Εκλατινοποίηση των Ασσαμικών
Το λήμμα παραθέτει τις πηγές του αόριστα, χωρίς παραπομπές. |
Η εκλατινοποίηση των Ασσαμικών είναι η αντιπροσώπευση της Ασσαμικής γλώσσας στο λατινικό αλφάβητο. Στα ασσαμικά χρησιμοποιούνται διάφοροι τρόποι συστημάτων εκλατινοποίησης.
Σύγκριση εκλατινοποιήσεων
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]Η μεταγραφή στο ΔΦΑ παρέχεται στη δεξιότερη στήλη, αντιπροσωπεύοντας την πιο συνηθισμένη προφορά του γράμματος στα ασσαμικά, μαζί με τις διάφορες εκλατινοποιήσεις που περιγράφονται παραπάνω.
|
|
Παραδείγματα
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]Ο ακόλουθος πίνακας περιλαμβάνει παραδείγματα ασσαμικών λέξεων εκλατινισμένες από τα διάφορα συστήματα που αναφέρονται παραπάνω.
Ορθογραφία | Σημασία | WRA | SRA | CCRA | SRA2 | IAST | IPA |
---|---|---|---|---|---|---|---|
মন | μυαλό | môn | mon | mon | mon | man | [[mɔn]] |
সাপ | φίδι | xap | xap | xap | xap | sāpa | [[xap]] |
স্পৰ্শ | αγγίζω | spôrxô | sporxo | sporxo | sporxo | sparśa | [/ispɔɹxɔ/] |
বিশ্বাস | πιστεύω | bissax | bissax | bissax | bissax | biśvāsa | [[bisːax]] |
অসমীয়া | Ασσαμικά | ôxômia | oxomia | oxomia (axomiya) | oxomia | asamīyā | [[ɔxɔmia]] |
তেল | λάδι | têl | tel | tel | tel | tela | [[tɛl]] |
গ’ল | πήγα | gol | gól | gol | go’l | ɡa’la | [[ɡol]] |
মে’ | Μάιος | me | mé | me (may) | me’ | me’ | [[me]] |
গছ এজোপা | ένα (μικρό) δέντρο | gôs êzûpa | gos ezüpa | gos ejupa | gos ezu’pa | ɡacha ejopā | [/ɡɔs ɛzʊpa/] |
জ্বৰ | πυρετός | zôr | zor | jor | zor | jvara | [[zɔɹ]] |
স্বাস্থ্য | υγεία | saisthô | saistho | saistho | saistho | svāsthya | [[saɪstʰɔ]] |
সংখ্যা | αριθμός | xôingkha | xoingkha / xoiŋkha | xoingkhya | xoingkha/xoin’kha | saṁkhyā |
[[xɔɪŋkʰa]] |
ব্যঞ্জনবৰ্ণ | σύμφωνο | byônzônbôrnô | byonzonborno | byonjonborno | byonzonborno | byañjanabarṇa | [/beɔnzɔnbɔɹnɔ/] |
ৰাজ্য | πολιτεία | raizzô | raizzo | raijyo | raizzo | rājya | [[ɹaɪdʑɔ]] |
আত্মহত্যা | αυτοκτονία | atmôhôitta | atmohoitta | atmohoitya | atmohoitta | ātmahatyā | [[atmɔɦɔɪtta]] |
Παράδειγμα
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]Αυτό είναι ένα παραδειγματικό κείμενο στα Ασσαμικά, προερχόμενο από το Άρθρο 1 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων:
Ασσαμικά στο Ασσαμικό αλφάβητο
- দফা ১: সকলো মানুহে স্বাধীনভাৱে সমান মৰ্যদা আৰু অধিকাৰৰ সৈতে জন্মগ্ৰহণ কৰে । সকলোৰে বিবেক আৰু বুদ্ধি আছে আৰু সকলোৱে পৰস্পৰ ভ্ৰাতৃত্বৰে আচৰণ কৰিব লাগে ।
Ασσαμικά στην μεταγραφή του Βίκι
- Dôpha êk: Xôkôlû manuhê sadhinbhawê xôman môrzôda aru ôdhikarôr xôitê zônmôgrôhôn kôrê. Xihôtôr bibêk aru buddhi asê aru xihôtê pôrôspôr bhratrittôrê asôrôn kôribô lagê.
Ασσαμικά στην Εκλατινοποίηση του Σαγκίρ
- Dofa ek: Xokolü manuhe sadhinbhawe xoman morzoda aru odhikaror xoite zonmogrohon kore. Xihotor bibek aru buddhi ase aru xihote porospor bhratrittore asoron koribo lage.
Ασσαμικά στην Εκλατινοποίηση του Σαγκίρ 2
- Dofa ek: Xokolu’ manuhe sadhinbhawe xoman morzoda aru odhikaror xoite zonmogrohon kore. Xihotor bibek aru buddhi ase aru xihote porospor bhratrittore asoron koribo lage.
Ασσαμικά στο Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο
Ελληνική μετάφραση
- Άρθρο 1: Όλοι οι άνθρωποι γεννιούνται ελεύθεροι και ίσοι στην αξιοπρέπεια και στα δικαιώματα. Είναι προικισμένοι με λογική και συνείδηση, και οφείλουν να συμπεριφέρονται μεταξύ τους με πνεύμα αδελφοσύνης.