Συζήτηση:Νόνι

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Μορίντα ή Μορίνδη[επεξεργασία κώδικα]

Ο λόγος που θίγω αυτό το θέμα είναι διότι η ετυμολογία της λέξης Morinda είναι Μορέα + Ινδική (Morus + Indica) στα λατινικά (βλέπε αγγλική βικιπαίδεια). Επίσης αν ακολουθήσουμε τον γενικό κανόνα από λατινικά -> ελληνικά για την κατάληξη, το α -> η, άρα Μορίνδη ή Μορινδή ή Μορεινδή. --Kupirijo 02:09, 21 Νοεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Σκέφτομαι ότι δεν είναι Μορίντα, σκέφτομαι ότι είναι Μορίνδα ή Μορίνδη, εάν βλέπουμε το ρωσικό άρθρο Моринда цитрусолистная είναι έντονη Мори́нда цитрусоли́стная, στα ισπανικά είναι Morinda με ο τονισμός στο i, στα ισπανικά είναι έντονη Morínda, αλλά δεν το γράφουμε. --Jaguarlaser 12:53, 21 Νοεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Ωραία. Άρα συμφωνούμε στο τ->δ και στην α->η. Ο τόνος μάλλον στο ι είναι. Εγώ ψηφίζω Μορίνδη. --Kupirijo 17:49, 21 Νοεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Εγώ ψηφίζω Μορίνδη --Jaguarlaser 18:19, 21 Νοεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]
Και εγώ. Αλλά γιατί το άλλαξες σε Μορίνδα τότε; --Kupirijo 00:39, 29 Νοεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]
Είπα ότι είναι προσωρινό --Jaguarlaser 00:45, 29 Νοεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Όχι, στην ελληνική λογοτεχνία, το όνομα είναι Μορίνδα--Jaguarlaser (συζήτηση) 22:01, 17 Ιουλίου 2015 (UTC)[απάντηση]

Όχι, στην ελληνική λογοτεχνία, το όνομα είναι Μορίνδα--Jaguarlaser (συζήτηση) 22:01, 17 Ιουλίου 2015 (UTC)[απάντηση]