Συζήτηση:Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Η ΛΔΓ χρησιμοποιούσε στα ελληνικά την ονομασία Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας και όχι Λαϊκή. Επίσης, έτσι αναγραφόταν σε όλα τα ελληνικά κείμενα. Ο όρος Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας, εξ άλλου, θα ήταν Volksrepublik Deutschland, ο οποίος ουδέποτε χρησιμοποιήθηκε. Ο όρος Λαοκρατική επινοήθηκε ώστε να αποφευχθεί ο απαράδεκτος στα ελληνικά όρος «Δημοκρατική Δημοκρατία» (εκ του "Demokratische Republik").

Προτείνω, λοιπόν, την μετονομασία του άρθρου.

Παρεμπιπτόντως, το ίδιο πρόβλημα υπάρχει σε γενική χρήση με την ονομασία της Λαοκρατικής Δημοκρατίας του Κονγκό.

  • δεν θέλω να πάρω θέση στο ζήτημα αλλά και το λαοκρατική δημοκρατία επίσης είναι "πλεονασμός" Το πρόβλημα γεννάται από την στιγμή που στα ελληνικά δεν έχουμε διαφορετική λέξη για το Republik. πάντως όποια λύση και να αποφαστεί θα έχει πρόβλημα, για παράδειγμα κατ αρχήν το Λαϊκή Δημοκρατία μου φαίνεται αρκετά καλή απόδοση αλλά σε αυτήν την περίπτωση πώς θα αποδίδαμε το Volksrepublik; --Λύκινος 09:45, 24 Ιουνίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Όμως η ίδια η ΛΔΓ έγραφε πάντοτε «Λαοκρατική». Επίσης, η ελληνική Αριστερά χρησιμοποιεί μόνο αυτόν τον όρο (βλέπε άρθρα στον Ριζοσπάστη, τον ιστοχώρο του ΚΚΕ, τον ιστοχώρο του ίδιου του Μίκη Θεοδωράκη κ.ά.π.). Όπου εμφανίζεται ο όρος «Λαϊκή», προέρχεται από νεώτερες πηγές που δεν έχουν σχέση με την ίδια τη ΛΔΓ. Αλήθεια, σκέφτηκε κάποιος να δει εκδόσεις της δεκαετίας του 1980; Ή και των αρχών του 1990;

Σχετικά με το Κονγκό, επικρατεί η εξής παράνοια: Η Λαοκρατική Δημοκρατία του Κονγκό (Κονγκό Κινσάσα) θεωρείται ότι μπορεί να γραφεί «Λαϊκή», αφού, έτσι κι αλλιώς, δεν μπορεί να υπάρξει σύγχυση με τη γειτονική Δημοκρατία του Κονγκό (Κονγκό Μπραζαβίλλ). Όμως το Κονγκό Μπραζαβίλλ ήταν για κάποια χρόνια (τη δεκαετία του 1970 νομίζω) γνωστό ως «Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό», πριν επιστέψει στην αρχική της ονομασία. Άρα δεν μπορεί εκ των πραγμάτων να κληθεί Λαϊκή Δημοκρατία το Κονγκό Κινσάσα.

Χάος απέραντο στα... Κονγκά!

Η χώρα λεγόταν "Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας" στα Ελληνικά, ούτε Γερμανική Λαοκρατική Δημοκρατία ούτε Λαϊκή Γερμανική Δημοκρατία ούτε ο,τιδήποτε άλλο θεωρεί κανείς δόκιμη μέτάφραση του Deutsche Demokratische Republik. Έτσι είναι γραμμένη στα επίσημα κείμενα, έτσι την αναγνώριζε το Υπουργείο Εξωτερικών κλπ. κλπ. Όλα τα άλλα είναι πρωτότυπη έρευνα (αμφιβόλου χρησιμότητας κι όλας, αφού το πάλαι ποτέ κράτος αναπαύεται εν ειρήνη).--Αρχίδαμος 08:10, 23 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]

Πράγματι, μετέβαλα κάπως την προηγούμενη θέση μου και αντί του «Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας» χρησιμοποίησα το «Γερμανική Λαοκρατική Δημοκρατία», ως κυριολεκτική μετάφραση του "Deutsche Demokratische Republik". Πιστεύω ότι θα έπρεπε να αποδοθεί έτσι, κατά τον τρόπο όπου λέμε «Γαλλική Δημοκρατία» και όχι «Δημοκρατία της Γαλλίας» για ν' αποδόσουμε το "République Française" (το «Δημοκρατία της Τσεχίας» όμως από πού μας ήρθε για το "Česká Republika";). Θυμίζει επίσης την ιστορία εκείνη με το "Hellenic Republic of Greece" που είχε αναγραφεί πριν από περίπου 10 χρόνια στις ΗΠΑ. --Matesi1976 08:28, 23 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]

Το θέμα είναι ότι τα κράτη έχουν επίσημη μετάφραση της ονομασίας τους, η οποία, ακόμα κι αν γλωσσικά είναι λάθος, είναι "σωστή" ως επίσημη. Η επίσημη ελληνική ονομασία των ξένων κρατών είναι αυτή με την οποία τα αναγνωρίζει το ελληνικό κράτος και φαντάζομαι (για τα υπάρχοντα κράτη) θα υπάρχει στην ιστοσελίδα του ΥΠΕΞ στις ελληνικές διπλωματικές αποστολές.--Αρχίδαμος 09:56, 23 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]

Παρ' όλο που θα υποστηρίξω τη θέση μου για τη ΓΛΔ, δεν μπορώ να παραβλέψω τη λογική βάση και ισχύ του επιχειρήματός σου. Θυμήθηκα, όμως, μέσα σε όλη αυτή την κουβέντα, ότι η Ακτή του Ελεφαντοστού έχει θεσμοθετήσει την απόδοση του ονόματός της σε όλες τις γλώσσες ως "Côte d'Ivoire" (http://en.wikipedia.org/wiki/Ivory_Coast#Name). Δε γνωρίζω ποιά είναι η επίσημη πολιτική της Ελλάδας (ΥΠ.ΕΞ.) σ' αυτό το θέμα. --Matesi1976 10:11, 23 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]


Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας Το 1945 , υπήρχαν ήδη δύο Γερμανίες όπως πολύ εύστοχα είχε επισημάνει ο Ι.Β. Στάλιν στο Βίλχελμ Πικ . Η μία ήταν η Γερμανία της Αντίστασης και η άλλη ήταν η Γερμανία του Ναζισμού . Η μία ήταν η Γερμανία της Ταξιαρχίας Τέλμαν που τόσο γενναία είχε πολεμήσει κάτω από τον ήλιο της Ισπανίας και η άλλη ήταν η Γερμανία της λεγεώνας του Κόνδορα .

Η ίδρυση της Γερμανικής Λαοκρατικής Δημοκρατίας ήταν το αποτέλεσμα αυτού του διχασμού , αλλά και το παιδί των μεταπολεμικών εξελίξεων και όχι κάτι το "αφύσικο" , όπως έλεγε ο πολύς πράκτορας Σεβαρντνάτζε υπουργός εξωτερικών της ΕΣΣΔ το 1989 .

Η διαίρεση δεν επιδιώχθηκε από τους κομμουνιστές της Γερμανίας , ούτε από τη Σοβιετική Ένωση , που αγωνίζονταν μέχρι το 1949 να υπάρξει μία ενιαία , ανεξάρτητη και δημοκρατική Γερμανία , που αγωνίζονταν να εφαρμοσθεί η συμφωνία του Πότσδαμ . Στην ενιαία Γερμανία , θα υπήρχε αυστηρή τιμωρία για τους Ναζί εγκληματίες πολέμου και φυσικά μία δημοκρατική αγροτική μεταρρύθμιση , πραγμάτωση των θεμελιωδών δικαιωμάτων της νέας γενιάς , δημιουργία κεντρικής διοίκησης στο Βερολίνο κτλ .

Μέχρι το 1952 η πολιτική του ΕΣΚΓ , του Συνδέσμου των Ελεύθερων Γερμανικών συνδικάτων (FDGB), αλλά και της Σοβιετικής Ένωσης ήταν σε αυτήν την κατεύθυνση .

Αυτό δεν έγινε . Ο στόχος της οικοδόμησης μιας ενωμένης Γερμανίας έγινε μη δυνατός λόγω του Ψυχρού Πολέμου , της πολιτικής των κύκλων που είχαν συσπειρωθεί γύρω από τον Κόνραντ Αντενάουερ και της προτίμησης των Δυτικών ότι είναι καλύτερα να ελέγχουν εξ ολοκλήρου τη μισή Γερμανία , παρά κατά το ήμισι ολόκληρη .

Έτσι δημιουργήθηκαν δύο Γερμανίες , με διαφορετικά κοινωνικοπολιτικά συστήματα .

Είναι δικαίωμα αναφαίρετο για κάθε χώρα να ορίζει τη συνοριακή της τάξη .

Πάντα με γνώμονα την ασφάλεια την δική της και των συμμάχων της . (Στην ευρωπαϊκή σύμβαση του 1970-71 ρητά διατυπώνεται η αρχή της εδαφικής ακεραιότητας και κυριαρχίας όλων των ευρωπαϊκών κρατών . Η ΟΔΓ , υπογράφοντας αυτήν τη σύμβαση (όπως και πολλές άλλες μετά) ήξερε για ποιά σύνορα μιλούσε ).

Στις αρχές του Αυγούστου του 1961 , η λαϊκή Βουλή της ΓΛΔ αποφασίζει τον έλεγχο των συνόρων . Στις 3-5 Αυγούστου 1961 , σε σύσκεψη ανωτέρων εκπροσώπων των χωρών του Συμφώνου της Βαρσοβίας , αποφασίσθηκε λόγω της πολιτικής όξυνσης και της κορύφωσης του Ψυχρού Πολέμου , μετά από ένα εξαιρετικά αναλυτικό και πολύπλευρο σκεπτικό , ο έλεγχος των συνόρων . Η ΓΛΔ , έλαβε την υποχρέωση απέναντι στο λαό της και στους συμμάχους της να λάβει τα κατάλληλα μέτρα και αυτό έπραξε στις 13 Αυγούστου του 1961 .

Το τείχος στήθηκε και ορθώθηκε χωρίς όπως αναφέρεται να πέσει ούτε ένας πυροβολισμός . Και προάλεσε την ανακούφιση πολλών , τόσο ανατολικών όσο και δυτικών , γιατί εξασφάλισε την ειρήνη .

Διατάξεις για τη χρήση όπλων υπήρξαν όπως υπάρχουν παντού . Και στο στρατό αλλά και στους συνοριακούς φρουρούς της Δυτικής Γερμανίας . Διαταγή "για ρίξιμο στο ψαχνό" δεν υπήρξε ποτέ" και δε βρέθηκε ποτέ .

Η ΓΛΔ διαφύλαξε τα σύνορά της . Ήταν αναγνωρισμένο , κράτος δικαίου , μέλος του ΟΗΕ από την δεακετία του 1970 και προσπάθησε να εφαρμόσει το μέτρο της συνοριακής ασφάλειας , όχι σε εσωγερμανικά σύνορα , αλλά σε αυτά της κρατικής της υπόστασης. — Ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη Telospanton (συζήτησησυνεισφορά) .

«Το 1945 , υπήρχαν ήδη δύο Γερμανίες όπως πολύ εύστοχα είχε επισημάνει ο Ι.Β. Στάλιν στο Βίλχελμ Πικ»
Και το 2007 υπάρχουν δύο απόψεις για το ζήτημα του χωρισμού των Γερμανιών, η mainstream ότι ήταν βίαιος ως αποτέλεσμα της απαίτησης της σταλινικής ΕΣΣΔ παρά τη θέληση των πολιτών (άλλο αν μετά μερικοί/πολλοί πολίτες της ΛΔΓ ταυτίστηκαν με το κράτος τους) που διατηρήθηκε χάρις στο τείχος, την Στάζι και τους στρατιώτες που σκότωναν όποιον ήθελε να περάσει στην ΟΔΓ και η φιλοσταλινική που περιγράφεται πιο πάνω. Θα πρότεινα να μείνουμε στην mainstream ως ΒΠ.--Αρχίδαμοςμίλα μου 16:50, 1 Μαρτίου 2007 (UTC)[απάντηση]
Συμφωνώ κι εγώ ότι η άποψη του Telospanton είναι καθαρά φιλοανατολικογερμανική και μονόπλευρη. Αν μη τι άλλο θα πρέπει το άρθρο να παρουσιάζει και τις δύο απόψεις για να διατηρήσει την ουδετερότητά του. Επίσης χρήση bold και οργίλου ύφους κάθε άλλο παρά ταιριάζει σε εγκυκλοπαίδεια. -Ferengi 22:56, 28 Σεπτεμβρίου 2007 (UTC)[απάντηση]


Διαβάζοντας την ενότητα "Ιστορία" μου δημιουργήθηκαν και εμένα μερικές απορίες και για αυτό έθεσα τέσσερα αιτήματα για παραπομπή:
  • Το πρώτο γιατί σαφώς υπονοείται ότι η Ανατολική Γερμανία αποτέλεσε δημιούργημα των υπέρμαχων της δημοκρατικής παράταξης και η Δυτική των ηττημένων μεν αλλά αμετανόητων υποστηρικτών της ναζιστικής ιδεολογίας.
  • Το δεύτερο γιατί υποστηρίζεται ότι ο διαχωρισμός αυτός έγινε με πρωτοβουλία των δυτικών κρατών, ότι δηλαδή ενθάρρηναν τους ναζί να μετακινηθούν στις δικές τους ζώνες κατοχής και αποθάρρηναν τους δημοκρατικούς.
  • Το τρίτο γιατί το τείχος του Βερολίνου χτίστηκε από τους Ανατολικούς ενώ αν οι Δυτικοί επιθυμούσαν να περιχαρακωθούν θα έπερναν αυτοί την πρωτοβουλία.
  • Και το τελευταίο πηγάζει από τη μεγαλύτερη απορία που μου δημιουργείται διαβάζοντας το κείμενο: Πώς είναι δυνατόν να πυροβολούνται αυτοί που ήθελαν να φύγουν από το Ανατολικό Βερολίνο και όχι αυτοί που ήθελαν να εισβάλουν. Γιατί ποτέ δεν αναφέρθηκε περίπτωση ατόμου που προσπάθησε να περάσει το τείχος προς τα ανατολικά ενώ οι αντίστροφες περιπτώσεις είναι εκατοντάδες. Και είναι αναμφισβήτητο ότι πυροβολήθηκαν από Ανατολικογερμανούς φρουρούς του τείχους και όχι από Δυτικογερμανούς, και ότι κανείς δεν δικάστηκε για αυτούς τους φόνους πρίν την επανένωση της Γερμανίας. Άλλωστε η Ανατολική Γερμανία είναι η μοναδική χώρα που εμφάνισε το εξής παράδοξο κατά τη διάρκεια της σύντομης ύπαρξής της: Ήταν η μοναδική χώρα που είχε σταδιακή αλλά σταθερή μείωση του πληθυσμού της τα μεταπολεμικά χρόνια, από 19 εκατομμύρια κατοίκους το 1961 σε 16 εκατομμύρια το 1990 - οι περισσότεροι διέφευγαν μέσω Ουγγαρίας προς την Αυστρία.
Εν πάσει περιπτώσει όπως είναι γραμμένο το κείμενο ακούγεται σαν προσπάθεια απολογίας και όχι εξιστόρησης των γεγονότων. Αν ο συγγραφέας επισυνάψει παραπομπές από αξιόπιστες και γενικά αποδεκτές πηγές δεν βλέπω γιατί πρέπει να αλλάξει το κείμενο. Τι θα πεί "σταλινική ιδεολογία"; Ζητώ λοιπόν, αν δεν προτείθεται κάποιος άλλος να το τροποποιήσει - πάντα με παραπομπές - να παραμείνουν οι αιτήσεις για παραπομπή και αν δεν κινητοποιηθεί ο συγγραφές τότε να γίνει POV. Ας δώσουμε την ευκαιρία στον καθένα να τεκμηριώσει αυτά που υποστηρίζει.
Αντιγόνη 23:52, 28 Σεπτεμβρίου 2007 (UTC)[απάντηση]

Το κομμάτι της Ιστορίας δεν είναι άχρηστο. Θα μπορούσε με λίγη επεξεργασία να περιγραφτεί ως η απολογητική της ΛΔΓ για τα γεγονότα. Transistor

Η σελίδα κλειδώνεται προσωρινά για ανώνυμους χρήστες εξαιτίας των συνεχόμενων επαναφορών. --Dada* 13:23, 1 Οκτωβρίου 2007 (UTC)[απάντηση]


Έχω την εντύπωση πως η σωστή ονομασία είναι "Γερμανική Λαϊκή Δημοκρατία", όπως ισχύει στη γερμανική γλώσσα (Deutsche Demokratische Republik). Αν δεν κάνω λάθος δόθηκε επίτηδες αυτή η ονομασία, διότι ο όρος "Γερμανία" δίνεται ως προσδιοριστικό επίθετο κι όχι σαν ουσιαστικό. Επρόκειτο δηλαδή για μία Δημοκρατία Γερμανών, αλλά όχι Γερμανία.
Υπάρχουν κι άλλα τέτοια παραδείγματα. Ένα πρόσφατο: "Δημοκρατία της Σερβίας" είναι η γνωστή Σερβία, όμως "Σέρβικη Δημοκρατία" είναι η αυτόνομη περιοχή των Σέρβων στη Βοσνία & Ερζεγοβίνη. Dimitrissss 17:33, 3 Ιουλίου 2008 (UTC)

Δεν έχεις άδικο. Αλλά με μια σύντομη έρευνα φαίνεται πως έχει επικρατήσει ο παρών τίτλος. Μήπως να γινόταν μια ανακατεύθυνση Γερμανική Λαϊκή Δημοκρατία και να κρατήσουμε αυτόν το διαδεδομένο τίτλο;--ΗΠΣΤΓ 18:03, 3 Ιουλίου 2008 (UTC)[απάντηση]

Άκυρον υπάρχει η ανακατεύθυνση--ΗΠΣΤΓ 18:03, 3 Ιουλίου 2008 (UTC)[απάντηση]

Μετακίνησα το λήμμα στο "Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας". Όπως ορθά έχει επισημανθεί ήδη από το 2006 (!), η επίσημη απόδοση του ονόματος της DDR στα ελληνικά δεν ήταν "Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας" ούτε "Γερμανική Λαοκρατική Δημοκρατία". Καθ' όλη τη διάρκεια της ύπαρξης της χώρας αυτής, καθώς και σε ιστορικά έργα, τον τύπο κλπ, αναφέρεται ως "Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας". Ακόμα και στο σχολείο, "Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας" την έμαθα και εγώ και οι γονείς μου. Κώστας 18:00, 30 Νοεμβρίου 2014 (UTC)[απάντηση]

Σχόλιο 28-8-2021[επεξεργασία κώδικα]

Κατάσταση: νέα κοινοποίηση

ΕΠΕΙΔΗ ΕΖΗΣΑ ΩΣ ΣΠΟΥΔΑΣΤΗΣ ΣΤΗΝ ΓΛΔ, ΜΟΝΟ ΑΠΟΓΟΗΤΕΥΣΗ ΔΕΝ ΗΤΑΝ Η ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΤΗΤΑ, ΟΠΩΣ ΑΛΛΩΣΤΕ ΟΜΟΛΟΓΕΙΤΕ ΠΙΟ ΚΑΤΩ. ΗΤΑΝ ΜΙΑ ΠΟΛΥ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ ΖΩΗ, ΧΩΡΙΣ ΑΓΧΟΣ ΚΑΙ ΧΩΡΙΣ ΦΟΒΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ Αναφορά: ΑΡΗΣ ΤΑΡΟΥΣΗΣ 89.32.208.90 10:43, 28 Αυγούστου 2021 (UTC)[απάντηση]