Συζήτηση:Ώρχους

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Νομίζω ότι το Ω σε μετάφραση ξενόγλωσσης μη εξελληνισμένης λέξης δεν έχει θέση. Πέραν του ζητήματος αν η συγκεκριμένη λέξη θέλει Α ή Ο στην αρχή (μια και το Α με τον κύκλο προφέρεται σαν πολύ ανοιχτό Α που εμπεριέχει και το Ο, κάτι ενδιάμεσο δηλαδή), αν θέλουμε Ο αρκεί το όμικρο. --MedMan (συζήτηση) 05:50, 5 Ιανουαρίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Νομίζω ότι έτσι επικράτησε σε μεταγράφεται, με μακρύ ο (γι' αυτό και ω). --C Messier 14:48, 5 Ιανουαρίου 2015 (UTC)[απάντηση]