύργος» ούτε οι σύγχρονες χαρτογραφικές πηγές που ανέφερα στο προηγούμενο σχόλιό μου (βλ. άνω) . Τον αναφερόμενο παγκόσμιο χάρτη τον αγόρασα μόλις πέρσι. Τόσο αυτόν όσο και τον άτλαντα μπορεί οποιοσδήποτε να τον προμηθευτεί από ένα βιβλιοπωλείο. Όπως αναφέρεται από τη "Βικιπαίδεια:Ονοματοδοσία σελίδων, ο τίτλος ενός άρθρου που είναι ένα ξένο κύριο όνομα (ονόματα ανθρώπων, χωρών, πόλεων κλπ.), πρέπει να είναι με την καθιερωμένη μορφή του στα Ελληνικά, κάτι που υποδεικνύει και η κοινή λογική ( για λόγους συνεννόησης) και η επιστημονική δεοντολογία (για τον σεβασμό ιστορικών κ.ά. δεδομένων.)

Ας δούμε όμως τι λέει και η αγγλική Βικιπαίδεια για το θέμα στον κατάλογο των ελληνικών τοπωνυμίων ([[http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Greek_place_names ]]): αποδίδει την ονομασία «Πύργος» στις ομώνυμες πόλεις της Πελοποννήσου και της Βουλγαρίας (αγγλιστί Pyrgos και Burgas αντίστοιχα.).

Κατόπιν αυτών, φαίνεται πως υπάρχει σαφές σφάλμα στον τίτλο αλλά και σε όλο το άρθρο, καθότι ονοματίζει μια πόλη με όνομα λίγο ως ελάχιστα διαδεδομένο στην ελληνική– και χωρίς εμφανή αιτία ή αξιόπιστη πηγή. H μεταφορά συνεπώς του άρθρου στο «Πύργος (Βουλγαρία)» είναι απαραίτητη και δικαιολογημένη.

Σημείωση: Είναι αυτονόητο πως η σελίδα συζήτησης είναι ανοικτή σε όλη την κοινότητα των χρηστών για νέα στοιχεία, απόψεις, προτάσεις. Οι αυθαίρετες όμως επεμβάσεις στα άρθρα δεν οδηγούν πουθενά, ιδίως σε στοιχειώδη ζητήματα, όπως κύρια ονόματα, χρονολογίες γεγονότων κλπ. -- Ρουθραμιώτης 11:38, 5 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

  • Συμφωνώ κι εγώ ότι σε αυτήν την περίπτωση η ονομασία Μπουργκάς έχει πλέον επικρατήσει και στα ελληνικά. Αρκεί λοιπόν η ανακατεύθυνση από το Πύργος (Βουλγαρία).

--Vchorozopoulos 10:41, 15 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Υπάρχει μπλέξιμο με το ιστορικό--178.128.162.123 14:27, 14 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Τί να πω! Δεν νομίζω πως μπορώ να προσθέσω και πολλά. Πάντως είμαστε σε μια κατάσταση που το άρθρο "Μπουργκάς" έχει τώρα "Πηγές" (μάλλον παραπομπές) καθόλα αξιοσέβαστες, μεταξύ τους και σύγχρονοι χάρτες, που όλες παραπέμπουν στην πόλη του Πύργου στη Βουλγαρία ...

Ρουθραμιώτης 22:54, 19 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Ρωτήστε εκείνον που έκανε τη μεταφορά και απόκρυψη του ιστορικού, για να δηλώσει στη συνέχεια "υπάρχει πρόβλημα".23:10, 19 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Εγώ θα πρότεινα γνωστοί και άγνωστοι να υποβαθμίζατε λίγο το θέμα αντί να σφάζεστε για ένα όνομα. Και να ψάχνατε και σε καμμία πιο γενική πηγή, έστω κι αν δεν συμβαδίζει με την ατζέντα σας. Καμμιά εγκυκλοπαίδεια μήπως; Έχω πχ μπροστά μου τη Δομή του 1975, Γ' τόμος, λήμμα Βουλγαρία, σ.384: "Κυριότερες πόλεις...και η Μπουργκάς (Πύργος 106 115 κάτ.)". Τα συμπεράσματα δικά σας και πλιζ αφήστε τη διάσωση της Ελλάδας (δια του καναπέως, ούτως ειπείν) για άλλο επεισόδιο. Πόλεμοι για πυργάκια, μόνο θυμηδία έως οίκτο προκαλούν.--Dipa1965 20:05, 20 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]