Συζήτηση:Αιθανόλη

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Επιχείρηση Αποτίμησης Ζωτικών Λημμάτων Αυτό το λήμμα είναι αντικείμενο της Επιχείρησης Αποτίμησης Ζωτικών Λημμάτων, μιας συλλογικής προσπάθειας για την αποτίμηση και δημιουργία στατιστικών για τα λήμματα ζωτικής σημασίας της Βικιπαίδειας.
Γ Αυτό το λήμμα αποτιμήθηκε ως λήμμα τάξης Γ κατά την κλίμακα ποιότητας.
Βικιπαίδεια:Επιχείρηση Φυσικές Επιστήμες Αυτό το λήμμα είναι στο πλαίσιο ενδιαφέροντος της «Βικιεπιχείρησης Φυσικές Επιστήμες», μια προσπάθεια για την βελτίωση και εμπλουτισμό της Βικιπαίδειας με λήμματα που αφορούν αυτό τον τομέα.
Για να συμμετάσχετε και εσείς στη Βικιεπιχείρηση, επισκεφτείτε τη σχετική σελίδα όπου μπορείτε να συμμετάσχετε στη συζήτηση και να δείτε ανοιχτά ζητήματα για εργασία.
Γ Αυτό το λήμμα αποτιμήθηκε ως τάξης Γ κατά την κλίμακα ποιότητας.
Υψηλή Αυτό το λήμμα έχει αποτιμηθεί ως λήμμα με Υψηλή σπουδαιότητα κατά την κλίμακα σπουδαιότητας.
  1. Βιολογική και περιβαντολλογική σημασία: 2 (Υψηλή).
  2. Σημασία άμεσων εφαρμογών και παραγώγων του: 2 (Υψηλή).
  3. Αριθμός άμεσων παραγώγων: 1 (αλκανόλη).
  4. Δημοφιλία: 3 (Γνωστή και στο ευρύτερο κοινό).

M.O.: 8/4 → Υψηλή σπουδαιότητα. --Vchorozopoulos 12:45, 8 Αυγούστου 2011 (UTC)[απάντηση]

Όλες οι αλκοόλες δεν είναι αιθανόλες (π.χ. μεθυνόλη, προπανόλη, φαινυλομεθανόλη)--Templar52 07:50, 10 Σεπτεμβρίου 2008 (UTC)[απάντηση]

  • Πράγματι δεν είναι όλες αιθανόλες, μόνο μία είναι, αλλά τα πρώτα δύο παραδείγματα είναι ατυχή:
  1. Η «μεθυνόλη» δεν υπάρχει. Υπάρχει η μεθανόλη, αν αυτή εννοείς.
  2. Η «προπανόλη» (εννοείς την 1-προπανόλη ή την 2-προπανόλη;) είναι αλκανόλη.
  3. Η «φαινυλομεθανόλη» είναι σωστό παράδειγμα αλκοόλης που δεν είναι αλκανόλη. Ανήκει στις αρενόλες. Θα τη βρεις σε άρθρο με το όνομα βενζυλική αλκοόλη.

--Vchorozopoulos (συζήτηση) 22:26, 14 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]


Στο real fm o Σπύρος Σούλης λέει κάθε μέρα ένα tip για το σπίτι.Μια μέρα που ήθελε να πεί κάτι για το οινόπνευμα διάβασε την εισαγωγή απο το άρθρο τις WIKI.--Georged 06:07, 2 Αυγούστου 2009 (UTC)[απάντηση]

Το έτυμον της λέξεως είναι Ελληνικότατον και εκπίπτει εκ της γενικής ενικής (αλκός) του ονόματος άλξ, αλκος αλκι,αλκα, η δύναμη και του ρήματος όλω, ολέσω, το φθείρω. Η ουσία η οποία φθείρει την δύναμη εις την Ελληνική λέγεται αλκοόλη. ἤ αλκώλη (Ο + Ο = Ω). αλκοόλη εννοεί της δυνάμεως απώλεια, φθορά.--Nestanaios 22:14, 11 Σεπτεμβρίου 2009 (UTC)[απάντηση]

Εγώ και όλοι οι γνωρίζοντες την Ελληνική γλώσσα βλέπομεν ότι το όνομα αλκοόλη είναι Ελληνικό, στοιχείο στοιχείο, συλλαβή συλλαβή. Τι περισσότερες αποδείξεις χρειάζεται; Αν σεις δεν δύνασθε να το δείτε, λυπάμαι. Για να μη πάμε πολύ μακριά, η Αγγλική Βικιπαίδεια ετυμολογεί το ALCOHOL ως δάνειο από την λατινική γλώσσα μέσω γαλλικής. Και για να μη κακοκαρδίσει τους Άραβες συνεχίζει και γράφει ότι τελευταία η λέξη ALCOHOL προέρχεται από την αραβική σύνθεση AL + COHL και είναι προφανές ότι το Αγγλικό ALCOHOL δεν έχει καν μια σχέση με το αραβικό AL COHL το οποίο κανείς μα κανείς δεν ετυμολογεί και δεν αποκρύπτει ότι οι ίδιοι οι Άραβες τελευταία το ALCOHOL το ονομάζουν όχι AL COHL αλλά ALCUHUL το οποίο εκπίπτει γράφουν εκ του δυτικού ALCOHOL. Είναι προφανές ότι υπάρχει μεγάλη σύγχυση. Και ερωτώ, μήπως οι Άραβες το πήραν από τούς Ρωμαίους κατακτητάς οι οποίοι το είχαν συνθέσει γνωρίζοντας πολύ καλά την Ελληνική γλώσσα, γραμματική και ετυμολογία; Εν πάση περιπτώσει, αν δεν πείθεστε ως Έλληνες όντες ότι η σύνθεση ΑΛΚΟΟΛΗ είναι Ελληνική, μη το αναφέρετε αλλά για ποίο λόγο να αναφέρωμεν ότι είναι Αραβική; Αναμφιβόλου ετυμολογίας θα ταιριάζει καλλίτερα. --Nestanaios 07:25, 21 Σεπτεμβρίου 2009 (UTC)[απάντηση]

Όλα τα λεξικά του κόσμου το αναφέρουν αραβικής προέλευσης, αν θέλεις να συνεχιστεί οποιαδήποτε κουβέντα κατ'αρχήν οφείλεις να φέρεις μια αξιόπιστη παραπομπή σε σοβαρό λεξικό που να μην το ετυμολογεί από τα αραβικά. Δεν βλέπω να υπάρχει καμία σύγχυση ή αμφιβολία. --Egmontaz συζήτηση 07:33, 21 Σεπτεμβρίου 2009 (UTC)[απάντηση]

[Πιθανή ετυμολογία http://dictionary.reference.com/browse/alcohol]. Εβαλα σχετική παραπομπή, το θέμα δεν αξίζει μεγαλύτερη ανάλυση σε τέτοιο άρθρο. Με το τρολ και τους άξιους φραγής εθνικοφρονισμούς του, λέω να μην ασχοληθώ.--Dipa1965 10:55, 21 Σεπτεμβρίου 2009 (UTC)[απάντηση]

Σας καταθέτω τι γράφει η Αγγλόφωνη VIAS ENCYCLOPEDIA. Όπως θα δείτε στην τελευταία παράγραφο, επιβεβαιώνεται η πλήρης σύγχυση.

The word "alcohol" almost certainly comes from the Arabic language (the "al-" prefix being the Arabic definite article); however, the precise origin is unclear. It was introduced into Europe, together with the art of distillation and the substance itself, around the 12th century by various European authors who translated and popularized the discoveries of Islamic alchemists. A popular theory, found in many dictionaries, is that it comes from الكحل = ALKHL = al-kuhul, originally the name of very finely powdered antimony sulfide Sb2S3 used as an antiseptic and eyeliner. The powder is prepared by sublimation of the natural mineral stibnite in a closed vessel. According to this theory, the meaning of alkuhul would have been first extended to distilled substances in general, and then narrowed to ethanol. This conjectured etymology has been circulating in England since 1672 at least (OED). However, this derivation is suspicious since the current Arabic name for alcohol, الكحول = ALKHWL = al???, does not derive from al-kuhul. The Quran in verse 37:47 uses the word الغول = ALGhWL = al-ghawl — properly meaning "spirit" ("spiritual being") or "demon" — with the sense "the thing that gives the wine its headiness". The word al-ghawl also originated the English word "ghoul", and the name of the star Algol. This derivation would, of course, be consistent with the use of "spirit" or "spirit of wine" as synonymous of "alcohol" in most Western languages. (Incidentally, the etymology "alcohol" = "the devil" was used in the 1930s by the U.S. Temperance Movement for propaganda purposes.) According to the second theory, the popular etymology and the spelling "alcohol" would not be due to generalization of the meaning of ALKHL, but rather to Western alchemists and authors confusing the two words ALKHL and ALGhWL, which have indeed been transliterated in many different and overlapping ways. The fact that stibnite is also mentioned in the Hebrew Bible under the name כהל = kohel = "" can only have contributed to the confusion....--Nestanaios 08:15, 21 Σεπτεμβρίου 2009 (UTC)[απάντηση]

Ναι το ότι υπάρχει «σύγχυση» ως το το από ποια αραβική λέξη ετυμολογείται δεν σημαίνει ότι επεκτείνεται η σύγχυση και άρα κάθα αντυιεπιστημονική ετυμολόγιση από τα ελληνικά, τα κέλτικα ή τα αλβανικά είναι άξιο λόγου, και το θέμα για αυτό τελειώνει.--Egmontaz συζήτηση 11:42, 21 Σεπτεμβρίου 2009 (UTC)[απάντηση]

  • Οποιοσδήποτε έχει μια άλλη άποψη, μπορεί να τη σημειώνει ελεύθερα. Αν μάλιστα βρει και επαρκή τεκμηρίωση μπορεί να την προσθέσει στο τμήμα «Ιστορία» του κυρίως άρθρου ή αν η ενότητα για την ετυμολογία βγει αρκετά μεγάλη σε ιδιαίτερη ενότητα π.χ. «Ετυμολογία ονομασίας». Η ΒΠ, λόγω της επιδίωξής της για αντικειμενικότητα, πρέπει (αν είναι δυνατό) να παραθέτει όλες τις τεκμηριωμένα υπάρχουσες θεωρίες.

--Vchorozopoulos 12:58, 8 Αυγούστου 2011 (UTC)[απάντηση]

  • Χρησιμοποίησα σε σημείωση το κείμενο που αναφέρθηκε παραπάνω σε σημείωση. Αν μπορεί να βρεθεί κάποια αντίστοιχη παραπομπή σε ιστοσελίδα, ή μια πιο συγκεκριμένη αναφορά σε γραπτή έκδοση της VIAS ENCYCLOPEDIA, που αναφέρθηκε παραπάνω ως πηγή, μπορούμε να μεταφράσουμε και να εντάξουμε τη συγκεκριμένη ετυμολογική ερμηνεία στο κυρίως κείμενο του λήμματος. Είναι επίσης δεκτή και κάθε είδους άλλη πληροφορία, αρκεί να μπορούμε να δείξουμε από πού την πήραμε. Προσωπικά δεν έχω αμφιβολία ότι η αιθανόλη ήταν γνωστή στην Αρχαία Ελλάδα πριν γίνει γνωστή στους Άραβες, γιατί, όπως είναι πασίγνωστο, ο Ελληνικός χώρος είχε αναπτύξει πολιτισμό (οργανωμένους οικισμούς δηλαδή), τουλάχιστον από το 8.000 π.Χ., ενώ οι Άραβες ήταν νομάδες για πολλά χρόνια μετά από αυτό. Ακόμη είναι σαφές ότι οι Αρχαίοι Έλληνες παρήγαγαν οίνο και ότι κατείχαν την τεχνική της απόσταξης, σίγουρα νωρίτερα. Επομένως οι πιθανότητες να ήξεραν περισσότερα και από νωρίτερα λογικά είναι σαφώς υπέρ. Αλλά, από όσο γνωρίζω, δεν έχει βρεθεί γραπτή αναφορά σε αυτήν. Δεν είναι, επομένως, γνωστό πώς ονόμαζαν την αιθανόλη όσοι γνώριζαν γι' αυτή. Μπορεί να υπήρξαν σχετικές γραπτές μαρτυρίες που όμως δε βρέθηκαν, γιατί ίσως καταστράφηκαν ή βρέθηκαν αποκρύπτηκαν ή τις οικιοποιήθηκαν. Είναι γνωστό, άλλωστε, ότι σημαντικό μέρος της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας διασώθηκε μέσω Αράβων. Δεν αποκλείεται λοιπόν να είναι ακριβές αυτό που αναφέρει ο Nestanaios, δηλαδή μπορεί κάλιστα ο όρος να προήλθε από κάποιον ελληνικό όρο, που αναφερόταν στην αιθανόλη ή και σε κάτι άλλο. Απλά πρέπει να μπορεί να τεκμηριωθεί κάτι τέτοιο, από κάποιου είδους πηγή, για να το χρησιμοποιήσουμε στη Βικιπαίδεια. Στο κείμενο δεν πρέπει να έχουμε καμμία προκατάληψη ως προς την προέλευση των διάφορων όρων ή άλλη. Απλά καταγράφουμε (όσο είναι εφικτό) όλες τις απόψεις για τις οποίες βρίσκουμε τεκμηρίωση. Το αν στο πέρασμα των αιώνων έχουν χαθεί ή και διαστρεβλωθεί γεγονότα και πληροφορίες για τις γνώσεις των αρχαίων πολιτισμών είναι ένα τελείως άλλο ζήτημα...

--Vchorozopoulos (συζήτηση) 19:46, 13 Μαρτίου 2014 (UTC)[απάντηση]