Συζήτηση:Τριο-σονάτα

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Χαίρετε, είμαι Ιταλιάνος. Θα ήθελα να σας πω, ότι trio sonata δεν είναι εντελώς ένα ιταλική έκφραση: οι λέξεις είναι βεβαίως ιταλικές, μα η τάξη των λέξεων είναι αγγλική (είναι δυο δάνειοι, και η έκφραση είναι ένα αγγλική κατασκευή). Στα ιταλικά ονομάζεται sonata in trio ή sonata a tre, μολονότι και στην Ιταλία υπάρχει κανείς που χρησιμοποιεί την αγγλική έκφραση. Δεν πρέπει να αλλάξετε το όνομα της σελίδας, εάν στα ελληνικά το όνομα είναι αυτό, αλλά είναι λανθασμένος να κανείς λέει, όπως είναι γραφτό στη σελίδα, ότι στα ιταλικά το όνομα είναι trio sonata ("ιτ. trio sonata ", στη πρώτη γραμμή).

έχεις απόλυτο δίκιο, σφάλμα μου που το παρέβλεψα. Ωστόσο ο μουσικολογικός όρος που έχει επικρατήσει είναι ο αγγλικός, οπότε καλύτερα να κρατήσουμε και τις τρεις γλώσσες εντός παρενθέσεως. --Chrysalifourfour (συζήτηση) 02:54, 4 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]
Βεβαίως, δεν ερώτησα να αλλάξετε τον τίτλο (εάν στα ελληνικά το όνομα είναι αυτό, δεν έχει νόημα να το κάνει κανείς), μα ήταν σημαντικό να διορθώσει κανείς την ιταλική έκφραση εντός παρενθέσεως.