Συζήτηση:Τόντορ Ζίβκοφ
Εμφάνιση
Άλλες συζητήσεις [κατάλογος]
Μήπως το σωστό θα ήταν Ζίφκωφ ή Ζίφκοφ. Αυτούς τους νεωτερισμούς όπου το τελικό "φ" των σλαβικών επιθέτων γίνεται "β", δεν τους καταλαβαίνω. Μάλλον πρόκειται για κακή απόδοση στα ελληνικά αφού παρόλο που γράφεται στα κυριλλικά με "β" διαβάζεται ως "φ". Αλλά και ο δίφθογγος "βκ" ακόμα και στα σλάβικα προφέρεται "φκ". Χρήστης:Pyraechmes δεν αποκαλύπτω τις πηγές μου 21:17, 1 Ιουλίου 2011 (UTC)