Συζήτηση:Σαλμονέλα

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Διαφωνώ με την μετακίνηση του λήμματος στο όνομα σαλμονέλλα. Η μετακίνηση έγινε όπως φαίνεται με δικαιολογία »Ορθή προφορά του Salmonella στα ιταλικά», χωρίς να ληφθεί καθόλου υπόψη το γεγονός ότι οι πηγές του λήμματος το αναφέρουν με το αρχικό του όνομα Σαλμονέλα. Στη συνέχεια, έγινε προγκρόμ αλλαγής του πλήρως αποδεκτού σαλμονέλα σε σαλμονέλλα μέσα στο λήμμα. Και αυτό είναι κακή πρακτική, γιατί βάζει τη Βικιπαίδεια να παίρνει θέση στην ορθογραφία μεταξύ δυο αποδεκτών μορφών. Προτείνω επαναφορά των αλλαγών ορθογραφίας και συζήτηση εδώ για το όνομα του λήμματος, στην οποία να ληφθούν υπόψη όσα αναφέρει η πολιτική ονοματοδοσίας της Βικιπαίδειας. --Focal Point 06:34, 20 Αυγούστου 2012 (UTC)[απάντηση]

Η Σαλμονέλα πάντως πήρε το ονομά της απο έναν Αμερικάνο γιατρό ή βιολόγο με το όνομα Daniel Elmer Salmon. Επομένως γιατί πρέπει να λάβουμε ως κριτήριο την ιταλική απόδοση?--Thiodor2012 (συζήτηση) 08:01, 20 Αυγούστου 2012 (UTC)[απάντηση]

Ακόμα και σε μη λατινογενείς γλώσσες:

Γερμανικά

Δανέζικα

Ούγγρικα

Ολλανδικά

Σουηδικά

Ρώσσικα

Αγγλικά

Τσέχικα

Πολωνικά

Τούρκικα

--Το αλλήθωρο οπόσουμ (συζήτηση) 13:32, 20 Αυγούστου 2012 (UTC)[απάντηση]

Κανένας δεν έχει αντίρρηση ότι σε ξένες γλώσσες γράφεται με δυο λ. Όσον αφορά όμως το ελληνικό όνομα, υπάρχει μόνο ένα ζήτημα: πηγές, πηγές, πηγές και πηγές. Και όλες οι πηγές του λήμματος είναι με ένα λ. Καλώς έγινε η επαναφορά. --Focal Point 20:41, 20 Αυγούστου 2012 (UTC)[απάντηση]