Ιωάννης Μποζίκης

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση
Ιωάννης Μποζίκης
IOANNIS BOZIKIS.jpg
Γενικές πληροφορίες
Γέννηση1954-07-23
Κωνσταντινούπολη
ΚατοικίαΑθήνα, Ελλάδα
Χώρα πολιτογράφησηςΕλλάδα
Εκπαίδευση και γλώσσες
ΕκπαίδευσηΧημικός Μηχανικός (Institut de chimie de Besançon - France)
Πληροφορίες ασχολίας
ΙδιότηταΔιπλωματούχος Χημικός Μηχανικός, λογοτέχνης-ποιητής, θεατρικός συγγραφέας, δοκιμιογράφος και μεταφραστής

Ο Ιωάννης Μποζίκης (23 Ιουλίου 1954) είναι Έλληνας Κωνσταντινουπολίτης χημικός μηχανικός, λογοτέχνης-συγγραφέας και μεταφραστής που γράφει σε περισσότερες από μία γλώσσες (ελληνικά, γαλλικά και τουρκικά).[1][2][3][4]

Βιογραφία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Γεννήθηκε στην Κωνσταντινούπολη. Εκεί τελείωσε το Δημοτικό, το Γυμνάσιο και στο Λύκειο, στα Καθολικά Γαλλικά Κολέγια Saint-Pulchérie και Saint-Michel. Σπούδασε Χημικός-Μηχανικός στο Πολυτεχνείο της Besançon στη Γαλλία και ταυτόχρονα εργάστηκε ως επόπτης κατά τη διάρκεια των σπουδών του στο Καθολικό Κολέγιο François Cartannaz. Μετά την απόκτηση του διπλώματος του Χημικού Μηχανικού το 1979, απασχολήθηκε για ένα μικρό διάστημα στην Ελλάδα και επέστρεψε στη Γαλλία όπου και εργάστηκε με τη γαλλική πολυεθνική εταιρεία Alsthom Atlantique Services S.A. στον τομέα της επεξεργασίας των βιομηχανικών υδάτων των ατμοηλεκτρικών σταθμών σε συνεργασία με το πρόγραμμα ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών για τις αφρικανικές χώρες. Ασχολήθηκε από το 1984 με την επεξεργασία των αρωματικών και φαρμακευτικών φυτών, αιθέριων ελαίων και φυτικών εκχυλισμάτων και σήμερα είναι συνταξιούχος. Είναι μέλος του Τεχνικού Επιμελητηρίου Ελλάδος και ξένων επιστημονικών οργανώσεων.

Ασχολείται με την ποίηση, το θέατρο και το δοκίμιο γράφοντας τα πονήματα του στην ελληνική, γαλλική και τουρκική γλώσσα. Η πρώτη ποιητική του συλλογή με τον τίτλο Η Ανάσα του Άδειου εκδόθηκε το 2003, η δεύτερη ποιητική του συλλογή με τον τίτλο Rires des sages στη γαλλική γλώσσα και η τρίτη κατά σειρά ποιητική του συλλογή με τον τίτλο Εαρινή Επανάσταση, εκδόθηκαν το 2004. Το 2005 εξέδωσε άλλες δύο ποιητικές συλλογές, τον Μεγάλο Άνεμο και τη συλλογή με τον τίτλο Bir Bogaz Vakti στην τουρκική γλώσσα. Το 2006 εξέδωσε το θεατρικό έργο Φλαντανέλλα, το οποίο τιμήθηκε με το βραβείο «Luigi Capuana» της Ακαδημίας Επιστημών–Γραμμάτων και Τεχνών Ferdinandea της Κατάνιας Ιταλίας, το θεατρικό έργο Μαρκελλίνος Champagnat, το οποίο διακρίθηκε σαν πρώτο, και ως το καλύτερο για το έτος 2006, λαμβάνοντας το 2ο βραβείο της Πανελλήνιας Ένωσης Λογοτεχνών, την ποιητική συλλογή με τον τίτλο Το Τραγούδι της Οχρίδας, η οποία στα πλαίσια του 21ου Διεθνούς Διαγωνισμού του Πολιτιστικού Κύκλου του Δήμου PONTEDERA της Ιταλίας, βραβεύτηκε με το αργυρό κύπελλο και ένα Ελληνικό Ερμηνευτικό Εγχειρίδιο Λέξεων Τουρκικής Ετυμολογίας. Από το 2006 και μετά, εξέδωσε τις ποιητικές συλλογές Στο Αίμα που Ξυπνάει, Στων Παθών τη Λύσσα, Liqueur d’ Anges, Jusqu’au Coeur και το θεατρικό έργο Ντενίζ, Γιουσούφ και Χιουσεγίν, ενώ αρκετό λογοτεχνικό υλικό είναι υπό έκδοση (στην ελληνική, γαλλική και τουρκική γλώσσα). Πέντε αποσπάσματα της Εαρινής Επανάστασης (άριες) και έξι ποιήματα του Μεγάλου Ανέμου (άριες) έχουν μελοποιηθεί από τον μουσικοσυνθέτη Δημήτρη Χατζή. Επίσης, ένα άλλο ποίημα του Μεγάλου Ανέμου έχει μελοποιηθεί (άρια) από τον γνωστό Έλληνα μουσικοσυνθέτη Ιωσήφ Μπενάκη και πρόσφατα δέκα αποσπάσματα από το Τραγούδι της Οχρίδας και άλλα δέκα αποσπάσματα από το Αίμα που Ξυπνάει έχουν μελοποιηθεί από τον επίσης γνωστό συνθέτη Μιχάλη Αρχοντίδη.[5][6]

Το 2005 τιμήθηκε με το πρώτο βραβείο ποίησης στο σχετικό διαγωνισμό της Πανελλήνιας Ένωσης Λογοτεχνών. Το 2006, από τη Διεθνή Ακαδημία Επιστημών – Γραμμάτων και Τεχνών LUTECE του Παρισιού, στον 37ο Παγκόσμιο Γαλλόφωνο Μεγάλο Διαγωνισμό του 2006, του απονεμήθηκε το Χρυσό Μετάλλιο Λυρικής Ποίησης για το γαλλικό του βιβλίο Rires des Sages. Το 2007 τιμήθηκε και πάλι με το δεύτερο βραβείο θεατρικού έργου της Πανελλήνιας Ένωσης Λογοτεχνών για το θεατρικό του πόνημα Ντενίζ, Γιουσούφ και Χιουσεγίν. Το 2008 στα πλαίσια του «Μεγάλου Φιλολογικού Διαγωνισμού του Γαλλόφωνου κόσμου» (Grand Concours Littéraire du Monde Francophone), από την ποιητική και φιλολογική Ακαδημία της Προβηγκίας – Γαλλίας (Académie Poétique et Littéraire de Provence – France), του απονεμήθηκε το Δεύτερο Ποιητικό Βραβείο (2nd Prix d’ Honneur), για την υψηλή λογοτεχνική αξία του ποιητικού του βιβλίου “Liqueur d’ Anges” (Λικέρ Αγγέλων), που εκδόθηκε το 2007 στη Γαλλική γλώσσα.

Είναι μέλος της Πανελλήνιας Ένωσης Λογοτεχνών (Π.Ε.Λ.), της Ένωσης Ελλήνων Λογοτεχνών (Ε.Ε.Λ.), της Εταιρείας Ελλήνων Λογοτεχνών (ΕΤ.Ε.Λ.), του Φιλολογικού Συλλόγου «ΠΑΡΝΑΣΣΟΣ», της Τουρκικής Εταιρείας Λογοτεχνών P.E.N. (Türkiye Yazarlar Derneği) και της Διεθνούς Ακαδημίας Επιστημών – Γραμμάτων και Τεχνών LUTECE του Παρισιού. Επίσης είναι τακτικό μέλος της Ποιητικής και Φιλολογικής Ακαδημίας της Προβηγκίας Γαλλίας και μέλος της Ένωσης Γαλλόφωνων Ποιητών (UPF) από το 2008.

Έργα του συγγραφέα[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

(Ποίηση - θεατρικά έργα - δοκίμια στην ελληνική, γαλλική και τουρκική γλώσσα)

  • Η Ανάσα του Άδειου - Ποιήματα - 2003 ( ISBN:960-87647-3-4 )
  • Rires des Sages - Ποιήματα στη γαλλική γλώσσα - 2004 ( ISBN: 960-630-040-4 )
  • Alcool de Gentiane - Ποιήματα στη γαλλική γλώσσα-2004 ( ISBN:960-630-040-4)
  • Εαρινή Επανάσταση - Ποιήματα - 2004 ( ISBN: 960-87919-3-6 )
  • Ο Μεγάλος Άνεμος - Ποιήματα - 2005 ( ISBN: 960-630-453-1)
  • Bir Boğaz Vakti - Ποιήματα στην τουρκική γλώσσα - 2005 ( ISBN :960-630-777-8)
  • Φλαντανέλλα - Θεατρικό έργο - 2006 ( ISBN: 960-630-958-4)
  • Στο Αίμα που Ξυπνάει - Ποιήματα - 2006 ( ISBN: 960-630-959-2 )
  • Μαρκελλίνος Champagnat - Θεατρικό έργο - 2006 ( ISBN: 960-631-324-7)
  • Ελληνικό Ερμηνευτικό Εγχειρίδιο Λέξεων Τουρκικής Ετυμολογίας - Λεξικό ετυμολογικό- 2006 (ISBN:960-631-624-6 )
  • Το Τραγούδι της Οχρίδας - Ποιήματα - 2006 ( ISBN: 960-631-611-4 )
  • Liqueur d’Anges - Ποιήματα στη γαλλική γλώσσα - 2006 ( ISBN: 978-960-930094-0 )
  • Corne d’or - Ποιήματα στη γαλλική γλώσσα – 2006 ( ISBN: 978-960-930094-0 )
  • Στων Παθών τη Λύσσα - Ποιήματα - 2007 ( ISBN: 978-960-930193-0 )
  • Nτενίς, Γιουσούφ & Χιουσεγίν - Θεατρικό έργο - 2008 ( ISBN: 978-960-92611-0-4 )
  • Ο Γερο-Γιώργης - Θεατρικό έργο - 2008 ( ISBN: 978-960-92611-3-5 )
  • Jusqu’au Coeur - Ποιήματα στη γαλλική γλώσσα - 2008 ( ISBN: 978-960-92611-2-8 )
  • Ιωάννα, λίγη τρέλα δεν μας βλάπτει - Δηκτικός λόγος - 2009 ( ISBN: 978-960-92611-5-9 )
  • Quais Rex, Talis Grex - Ιστορικός δηκτικός λόγος - 2010 ( ISBN:978-960-92611-6-6 )
  • Ο Βασίλης που Γνώρισα - Δοκίμιο - 2010 ( ISBN: 978-960-2058-0 )
  • Τα δύο φόβητρα - Φαρσοκωμωδία – 2011 ( ISBN:978-960-92611-7-3 )
  • Quant à ma Matière - Δοκίμια στη γαλλική γλώσσα – 2011 ( ISBN: 978-960-92611-8-0 )
  • Paucis Verbis' - Μανζουμέδες και χαϊκού – 2011 ( ISBN: 978-960-92611-9-7 )
  • Στο Μάτι του Θανάτου – Ποιήματα - 2016 ( ISBN: 978-960-92580-2-9)
  • Hypocras- Ποιήματα στη γαλλική γλώσσα - 2016 ( ISBN : 978-960-92580-3-6 )
  • Bir Âfet Gibi - Ποιήματα στην τουρκική γλώσσα - 2020

Μεταφράσεις του συγγραφέα[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  • Η Δικαιοσύνη του Κορρεγιδόρ του Alejandro Casona - Θεατρικό έργο

00000Μετάφραση από τη γαλλική γλώσσα - 2006 ( ISBN: 960-631-685-8 )[7]

  • Υπατία & Κύριλλος του Jean-Marie René Leconte de Lisle - Θεατρικό έργο

00000Μετάφραση από τη γαλλική γλώσσα - 2007 ( ISBN: 978-960-92580-0-5 )[8]

00000Μετάφραση από τη γαλλική γλώσσα - 2007 ( ISBN: 978-960-92580-1-2 )

  • Ο Σικελός ή ο Έρωτας Ζωγράφος του Μολιέρου - Θεατρική κωμωδία

00000Μετάφραση από τη γαλλική γλώσσα - 2008 ( ISBN: 978-960-92611-1-1 )

  • Δώδεκα Ποιήματα του Κωνσταντίνου Καπελούζου - Ποιήματα

00000Μετάφραση στη γαλλική γλώσσα - 2008

  • Η Υπόθεση της οδού ντε Λουρσίν του Ευγένιου Λαμπίς - Θεατρική κωμωδία

00000Μετάφραση από τη γαλλική γλώσσα -2008 ( ISBN: 978-960-92611-4-2 )

Παραπομπές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]