Συζήτηση:Εξωηλιακός πλανήτης
Αυτό το λήμμα είναι στο πλαίσιο ενδιαφέροντος της «Βικιεπιχείρησης Αστρονομία», μια προσπάθεια για την βελτίωση και εμπλουτισμό της Βικιπαίδειας με λήμματα που αφορούν αυτό τον τομέα. Για να συμμετάσχετε και εσείς στη Βικιεπιχείρηση, επισκεφτείτε τη σχετική σελίδα όπου μπορείτε να συμμετάσχετε στη συζήτηση και να δείτε ανοιχτά ζητήματα για εργασία. | ||
Έναρξη | Αυτό το λήμμα αποτιμήθηκε ως τάξης έναρξη κατά την κλίμακα ποιότητας. | |
Μεσαία | Αυτό το λήμμα έχει αποτιμηθεί ως λήμμα με μεσαία σπουδαιότητα κατά την κλίμακα σπουδαιότητας. |
Η σπουδαιότητα είναι προς το παρόν μεσαία. Τα planetars όμως είναι ένα από τα επιχειρήματα που συνολικά θα καταρρίψουν το big bang ως γεννήτορα του δικού μας σύμπαντος. ManosHacker 19:15, 11 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
Ναι, έκανα λάθος, διάβασα το αντίστοιχο άρθρο στην Αγγλική. Τα planetars είχα κατά νου. ManosHacker 19:50, 11 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
Γνωρίζει κανείς πώς λέγονται στα ελληνικά τα ουράνια σώματα σε μέγεθος πλανήτη και άνω, που δεν έχουν τροχιά γύρω από άστρο; (Από ότι διαβάζω δε μπορούν να θεωρηθούν πλανήτες, κι εκεί είχα σοβαρό λάθος, καθώς μέρος του ορισμού του πλανήτη είναι η τροχιά του γύρω από άστρο.) ManosHacker 20:12, 11 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
Νομίζω στα ελληνικά συνηθίζεται ο όρος "ορφανοί πλανήτες" (αν δεις και στο google). Εκτός αν λες για τους καφέ νάνους που και αυτοί περιφέρονται, αλλά δεν είναι πλανήτες. VJSC263IO 20:20, 11 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
Αυτά που με ενδιαφέρουν είναι τα [1], [2] και [3]. Πρόκειται για τεράστιους πλανητόμορφους σχηματισμούς με βαριά στοιχεία που φαίνεται να σχηματίζονται ανεξήγητα με τον τρόπο που μοιάζει με αυτόν που σχηματίζονται τα άστρα, χωρίς την επίδραση της βαρυτικής έλξης ενός άστρου που μορφώνει έναν κανονικό πλανήτη. Προτείνουν το planetar που στα ελληνικά αποδίδω ως πλάναστρο. ManosHacker 20:59, 11 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
- Δεν ξέρω αν υπάρχει ελληνική μετάφραση του όρου, αλλά δεν μπορείς να βγάλεις αυθαίρετη δική σου (παρόλο που το "planetar" προέρχεται από το "planet"+"star"). Οπότε χρησιμοποίησε τον αγγλικό όρο, μέχρι να μπορέσεις να βρεις μια επίσημη μετάφραση στα Ελληνικά. Και με κάποιο άλλο αστρονομικό όρο είχαμε κάποτε παρόμοιο πρόβλημα, δεν θυμάμαι τι απέγινε τελικά. VJSC263IO 21:29, 11 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
- Εγώ θυμάμαι. Τίποτα. Οι όροι ήταν binary asteroid και quasi satellite. Καταλήξαμε προς δυαδικοί αστεροειδείς και οιωνεί δορυφόροι, αλλά δεν βρήκαμε κάτι επίσημο. Μήπως θα πρέπει να μεταφερθεί αυτό το πρόβλημα και στην αγορά της επιχείρησης αστρονομία;--C messier 21:37, 11 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
- Ζεύγος αστεροειδών, δίδυμοι αστεροειδείς, ημι-δορυφόροι ίσως. Για το planetar το πλάνεταρ τρώγεται κάπως. Σόρυ που ξεκίνησα εδώ, καταχραστήκαμε τη σελίδα. ManosHacker 22:15, 11 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
- Δεν πειράζει, άλλωστε όλα πρέπει να αρχίσουν από κάπου, απλώς αυτό ξεφεύγει από το περιέχομενο της σελίδας.--C messier 22:21, 11 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
Πλανήτης που περιφέρεται γύρω από δύο άστρα.
[επεξεργασία κώδικα]Είδα αυτό [4] και αναρωτιέμαι πως λέγονται αυτού του είδους οι πλανήτες, αν κάποιος έχει ακουστά. Αφού ανακαλύφθηκαν πρέπει να προστεθούν.--C messier 12:54, 16 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
Στην Extrasolar Planets Encyclopaedia πάντως είναι καταχωρημένος κανονικά και είναι ο Kepler-16 (AB) b. Sotkil 13:07, 16 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
- Δεν εννοώ τον πλανήτη, αλλά γενικά για τους πλανήτες που περιφέρονται γύρω από δύο άστρα. Νομίζω ότι στα αγγλικά είναι circumbinary planet, αλλά δεν είμαι και πολύ σίγουρος, ενώ δεν ξέρω πώς μπορεί να μεταφραστεί στα ελληνικά αυτός ο όρος (μπορεί να μείνει και περιγραφικός).--C messier 13:30, 16 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
- Και πού να ήταν κάπως μακρύτερα τα άστρα το ένα από το άλλο, σε σχέση με τον πλανήτη. Το μοντέλο περιστροφής του πλανήτη τότε, θεωρώντας πως τα άστρα είναι σταθερά, μοιάζει με το en:Lorenz_attractor. Επειδή τα άστρα κινούνται και αυτά, μάλλον ο πλανήτης τελικά διαφεύγει ή ακόμα καλύτερα δεν προλαβαίνει καν να σχηματιστεί. Χμ.. ManosHacker 14:00, 16 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
Στην αγγλική υπάρχει όντως με το όνομα που λες: en:Circumbinary planet. Η χαρά μου είναι που η παρατήρηση που έκανα υπάρχει και στην εισαγωγή της αγγλικής και μάλιστα φαίνεται επίσης ως πρωτότυπη έρευνα (λείπει πηγή). Στα ελληνικά θα μου άρεσε κάτι σαν «ζευγάστερος πλανήτης». ManosHacker 14:18, 16 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
Διάγραμμα/φωτογραφία
[επεξεργασία κώδικα]Το διάγραμμα/φωτογραφία είναι λανθασμένο όσο αφορά τον Άρη τουλάχιστον κατά το καλοκαίρι έχει την απαιτούμενοι θερμοκρασία για να αναπτυχθεί νερό σε υγρή μορφή ο λόγος που δεν συμβαίνει αυτό είναι η πολύ μικρή πίεση που έχει ο πλανήτης(λόγο της μικρής ατμόσφαιρας του) και κατά συνέπεια εμφανίζετε το φαινόμενο της εξάχνωσης