Συζήτηση:Αρχαιολογική μαρτυρία

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

...από τους αρχαιολόγους in situ, δηλαδή σε μία αρχαιολογική θέση...

Νομίζω ότι το in situ εδώ, όπως και στο Χαναάν (...προέρχεται από τις αρχαιολογικές ανασκαφές που έγιναν in situ...) χρησιμοποιείται με ευρύτερη έννοια απ' αυτή που έχει στην αρχαιολογία. Ιn situ δεν σημαίνει γενικά επί τόπου , αλλά κάτι πολύ πιο συγκεκριμένο:

  • ότι ένα εύρημα βρέθηκε ακριβώς στη θέση για την οποία προοριζόταν (π.χ. ένα τελετουργικό αγγείο πάνω σε ένα βωμό, ένα πιθάρι στην αποθήκη, μια τοιχογραφία πάνω στον τοίχο κ.λπ.) και όχι στη θέση που κατέληξε αργότερα (λόγω σεισμού, διάβρωσης του εδάφους, αναμόχλευσης των χωμάτων από μεταγενέστερη χρήση του χώρου, δράσης αρχαιοκαπήλων κ.λπ.)
  • (π.χ. σε μια φωτογραφία) ότι απεικονίζει το εύρημα ακριβώς στο σημείο που βρέθηκε, δηλ. πριν το μετακινήσουν οι αρχαιολόγοι.

βλ. σχετικά in situ

Το να λέμε ότι η ανασκαφή μιας αρχαιολογικής θέσης έγινε in situ μου φαίνεται λίγο πλεονασμός. Πού αλλού θα μπορούσε να είχε γίνει; --Philologus 22:20, 7 Ιουνίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Θα μπορούσε να γίνει εκτός αρχαιολογικού πλαισίου, οπότε για τον αρχαιολόγο δεν υπάρχει in situ, ακόμα και αν κυριολεκτικά το in situ έχει νόημα για τον λαθρανασκαφέα Φιλόλογε--ΗΠΣΤΓ 22:25, 7 Ιουνίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Με αυτή τη λογική θα έπρεπε οι παραπάνω φράσεις να γίνουν ...από τους αρχαιολόγους in situ, δηλαδή σε αρχαιολογικά πλαίσια... και ...προέρχεται από τις αρχαιολογικές ανασκαφές που έγιναν σε αρχαιολογικά πλαίσια...! Φυσικά δεν προτείνω κάτι τέτοιο. Είμαι όμως σίγουρος ότι το in situ χρησιμοποιείται για ευρήματα και όχι για τον τρόπο που γίνεται η ανασκαφή. Εκτός αυτού, από τις ανασκαφές που κάνουν οι αρχαιοκάπηλοι δεν παράγονται ποτέ αρχαιολογικές γνώσεις, επειδή ακριβώς δεν μπορεί κανείς πια να βρει τα αντικείμενα in situ. --Philologus 22:38, 7 Ιουνίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Όχι. Τα ευρήματα, η αρχαιολογική μαρτυρία, σε συνδυασμό με άλλες παραμέτρους του αρχαιολογικού πλαισίου αποκτά νόημα μόνο αν είναι in situ. Το in situ στην προκειμένη περίπτωση είναι μια καλά καθορισμένη αρχαιολογική θέση. Αν δεν είναι καθορισμένο το αρχαιολογικό πλαίσιο μέσα στο οποίο διεξάγεται η ανασκαφή ούτε η αρχαιολογική θέση σαν οντότητα αιτιολογείται να έχει τον συγκεκριμένο χαρακτηρισμό. Μια μπουλντόζα ταράζει ένα στρωματογραφικό αρχείο. Ακόμη και αν διενεργηθεί σωστική ανασκαφή, ο αρχαιολόγος δεν μπορεί να κάνει συσχετίσεις γιατί αντιμετωπίζει διαταραγμένα στρώματα. Και κάτι άλλο. Δεν αποτελούν μόνο τα κινητά ευρήματα τμήματα της αρχαιολογικής μαρτυρίας. Κάθε τι που χαρακτηρίζεται in situ από τη στιγμή που απομακρύνεται για πολλούς λόγους (ανασκαφή σε βαθιά στρώματα π.χ. που εξαναγκάζουν σε αφαίρεση θεμελίων κτισμάτων) αποχαρακτηρίζεται. Εν πάση περιπτώσει μπορείς να το αλλάξεις όπως θέλεις--ΗΠΣΤΓ 23:02, 7 Ιουνίου 2006 (UTC)[απάντηση]


Νομίζω ότι γενικά συμφωνούμε στη θεωρία. Πρακτικά προτείνω απλά να βγει το in situ. Το βγάζω, και αν δεν συμφωνείς, το επαναφέρεις. --Philologus 23:16, 7 Ιουνίου 2006 (UTC)[απάντηση]