Συζήτηση προτύπου:Σημερινή Ελληνική Κυβέρνηση

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Μετάβαση σε: πλοήγηση, αναζήτηση

Ονομασία[επεξεργασία κώδικα]

Το σημερινή είναι λάθος. Αντιγράφω από το λεξικό: 1. που υπάρχει, παρουσιάζεται ή γίνεται κατά την παρούσα ημέρα. ANT χθεσινός, αυριανός: H σημερινή γιορ τή. Tα αυγά είναι σημερινά. Έχεις σημερινή εφημερίδα; 2. που ανήκει ή που αναφέρεται στη σύγχρονη εποχή: Οι σημερινές κοινωνίες. Οι σημερινοί νέοι. H σημερινή κατάσταση. (έκφρ.) δεν είμαστε σημερινοί, νέοι και άπειροι. Η σωστή λέξη είναι τρέχουσα.--Auslaender (συζήτηση) 08:15, 16 Φεβρουαρίου 2015 (UTC)

Auslaender, εκ των προτέρων συγγνώμη για το σχολαστικισμό, αλλά στο λήμμα διαβάζω ότι «τρέχον» ονομάζεται κάτι που διανύουμε ή που ισχύει τώρα/σήμερα, εκ των οποίων δύο κανένα δεν μπορεί να ειπωθεί αυστηρά ομιλώντας για την κυβέρνηση (ούτε τη διανύουμε, ούτε ισχύει). Σκέφτομαι ότι προτιμότερο θα ήταν να γίνεται λόγος για την τωρινή κυβέρνηση. Επισκέπτομαι το λήμμα στο ΛΚΝ, όπου -quelle surprise!- αναφέρεται ως παράδειγμα χρήσης της λέξης η «τωρινή κυβέρνηση». Ασμοδαίος (συζήτηση) 11:46, 6 Μαρτίου 2015 (UTC)
Μα Ασμοδαίε σχολαστικισμός είναι το ίδιο το θέμα που ξεκίνησα SFriendly.svg Νομίζω πως το "ισχύει τώρα" καλύπτει την κυβέρνηση. Αλλά και με το τωρινή είμαι πλήρως σύμφωνος και ας βάλουμε αυτό, σίγουρα καλύτερο από το άσχετο «σημερινή».--Auslaender (συζήτηση) 14:40, 6 Μαρτίου 2015 (UTC)
Να πω την αλήθεια, Auslaender, δεν είμαι απολύτως σίγουρος ότι καταλαβαίνω γιατί είναι τόσο άστοχο το «σημερινή», (δε νομίζω πως το «τρέχουσα» χρησιμοποιείται με αυτήν την ευρύτερη σημασία), αλλά, όπως και αν έχει, βρίσκω προτιμότερο το «τωρινή». Ίσως να ενδιαφερόταν να πει τη γνώμη του και ο Sarant ή ο Dr Moshe). Ασμοδαίος (συζήτηση) 14:27, 5 Απριλίου 2015 (UTC)
Δεν ταιριάζει με καμία από τις δύο έννοιες που δίνει για το «σημερινή» το ΛΚΝ (βλέπε λινκ πιο πάνω). Θα κοιτάξω και Μπαμπινιώτη αύριο που θα έχω πρόσβαση από περιέργεια.--Auslaender (συζήτηση) 19:04, 5 Απριλίου 2015 (UTC)