Θέμα στο Συζήτηση χρήστη:Actia Nicopolis

2A02:587:C809:D8DB:B5CF:6216:752B:6FD2 (συζήτησησυνεισφορές)

Συγνώμη για την ενόχληση. Βλέπω ότι είστε ισπανομαθής. Γνωρίζετε μήπως να μας πληροφορήσετε για το γένος της πόλης Αλμπουκέρκι στο Νέο Μεξικό των ΗΠΑ; Είναι θηλυκού, ουδετέρου ή αρσενικού γένους; Γνωρίζεται μήπως; Η ονομασία της προέρχεται από την ομώνυμη ισπανική πόλη. Ψάχνοντας για ισπανομαθείς, έπεσα πάνω σας. Η ερώτησή μου έρχεται ύστερα από τη μετονομασία του σχετικού λήμματος σε Αλπουκέρκη. Σας ευχαριστώ.

Actia Nicopolis (συζήτησησυνεισφορές)

Αγαπητέ μου συνβικιπεδιστή,

Θα χρησιμοποιούσα θηλυκό γένος, καθώς είναι πόλη. Δηλαδή στα ελληνικά θα έλεγα η Αλμπουκέρκε. Ούτε η Αλμπουκέρκη , ούτε το Αλμπουκέρκι.

Η προφορά άλλωστε της λέξης είναι Αλμπουκέρκε.

Αν καταλαβαίνω καλά, σημαίνει Λευκές δρύες.

Απαντήστε στο "Ισπανομάθεια"