Συζήτηση:Λουτζέιν αλ-Χαδλούλ

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Λάθος απόδοση ονόματος[επεξεργασία κώδικα]

Ο χαρακτήρας ذ αποδίδεται στα ελληνικά ως "δ" και επομένως το όνομα της ακτιβίστριας προφέρεται "αλ-Χαδλούλ". Ίσως η σύγχυση προέρχεται από το γεγονός ότι στα αγγλικά ο ήχος του δ προφέρεται όπως και το θ με τον δίφθογγο "th". 5.144.194.94 21:22, 20 Οκτωβρίου 2018 (UTC)[απάντηση]

Το όνομα της ακτιβίστριας, σύμφωνα με την υπόδειξή σας, μετονομάστηκε αναλόγως. Ευχαριστούμε για την υπόδειξη!. Βικιφιλικά, Nikosgranturismogt (συζήτηση) 21:27, 20 Οκτωβρίου 2018 (UTC)[απάντηση]

Η προφορά αυτού του ονόματος μου κίνησε το ενδιαφέρον, και με λίγη έρευνα βλέπω επίσης ότι το όνομα προφέρεται Λουτζέιν. Αν το κρίνετε σωστό μπορείτε να το τροποποιήσετε. 5.144.195.128 21:36, 20 Οκτωβρίου 2018 (UTC)[απάντηση]