Συζήτηση:Καρπούζι

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Το άρθρο αυτό στη μορφή που το βλέπω σήμερα [[1]] έχει μια απίστευτη δροσιά και τεράστια διαφορά από ένα εμπεριστατωμένο, επιστημονικό αλλά ξερό άρθρο. Προτείνω, όταν έλθει με το καλό κανένας ειδικός, να αφήσει το κομμάτι αυτό ως έχει και να συνεχίσει παρακάτω με αναπαραγωγή, επιστημονικό όνομα κλπ. Ταυτόχρονα το προτείνω για πρώτη σελίδα.--FocalPoint Συζήτηση 14:20, 10 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]

Η τούρκικη λέξη καρπούζ που λέτε, είναι παράφραση της ελληνικής φράσης (τους) καρπούς, που δόθηκε στο φρούτο, λόγω της πληθώρας καρπών που δίνει (σπόρια ή κουκούτσια στην κοινή). Τα λευκά σπόρια είναι "άγουρα", ενώ τα μαύρα "ώριμα". Φυσικά, το καρπούς = καρπούζ, δεν μοιάζουν καθόλου για τους Ιούς της Βικιπαίδειας, οπότε το βλέπω να παραμένει καρπούζ και τούρκικο όπως κι άλλα τούρκικα εθνιστικά... Ειστηνπόλ

Έχεις αναφορές που να το επιβεβαιώνουν ή είναι "πρωτότυπη έρευνα"; :) Αν ναι, να το προσθέσουμε έστω και με "ορισμένες πηγές προτείνουν ετυμολογία από.....", ή τουλάχιστο να κάνουμε ουδέτερη την αναφορά στην τουρκική λέξη ("έχει το ίδιο όνομα στην Τουρκική γλωσσα"). Αυτό με τους Ιούς, δεν το έχω καταλάβει πάντως.--FocalPoint Συζήτηση 07:48, 11 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]

Θυμίζει λίγο από το "Γάμος αλά Ελληνικά" εκεί που λέει "Κιμινό...", αλλά δεν είναι. Κάπου το διάβασα, αλλά δεν θυμάμαι που. Αν είχα παραπομπή, σιγά μην το άφηνα στη σελίδα συζήτησης... :-) --Kassianos 08:28, 11 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]

Αγαπητοί φίλοι, μόλις είδα τη διχογνωμία σχετικά με το έτυμον του καρπουζιού. Ίσως έχει κάποια σημασία να αναφερθεί ότι το τουρκ. karpuz προέρχεται από το περσ. xarbuz(a) και, ως εκ τούτου, δεν είναι ελληνικής αρχής. Οι πηγές που υποστηρίζουν αυτή την προέλευση είναι, μεταξύ άλλων, οι εξής:
  • Bouvat, L. 1903: "Les emprunts arabes et perses en turc osmanli". Στο Keleti Szemle 4, σ. 320.
  • Doerfer, G. 1975: Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen, Wiesbaden, B. IV, σ. 1382.
  • Räsänen, M. 1969: "Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen", Helsinki, Lexica Societatis Finno-Ugricae 17, σ. 156.
  • Monchi-Zadeh, D. 1990: Wörter aus Xurâsân und ihre Herkunft. Leiden, σ. 460.
Ελπίζω οι πληροφορίες αυτές να παρουσιάζουν κάποιο ενδιαφέρον. Ευχαριστώ. Dr Moshe 13:40, 8 Νοεμβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]
Πρωτότυπη έρευνα, αλλάτο χτύπημα δε γίνεται μόνο για την ποιότητα του ήχου, γίνεται και για να ελέγξει κανείς αν ο ήχος είναι ομοιόμορφος σε όλες τις μεριές (μην είναι σε μια μεριά χαλασμένο). Άλλο χαρακτηριστικό καλής ποιότητας είναι οι σαφώς διακριτές ρίγες (αν είναι συγκεχυμένες δεν το παίρνουμε)--Αρχίδαμοςμίλα μου 14:35, 8 Νοεμβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

υποτίθεται ότι αν το καρπούζι κάνει έναν κούφιο, "καμπανιστό" ήχο είναι καλής ποιότητας, Δεν υποτίθετε τίποτα πρέπει να ξέρης που και πως να το κτυπήσης , εγώ δεν έχω πέση έξω ποτέ !!! --Tonyλέγε 22:09, 9 Ιανουαρίου 2007 (UTC)[απάντηση]